~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# translation of kcmkwinscreenedges.po to 简体中文
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
#
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009, 2010.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkwinscreenedges\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-12 04:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-17 02:20+0800\n"
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"

#: main.cpp:175
msgid "No Action"
msgstr "无动作"

#: main.cpp:176
msgid "Show Dashboard"
msgstr "显示部件板"

#: main.cpp:177
msgid "Show Desktop"
msgstr "显示桌面"

#: main.cpp:178
msgid "Lock Screen"
msgstr "锁定屏幕"

#: main.cpp:179
msgid "Prevent Screen Locking"
msgstr "防止屏幕锁定"

#: main.cpp:196 main.cpp:226
msgid "All Desktops"
msgstr "全部桌面"

#: main.cpp:197 main.cpp:227
msgid "Current Desktop"
msgstr "当前桌面"

#: main.cpp:215
msgid "Cube"
msgstr "立方"

#: main.cpp:216
msgid "Cylinder"
msgstr "圆柱"

#: main.cpp:217
msgid "Sphere"
msgstr "球体"

#. i18n: file: main.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:3
msgid "Active Screen Edge Actions"
msgstr "触发屏幕边缘动作"

#. i18n: file: main.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:6
msgid ""
"To trigger an action push your mouse cursor against the edge of the screen "
"in the action's direction."
msgstr "要触发动作,请将您的鼠标光标放置到屏幕边缘。"

#. i18n: file: main.ui:52
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:9
msgid "Window Management"
msgstr "窗口管理"

#. i18n: file: main.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickMaximizeBox)
#: rc.cpp:12
msgid "Maximize windows by dragging them to the top of the screen"
msgstr "将窗口拖曳到屏幕上方即可最大化"

#. i18n: file: main.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickTileBox)
#: rc.cpp:15
msgid "Tile windows by dragging them to the side of the screen"
msgstr "将窗口拖曳到屏幕侧边即可平铺"

#. i18n: file: main.ui:81
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:18
msgid "Other Settings"
msgstr "其它设置"

#. i18n: file: main.ui:90
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Change desktop when the mouse cursor is pushed against the edge of the screen"
msgstr "当鼠标光标放置在屏幕边缘时切换桌面"

#. i18n: file: main.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, desktopSwitchLabel)
#: rc.cpp:24
msgid "&Switch desktop on edge:"
msgstr "在屏幕边缘时切换桌面(&S):"

#. i18n: file: main.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:27
msgctxt "Switch desktop on edge"
msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"

#. i18n: file: main.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:30
msgid "Only When Moving Windows"
msgstr "仅当移动窗口时"

#. i18n: file: main.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, desktopSwitchCombo)
#: rc.cpp:33
msgid "Always Enabled"
msgstr "总是启用"

#. i18n: file: main.ui:122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:36
msgid ""
"Amount of time required for the mouse cursor to be pushed against the edge "
"of the screen before the action is triggered"
msgstr "当鼠标在屏幕边缘处驻留时,触发动作前应等待的时间"

#. i18n: file: main.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:39
msgid "Activation &delay:"
msgstr "触发延迟(&D):"

#. i18n: file: main.ui:135
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, activationDelaySpin)
#. i18n: file: main.ui:170
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, triggerCooldownSpin)
#: rc.cpp:42 rc.cpp:51
msgid " ms"
msgstr " 毫秒"

#. i18n: file: main.ui:154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Amount of time required after triggering an action until the next trigger "
"can occur"
msgstr "在一个动作被触发后,允许触发下一个动作前的等待时间"

#. i18n: file: main.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:48
msgid "&Reactivation delay:"
msgstr "重新触发延迟(&R):"