~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
# translation of kttsd.po to 简体中文
# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Zhang Zhongli <zhang-zhongli@tom.com>, 2005.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2010.
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kttsd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-01 02:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-10 14:03+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:5
msgctxt "General, as title of window"
msgid "General"
msgstr "常规"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
#: rc.cpp:8 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1154
msgid "Jovie not running"
msgstr "Jovie 没有运行"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
#: rc.cpp:11
msgid "Check to start the Jovie Daemon and enable Text-to-Speech."
msgstr "选中可启动 Jovie 守护进程和语音合成系统。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableJovieCheckBox)
#: rc.cpp:14
msgid "&Enable Text-to-Speech System (Jovie)"
msgstr "打开语音合成系统 Jovie (&E)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:74
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:17
msgid "Talkers"
msgstr "朗读者"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
#: rc.cpp:20
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
msgstr "点击可添加并配置新的朗读者(即语音合成器)。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
#: rc.cpp:23 rc.cpp:50
msgid "Add..."
msgstr "添加..."

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:222
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:26 rc.cpp:56
msgid "U&p"
msgstr "向上(&P)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:29 rc.cpp:62 rc.cpp:269
msgid "Do&wn"
msgstr "向下(&W)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
#: rc.cpp:32
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
msgstr "点击可配置选中的朗读者。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
#: rc.cpp:35 rc.cpp:68
msgid "&Edit..."
msgstr "编辑(&E)..."

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
#: rc.cpp:38
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
msgstr "点击可删除选中的朗读者。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:276
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:41 rc.cpp:74 rc.cpp:281
msgid "&Remove"
msgstr "删除(&R)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:184
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:44
msgid "Filters"
msgstr "过滤器"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
#: rc.cpp:47
msgid "Click to add and configure a new Filter."
msgstr "点击可添加并配置新过滤器。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:53
msgid ""
"Click to move selected filter up in the list.  Filters higher in the list "
"are applied first."
msgstr "点击可将选中的过滤器在列表中上移。列表中越往上的过滤器会被越早应用。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"Click to move a filter down in the list.  Filters lower in the list are "
"applied last."
msgstr "点击可将选中的过滤器在列表中下移。列表中越往下的过滤器会被越晚应用。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:254
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
#: rc.cpp:65
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
msgstr "点击可配置选中过滤器的选项。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
#: rc.cpp:71
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
msgstr "点击可删除选中的过滤器。"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
#: rc.cpp:77 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1092
msgid "Jobs"
msgstr "任务"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:80
msgid "Speech Control"
msgstr "朗读控制"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
#: rc.cpp:83
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:86
msgid ""
"<p>Deletes the job.  If it is currently speaking, it stops speaking.  The "
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
msgstr ""
"<p>删除任务。如果该任务正在朗读,则停止朗读。列表中的下一个可朗读任务开始朗"
"读。</p>"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
#: rc.cpp:89
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:54
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
#: rc.cpp:92
msgid ""
"<p>Changes a job to Paused state.  If currently speaking, the job stops "
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
"it down in the list.</p>"
msgstr ""
"<p>将任务更改为暂停状态。如果该任务正在朗读,则任务停止朗读。暂停某一任务也会"
"使得其后的任务停止朗读,所以请点击<b>恢复</b>使当前任务重新开始,或者单击<b>"
"稍候</b>将其移至列表从下方。</p>"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
#: rc.cpp:95
msgid "Pause"
msgstr "暂停"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:67
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
#: rc.cpp:98
msgid ""
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting.  If the job is "
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
msgstr ""
"<p>恢复暂停的任务,或将对列表中的任务更改为等待。如果该任务是列表中第一个可读"
"的任务,则开始朗读。</p>"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
#: rc.cpp:101
msgid "Resume"
msgstr "恢复"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:81
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
#: rc.cpp:104
msgid ""
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
"state to Waiting.  If the job is the topmost in the list, it begins "
"speaking.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
"b> tab.</p>"
msgstr ""
"<p>将剪贴板的当前内容排至朗读队列中,并将其状态设置为等待。如果该任务是列表中"
"第一个可读的任务,则开始朗读。该任务将会使用<b>朗读者</b>标签中设置的第一个朗"
"读者的声音进行朗读。</p>"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
#: rc.cpp:107
msgid "&Speak Clipboard"
msgstr "读出剪贴板内容(&S)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:91
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
#: rc.cpp:110
msgid ""
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
"speaking.  You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
"speakable.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
"b> tab.</p>"
msgstr ""
"<p>提示您文件名并将该文件的内容排入朗读队列中。要让该任务可朗读,您必须单击"
"<b>恢复</b>按钮。该任务将会使用<b>朗读者</b>标签中设置的第一个朗读者的声音进"
"行朗读。</p>"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
#: rc.cpp:113
msgid "Spea&k File"
msgstr "读出文件(&K)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:116
msgid "&Name"
msgstr "名称(&N)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:77
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:119 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
msgid "Language"
msgstr "语言"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
#: rc.cpp:122 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
msgid "Synthesizer"
msgstr "合成器"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:125
msgid "Voice &Type"
msgstr "语音类型(&T)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:128
msgid "Male 1"
msgstr "男性 1"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:106
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:131 libkttsd/talkercode.cpp:130
msgid "Male 2"
msgstr "男性 2"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:134 libkttsd/talkercode.cpp:131
msgid "Male 3"
msgstr "男性 3"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:137
msgid "Female 1"
msgstr "女性 1"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:140 libkttsd/talkercode.cpp:133
msgid "Female 2"
msgstr "女性 2"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:126
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:143 libkttsd/talkercode.cpp:134
msgid "Female 3"
msgstr "女性 3"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:146
msgid "Male Child"
msgstr "男童"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
#: rc.cpp:149
msgid "Female Child"
msgstr "女童"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:152
msgid "&Speed"
msgstr "速度(&S)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:155
msgid "&Pitch"
msgstr "音调(&P)"

