~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-zhcn/oneiric-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
# translation of parley.po to 简体中文
# translation of parley.po to
# Copyright (C) 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002.
# yuanjiayj <yuanjiayj@gmail.com>, 2007.
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008.
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: parley\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 14:25+0800\n"
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: plasmoid/parley_plasma.cpp:183
msgid " second"
msgid_plural " seconds"
msgstr[0] " 秒"

#: plasmoid/parley_plasma.cpp:187
msgid "*.kvtml|Vocabulary Collections"
msgstr "*.kvtml|词汇收藏库"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:43
msgid "Do not Care"
msgstr "不考虑"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:46
msgid "30 Min"
msgstr "30 分钟"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:47
msgid "1 Hour"
msgstr "1 小时"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:48
msgid "2 Hours"
msgstr "2 小时"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:49
msgid "4 Hours"
msgstr "4 小时"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:50
msgid "8 Hours"
msgstr "8 小时"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:51
msgid "12 Hours"
msgstr "12 小时"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:52
msgid "18 Hours"
msgstr "18 小时"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:54
msgid "1 Day"
msgstr "1 天"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:55
msgid "2 Days"
msgstr "2 天"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:56
msgid "3 Days"
msgstr "3 天"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:57
msgid "4 Days"
msgstr "4 天"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:58
msgid "5 Days"
msgstr "5 天"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:59
msgid "6 Days"
msgstr "6 天"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:61
msgid "1 Week"
msgstr "1 周"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:62
msgid "2 Weeks"
msgstr "2 周"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:63
msgid "3 Weeks"
msgstr "3 周"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:64
msgid "4 Weeks"
msgstr "4 周"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:66
msgid "1 Month"
msgstr "1 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:67
msgid "2 Months"
msgstr "2 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:68
msgid "3 Months"
msgstr "3 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:69
msgid "4 Months"
msgstr "4 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:70
msgid "5 Months"
msgstr "5 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:71
msgid "6 Months"
msgstr "6 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:72
msgid "10 Months"
msgstr "10 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:73
msgid "12 Months"
msgstr "12 个月"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:244
msgid "Illogical blocking times.\n"
msgstr "无意义的封存时间。\n"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:246
#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:262
#, kde-format
msgid "The time for level %1 should be lower than the time for level %2.\n"
msgstr "等级 %1 的时间应少于等级 %2 的时间。\n"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:260
msgid ""
"\n"
"Illogical expiration times.\n"
msgstr ""
"\n"
"无意义的过期时间。\n"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:279
msgid ""
"\n"
"Illogical blocking vs. expiration times.\n"
msgstr ""
"\n"
"无意义的封存与过期时间。\n"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:281
#, kde-format
msgid ""
"The blocking time at level %1 should be lower than the expiration time.\n"
msgstr "等级 %1 的封存时间应少于过期时间。\n"

#: src/configure-practice/blockoptions.cpp:287
msgid "Illogical Values"
msgstr "无意义的数值"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:31
msgctxt "@title:window"
msgid "Configure Practice"
msgstr "配置练习"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
msgctxt ""
"@title:group vocabulary can be set to be blocked for a certain amount of time"
msgid "Blocking"
msgstr "封存"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:36
msgid "Blocking Settings"
msgstr "封存设定"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
msgctxt ""
"@title:group ignore vocabulary based on some properties like word type"
msgid "Thresholds"
msgstr "条件"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:39
msgid "Threshold Settings"
msgstr "条件设定"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
msgctxt ""
"@title:group Configure advanced settings for practicing vocabulary, short "
"title in config dialog."
msgid "Advanced"
msgstr "高级"

#: src/configure-practice/configurepracticedialog.cpp:42
msgctxt "Configure advanced settings for practicing vocabulary."
msgid "Advanced Practice Settings"
msgstr "高级练习设定"

#: src/editor/FromToEntryPage.cpp:160
#, kde-format
msgid "Grades from %1 to %2"
msgstr "从等级 %1 到 %2"

#: src/editor/comparisonwidget.cpp:87
msgid "Could not determine word type of adjectives"
msgstr "无法决定形容词的词性"

#: src/editor/comparisonwidget.cpp:106
msgid "Could not determine word type of adverbs"
msgstr "无法决定副词的词性"

#: src/editor/conjugationwidget.cpp:133
#, kde-format
msgid "\"%1\" is a verb"
msgstr "“%1”是动词"