#. i18n: file: kcmkttsmgr/talkerwidget.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:158
msgid "&Volume"
msgstr "音量(&V)"

#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
#: rc.cpp:161 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
msgid "Select Talker"
msgstr "选择朗读者"

#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
#: rc.cpp:164
msgid ""
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
"listed in the Talkers tab."
msgstr "如果选中此项,将使用默认朗读者,即在朗读者标签中列在最顶端的那个。"

#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
#: rc.cpp:167
msgid "&Use default Talker"
msgstr "使用默认朗读者(&U)"

#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
#: rc.cpp:170
msgid ""
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
"otherwise the Talker most closely matching."
msgstr ""
"如果选中此项,将使用指定的朗读者(如果已经配置过),否则会使用最接近的朗读者。"

#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
#: rc.cpp:173
msgid "Use specific &Talker"
msgstr "使用指定的朗读者(&T)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
#: rc.cpp:176
msgid "&Type"
msgstr "类型(&T)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
#: rc.cpp:179
msgid "&Word"
msgstr "单词(&W)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
#: rc.cpp:182
msgid "Regular &expression"
msgstr "正则表达式(&E)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
#: rc.cpp:185
msgid "&Match:"
msgstr "匹配(&M):"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
#: rc.cpp:188
msgid "&Replace with:"
msgstr "替换为(&R):"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
#: rc.cpp:191 rc.cpp:230 rc.cpp:332 rc.cpp:350
msgid "..."
msgstr "..."

#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
#: rc.cpp:194
msgid "Match &case"
msgstr "匹配大小写(&C)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
#: rc.cpp:197
msgid "Configure String Replacer"
msgstr "配置字符串替换器"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:200 rc.cpp:299
msgctxt "What's this text"
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的名称。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:203 rc.cpp:302 rc.cpp:386
msgid "&Name:"
msgstr "名称(&N):"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#: rc.cpp:206 rc.cpp:305
msgid "Enter any name you like for this filter."
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的名称。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:209 rc.cpp:308 rc.cpp:401
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
msgstr "这些设置用于决定该何时对文本应用过滤器。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:212
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"此过滤器将应用于指定语言的文本任务。要选中多种语言,您可以单击浏览按钮并使用 "
"Ctrl 单击列表中的语言。如果为空的话,此过滤器将应用于任何语言的文本任务。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:215
msgid "Lan&guage is:"
msgstr "语言为(&G):"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:218 rc.cpp:320
msgid ""
"Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
msgstr ""
"输入 D-Bus 应用程序 ID。此过滤器仅应用于该应用程序排入的文本任务。您可以用逗"
"号分隔多个 ID。如果为空的话,此过滤器将应用于所有应用程序排入的文本任务。提"
"示:在命令行使用 kdcop 可获得正在运行的应用程序的应用程序 ID。例"
"如“konversation,kvirc,ksirc,kopete”"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:221 rc.cpp:323
msgid "Application &ID contains:"
msgstr "应用程序 &ID 包含:"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
#: rc.cpp:224
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"此过滤器将应用于指定语言的文本任务。要选中多种语言,您可以单击浏览按钮并使用 "
"Ctrl 单击列表中的语言。如果为空的话,过滤器将应用于任何语言的文本任务。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
#: rc.cpp:227 rc.cpp:329
msgid ""
"Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text "
"jobs of those languages."
msgstr "点击可选择一种或多种语言。此过滤器会对那些语言的文本加以应用。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#: rc.cpp:233 rc.cpp:335
msgid ""
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
"notifications.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>输入 D-Bus 应用程序 ID。此过滤器仅应用于该应用程序排入的文本任务。您可以"
"用逗号分隔多个 ID。使用 <b>knotify</b> 可以匹配发送为 KDE 通知的所有消息。如"
"果为空的话,此过滤器将应用于所有应用程序排入的文本任务。提示:在命令行使用 "
"kdcop 可获得正在运行的应用程序的应用程序 ID。例如“konversation,kvirc,ksirc,"
"kopete”</qt>"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:236
msgid "Click to load a word list from a file."
msgstr "点击可从文件装入单词列表。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:239
msgctxt "Load a word list from a file"
msgid "Load"
msgstr "装载"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:242
msgid "Click to save word list to a file."
msgstr "点击可将单词列表保存到文件。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:245
msgid "&Save"
msgstr "保存(&S)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:248
msgid "Click to empty the word list."
msgstr "点击可清空单词列表。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:251
msgctxt "Clear the word list"
msgid "Clear"
msgstr "清除"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:254
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
msgstr "点击可添加新单词或正则表达式到列表。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:257
msgid "&Add"
msgstr "添加(&A)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:260
msgid ""
"Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are "
"applied first."
msgstr "点击可将选中的单词在列表中上移。列表中越往上的单词会被越早应用。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
#: rc.cpp:263
msgid "&Up"
msgstr "上移(&U)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
#: rc.cpp:266
msgid ""
"Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied "
"last."
msgstr "点击可将选中的单词在列表中下移。列表中越往下的单词会被越晚应用。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:272
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
msgstr "点击可修改列表中已经存在的单词或正则表达式。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
#: rc.cpp:275
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:278
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
msgstr "点击可从列表中删除一个单词或正则表达式。"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:284
msgid "Type"
msgstr "类型"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:287
msgid "Match Case"
msgstr "匹配大小写"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:290
msgid "Match"
msgstr "匹配"

#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
#: rc.cpp:293
msgid "Replace With"
msgstr "替换为"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
#: rc.cpp:296
msgid "Configure Talker Chooser"
msgstr "配置朗读者选择器"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:311
msgid "&Apply This Filter When"
msgstr "应用此过滤器的时机(&A)"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
#: rc.cpp:314
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"此过滤器将应用于指定语言的文本任务。要选中多种语言,您可以单击浏览按钮并使用 "
"Ctrl 单击列表中的语言。如果为空的话,此过滤器将应用于任何语言的文本任务。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
#: rc.cpp:317
msgid "Te&xt contains:"
msgstr "文本包含(&X):"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
#: rc.cpp:326
msgid ""
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
"text jobs of any language."
msgstr ""
"此过滤器将应用于指定语言的文本任务。要选中多种语言,您可以单击浏览按钮并使用 "
"Ctrl 单击列表中的语言。如果为空的话,此过滤器将应用于任何语言的文本任务。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
#: rc.cpp:338 rc.cpp:344
msgid ""
"The new Talker that will be used when the conditions above are met.  The "
"default Talker is the topmost in the Talkers tab.  Click the button to "
"choose a Talker."
msgstr ""
"符合上述条件时使用的新朗读者。默认朗读者是朗读者标签中最上面的一个。单击按钮"
"可选择朗读者。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
#: rc.cpp:341
msgid "&Talker:"
msgstr "朗读者(&T):"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
#: rc.cpp:347
msgid "Click to select a Talker."
msgstr "点击可选择一个朗读者。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:353
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
msgstr "点击可从文件装入朗读者选择器的配置。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
#: rc.cpp:356
msgid "&Load..."
msgstr "装入(&L)..."