#: src/editor/conjugationwidget.cpp:167
msgid "Could not determine word type of verbs"
msgstr "无法决定动词的词性"

#: src/editor/declensionwidget.cpp:141
#, kde-format
msgid "\"%1\" is a noun"
msgstr "“%1”是名词"

#: src/editor/declensionwidget.cpp:166
msgid "Could not determine word type of nouns"
msgstr "无法决定名词的词性"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:60
msgid "Select Synonyms"
msgstr "所选同义词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:66
#, kde-format
msgid "%1 and %2 are not Synonyms"
msgstr "%1 和 %2 不是一对同义词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:68
#, kde-format
msgid "%1 and %2 are Synonyms"
msgstr "%1 和 %2 是一对同义词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:73
#, kde-format
msgid "%1 and %2 are not Antonyms"
msgstr "%1 和 %2 不是一对反义词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:75
#, kde-format
msgid "%1 and %2 are Antonyms"
msgstr "%1 和 %2 是一对反义词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:80
#, kde-format
msgid "%1 and %2 are not False Friends"
msgstr "%1 和 %2 不是一对易混淆词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:82
#, kde-format
msgid "%1 and %2 are False Friends"
msgstr "%1 和 %2 是一对易混淆词"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "Title for a list of synonyms for a word"
msgid "Synonyms of %1:"
msgstr "%1 的同义词:"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:94
#, kde-format
msgctxt "Title for a list of antonyms (opposites) for a word"
msgid "Antonyms of %1:"
msgstr "%1 的反义词:"

#: src/editor/synonymwidget.cpp:97
#, kde-format
msgctxt ""
"Title for a list of false friend (things that sound similar but have "
"different meanings) for a word"
msgid "False Friends of %1:"
msgstr "%1 的易混淆词:"

#: src/editor/editor.cpp:144
msgid "Lessons"
msgstr "课程"

#: src/editor/editor.cpp:154
msgid ""
"Right click to add, delete, or rename lessons. \n"
"With the checkboxes you can select which lessons you want to practice. \n"
"Only checked lessons [x] will be asked in the tests!"
msgstr ""
"右键点击以添加、删除或重命令课程。\n"
"您也可以在复选框加点选您要练习的课程。\n"
"只有选中的课程才会在测验中问到!"

#: src/editor/editor.cpp:169
msgid "Word Types"
msgstr "词性"

#: src/editor/editor.cpp:190
msgid "Conjugation"
msgstr "词形变化"

#: src/editor/editor.cpp:216
msgid "Comparison forms"
msgstr "比较级"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:168
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, multipleChoice)
#: src/editor/editor.cpp:228 rc.cpp:107 rc.cpp:1204
msgid "Multiple Choice"
msgstr "多项选择"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:142
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, synonymLabel)
#: src/editor/editor.cpp:240 rc.cpp:98 rc.cpp:395
msgid "Synonyms"
msgstr "同义词"

#: src/editor/editor.cpp:251
msgid "Antonyms"
msgstr "反义词"

#: src/editor/editor.cpp:262
msgid "False Friends"
msgstr "易混淆词"

#: src/editor/editor.cpp:274
msgid "Phonetic Symbols"
msgstr "音标"

#: src/editor/editor.cpp:286
msgid "Image"
msgstr "图像"

#: src/editor/editor.cpp:298
msgid "Summary"
msgstr "摘要"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
#: src/editor/editor.cpp:310 rc.cpp:95
msgid "Sound"
msgstr "声音"

#: src/editor/editor.cpp:322
msgid "Internet"
msgstr "互联网"

#: src/editor/editor.cpp:335
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"

#: src/editor/editor.cpp:367 src/editor/editor.cpp:368
msgid "Practice"
msgstr "练习"

#: src/editor/editor.cpp:404
msgid "Enter search terms here"
msgstr "在此输入查找条件"

#: src/editor/editor.cpp:408
msgid "S&earch:"
msgstr "搜索(&E):"

#: src/editor/latexwidget.cpp:30
msgid "Enter LaTeX code here."
msgstr "在此输入 LaTeX 代码。"

#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ExportOptions)
#: src/export/exportdialog.cpp:45 rc.cpp:422
msgid "Export"
msgstr "导出"

#: src/export/exportdialog.cpp:71
msgid "HTML document"
msgstr "HTML 文档"