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:359
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
msgstr "点击可将此朗读者选择器保存到文件。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
#: rc.cpp:362
msgid "&Save..."
msgstr "保存(&S)..."

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:365
msgid "Click to clear everything."
msgstr "点击可清除所有设置。"

#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
#: rc.cpp:368
msgid "Cl&ear"
msgstr "清除(&E)"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
#: rc.cpp:371
msgid "Configure XML Transformer"
msgstr "配置 XML 转换器"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
#: rc.cpp:374
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的名称。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
#: rc.cpp:377 rc.cpp:389
msgid ""
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
msgstr ""
"输入 XML 样式语言 - 转换样式表(XSLT)文件的完整路径。XSLT 文件通常以 .xsl 为扩"
"展名。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
#: rc.cpp:380 rc.cpp:395
msgid ""
"Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH "
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
msgstr ""
"输入 xsltproc 可执行程序的完整路径。如果它在 PATH 环境变量中,只需输"
"入“xsltporc”。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:383
msgctxt "What's this text"
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
msgstr "为此过滤器输入任何您喜欢的描述。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
#: rc.cpp:392
msgid "&XSLT file:"
msgstr "&XSLT 文件:"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
#: rc.cpp:398
msgid "xsltproc &executable:"
msgstr "xsltproc 可执行程序(&E):"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
#: rc.cpp:404
msgid "Apply This &Filter When"
msgstr "应用此过滤器的时机(&F)"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
#: rc.cpp:407
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
msgstr ""
"此过滤器只应用于含有指定 XML 根元素的文本。如果留空,则对所有文本生效。您可以"
"用逗号分隔输入的多个根元素。例如:“html”。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
#: rc.cpp:410 rc.cpp:422
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
"specification.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one "
"DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
msgstr ""
"此过滤器只应用于含有指定 DOCTYPE 声明的文本。如果留空,则对所有文本生效。您可"
"以用逗号分隔输入的多个 DOCTYPE。例如:“xhtml”。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:413 rc.cpp:428
msgid ""
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text "
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
"notifications.  If blank, this filter applies to text queued by all "
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>输入 D-Bus 应用程序 ID。此过滤器仅应用于该应用程序排入的文本任务。您可以"
"用逗号分隔多个 ID。使用 <b>knotify</b> 可以匹配发送为 KDE 通知的所有消息。如"
"果为空的话,此过滤器将应用于所有应用程序排入的文本任务。提示:在命令行使用 "
"kdcop 可获得正在运行的应用程序的应用程序 ID。例如“konversation,kvirc,ksirc,"
"kopete”</qt>"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
#: rc.cpp:416
msgctxt "What's this text"
msgid ""
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
msgstr ""
"此过滤器只应用于含有指定 XML 根元素的文本。如果留空,则对所有文本生效。您可以"
"用逗号分隔输入的多个根元素。例如:“html”。"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
#: rc.cpp:419
msgid "&Root element is:"
msgstr "根元素为(&R):"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
#: rc.cpp:425
msgid "or DOC&TYPE is:"
msgstr "或者 DOC&TYPE 声明为:"

#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
#: rc.cpp:431
msgid "and Application &ID contains:"
msgstr "以及应用程序 &ID 包含:"

#: filters/main.cpp:18
msgid "testfilter"
msgstr "测试过滤器"

#: filters/main.cpp:19
msgid "A utility for testing Jovie filter plugins."
msgstr "用于测试 Jovie 过滤器插件的工具。"

#: filters/main.cpp:20
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
msgstr "版权 2005,Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"

#: filters/main.cpp:21 jovie/main.cpp:46 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
msgid "Gary Cramblitt"
msgstr "Gary Cramblitt"

#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:672
msgid "Maintainer"
msgstr "维护者"

#: filters/main.cpp:27
msgid "Name of a Jovie filter plugin (required)"
msgstr "Jovie 过滤器插件的名称(必须)"

#: filters/main.cpp:29
msgid "Talker code passed to filter"
msgstr "传递到过滤器的朗读者代码"

#: filters/main.cpp:31
msgid "D-Bus application ID passed to filter"
msgstr "传递到过滤器的 D-Bus 应用程序 ID"

#: filters/main.cpp:33
msgid "Config file group name passed to filter"
msgstr "传递到过滤器的配置文件组名"

#: filters/main.cpp:34
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
msgstr "显示可用过滤器插件列表并退出"

#: filters/main.cpp:36
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
msgstr "将制表符显示为 \\t,或是将它们删除"

#: filters/main.cpp:37
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
msgstr "显示可用过滤器插件列表并退出"

#: jovie/jovie.cpp:454 jovie/jovietrayicon.cpp:166
msgid "KDE Text-to-Speech"
msgstr "KDE 语音合成"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:59
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
msgstr "KDE 语音合成管理器"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:68
msgid "&Stop/Delete"
msgstr "停止/删除(&S)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:71
msgid "&Pause"
msgstr "暂停(&P)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:74
msgid "&Resume"
msgstr "恢复(&R)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:77
msgid "R&epeat"
msgstr "重复(&E)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:81
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
msgstr "朗读剪贴板里的内容(&K)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:84
msgid "&Configure"
msgstr "配置(&C)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:88
msgid "Jovie &Handbook"
msgstr "Jovie 手册(&H)"

#: jovie/jovietrayicon.cpp:91
msgid "&About Jovie"
msgstr "关于 Jovie(&A)"

#: jovie/main.cpp:41
msgid "Jovie"
msgstr "Jovie"

#: jovie/main.cpp:42
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
msgstr "语音合成守护进程"

#: jovie/main.cpp:43
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "(C) 2002,José Pablo Ezequiel Fernández"

#: jovie/main.cpp:44
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"

#: jovie/main.cpp:44
msgid "Current Maintainer"
msgstr "当前维护者"

#: jovie/main.cpp:45 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"

#: jovie/main.cpp:45
msgid "Original Author"
msgstr "原作者"

#: jovie/main.cpp:46
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "先前维护者"

#: jovie/main.cpp:47
msgid "Gunnar Schmi Dt"
msgstr "Gunnar Schmi Dt"

#: jovie/main.cpp:47 jovie/main.cpp:48 jovie/main.cpp:49
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
msgid "Contributor"
msgstr "贡献者"

#: jovie/main.cpp:48 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:673
msgid "Olaf Schmidt"
msgstr "Olaf Schmidt"

#: jovie/main.cpp:49 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:674
msgid "Paul Giannaros"
msgstr "Paul Giannaros"

#: jovie/main.cpp:50
msgid "Jorge Luis Arzola"
msgstr "Jorge Luis Arzola"

#: jovie/main.cpp:50 jovie/main.cpp:51
msgid "Testing"
msgstr "测试中"

#: jovie/main.cpp:51
msgid "David Powell"
msgstr "David Powell"

#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:39
msgid "Add Talker"
msgstr "添加朗读者"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:178 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:798
msgid "Filter"
msgstr "过滤器"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:617
msgid ""
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet.  "
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
msgstr ""
"您已经对配置进行了更改,但尚未保存。单击应用可保存更改,单击取消可丢弃更改。"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:658
msgid ""
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
msgstr ""
"<h1>文本到语音</h1><p>这里可配置文本到语音 D-Bus 服务</p><p>允许其它应用程序"
"访问文本到语音资源</p><p>请确定已将您正在使用的语言配置为默认语言,因为该语言"
"将会由大部分应用程序所使用</p>"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:667
msgid "jovie"
msgstr "jovie"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:667
msgid "KCMKttsMgr"
msgstr "KCMKttsMgr"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:669
msgid "(c) 2010, Jeremy Whiting"
msgstr "(c) 2010,Jeremy Whiting"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:671
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:797
msgid "Select Filter"
msgstr "选择过滤器"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1114
#, kde-format
msgid "Jovie Version: %1"
msgstr "Jovie 版本:%1"

#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1263
msgid "Filter Configuration"
msgstr "过滤器配置"

#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
msgid "Code"
msgstr "代码"

#: libkttsd/talkercode.cpp:121
msgctxt "Default language code"
msgid "default"
msgstr "默认"

#: libkttsd/talkercode.cpp:129
msgctxt "The name of the first Male voice"
msgid "Male 1"
msgstr "男性 1"

#: libkttsd/talkercode.cpp:132
msgctxt "The name of the first Female voice"
msgid "Female 1"
msgstr "女性"

#: libkttsd/talkercode.cpp:135
msgctxt "The name of the male child voice"
msgid "Boy"
msgstr "男孩"

#: libkttsd/talkercode.cpp:136
msgctxt "The name of the female child voice"
msgid "Girl"
msgstr "女孩"

#: libkttsd/talkercode.cpp:138
msgctxt ""
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
"Male2, etc."
msgid "Invalid voice type"
msgstr "无效的语音类型"

#: libkttsd/talkercode.cpp:166
msgctxt "Other language"
msgid "Other"
msgstr "其它"

#: libkttsd/talkercode.cpp:176
msgctxt "full country name"
msgid "United States of America"
msgstr "美利坚合众国"

#: libkttsd/talkercode.cpp:177
msgctxt "abbreviated country name"
msgid "USA"
msgstr "USA"

#: libkttsd/talkercode.cpp:178
msgctxt "full country name"
msgid "United Kingdom"
msgstr "大不列颠及北爱尔兰联合王国"

#: libkttsd/talkercode.cpp:179
msgctxt "abbreviated country name"
msgid "UK"
msgstr "UK"

#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
msgid "Name"
msgstr "名称"

#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
msgid "Voice Type"
msgstr "语音类型"

#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
msgctxt "Volume of noise"
msgid "Volume"
msgstr "音量"

#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
msgid "Speed"
msgstr "速度"

#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
msgid "Pitch"
msgstr "音调"

#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
msgid "Select Language"
msgstr "选择语言"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
msgid "Unable to open file."
msgstr "不能打开文件。"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
msgid "File not in proper XML format."
msgstr "文件不是正确的 XML 格式。"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
msgid "RegExp"
msgstr "正则式"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
msgid "Word"
msgstr "单词"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
msgctxt "Yes or no"
msgid "Yes"
msgstr "是"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
msgctxt "Yes or no"
msgid "No"
msgstr "否"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
msgid "Unable to open file "
msgstr "不能打开文件"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
msgid "String Replacer"
msgstr "字符串替换"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
msgid "Multiple Languages"
msgstr "多国语言"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
msgid "RegExp"
msgstr "正则式"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
msgid "Error"
msgstr "错误"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
msgid "Select Languages"
msgstr "选择语言"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
msgid "Edit String Replacement"
msgstr "编辑替换字符串"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:647
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:663
msgid "String Replacer Word List (*.xml)"
msgstr "字符串替换单词列表(*.xml)"

#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:654
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:670
msgid "Error Opening File"
msgstr "打开文件错误"

#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
msgid "Talker Chooser"
msgstr "朗读者选择器"

#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:212
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:226
msgid "Talker Chooser Config (*rc)"
msgstr "朗读者选择器配置(*rc)"

#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
msgid "XML Transformer"
msgstr "XML 转换器"

#~ msgid ""
#~ "<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the "
#~ "<b>Talkers</b> tab.  The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
#~ msgstr ""
#~ "<p>为您列出<b>朗读者</b>标签中的所配置的朗读者。任务将会使用选中朗读者的声"
#~ "音进行朗读。</p>"

#~ msgid "Change Talker"
#~ msgstr "更改朗读者"

#~ msgid "Output Module"
#~ msgstr "输出模块"

#~ msgid "Voice"
#~ msgstr "语音"