#: src/export/exportdialog.cpp:105 src/parleydocument.cpp:223
#: src/parleymainwindow.cpp:139
msgid "Untitled"
msgstr "无标题"

#: src/export/exportdialog.cpp:108
msgid "Export As"
msgstr "导出为"

#: src/main.cpp:36
msgid "Vocabulary Trainer"
msgstr "词汇练习器"

#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, WelcomeScreen)
#: src/main.cpp:40 rc.cpp:1231
msgid "Parley"
msgstr "Parley"

#: src/main.cpp:44
msgid ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
"© 2001-2002\tThe KDE team\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"
msgstr ""
"© 1999-2002\tEwald Arnold\n"
"© 2001-2002\tKDE 开发团队\n"
"© 2004-2007\tPeter Hedlund\n"
"© 2007-2010\tFrederik Gladhorn\n"

#: src/main.cpp:48
msgid "Helps you train your vocabulary"
msgstr "帮助您练习词汇"

#: src/main.cpp:52
msgid "Frederik Gladhorn"
msgstr "Frederik Gladhorn"

#: src/main.cpp:53
msgid "Developer and maintainer"
msgstr "开发者和维护者"

#: src/main.cpp:56
msgid "Daniel Laidig"
msgstr "Daniel Laidig"

#: src/main.cpp:57
msgid "Developer"
msgstr "开发者"

#: src/main.cpp:60
msgid "David Capel"
msgstr "David Capel"

#: src/main.cpp:61
msgid "Practice Dialogs"
msgstr "练习对话框"

#: src/main.cpp:64
msgid "Avgoustinos Kadis"
msgstr "Avgoustinos Kadis"

#: src/main.cpp:65
msgid "Scripting"
msgstr "脚本"

#: src/main.cpp:68
msgid "Peter Hedlund"
msgstr "Peter Hedlund"

#: src/main.cpp:69
msgid "Countless fixes, former maintainer, port to KDE4"
msgstr "无数修正、前任维护者及 KDE4 移植"

#: src/main.cpp:72
msgid "Ewald Arnold"
msgstr "Ewald Arnold"

#: src/main.cpp:72
msgid "Original Author"
msgstr "原作者"

#: src/main.cpp:76
msgid "Lee Olson"
msgstr "Lee Olson"

#: src/main.cpp:77
msgid "Artwork and Oxygen Icons"
msgstr "美工与 Oxygen 图标设计"

#: src/main.cpp:79
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
msgstr "Anne-Marie Mahfouf"

#: src/main.cpp:80
msgid "Port to KConfig XT"
msgstr "移植到 Kconfig XT"

#: src/main.cpp:82
msgid "Jeremy Whiting"
msgstr "Jeremy Whiting"

#: src/main.cpp:83
msgid "Rewriting the kvtml library for KDE4"
msgstr "为 KDE4 重写 kvtml 库"

#: src/main.cpp:85
msgid "Markus Büchele"
msgstr "Markus Büchele"

#: src/main.cpp:86
msgid "Bug reports and testing on the way to KDE4"
msgstr "漏洞举报与 KDE4 开发版测试"

#: src/main.cpp:88
msgid "Ramona Knapp"
msgstr "Ramona Knapp"

#: src/main.cpp:89
msgid "Conceived the name Parley"
msgstr "想出了 Parley 这个名字"

#: src/main.cpp:95
msgid "Start practice instead of editor"
msgstr "开始练习而不是开启编辑器"

#: src/main.cpp:96
msgid "+[file]"
msgstr "+[文件]"

#: src/main.cpp:96
msgid "Document file to open"
msgstr "要打开的文档文件"

#: src/parleydocument.cpp:122 src/parleydocument.cpp:394
#, kde-format
msgctxt "@title:window document properties"
msgid "Properties for %1"
msgstr "%1 的属性"

#: src/parleydocument.cpp:156
msgid "Open in practice &mode"
msgstr "在练习模式中打开(&M)"

#: src/parleydocument.cpp:159
msgid "Open Vocabulary Collection"
msgstr "打开词汇收藏库"

#: src/parleydocument.cpp:213
msgid "Open Downloaded Vocabulary Collection"
msgstr "打开下载的词汇收藏库"

#: src/parleydocument.cpp:239 src/parleydocument.cpp:289
#, kde-format
msgid "Writing file \"%1\" resulted in an error: %2"
msgstr "写入“%1”时发生错误:%2"

#: src/parleydocument.cpp:240 src/parleydocument.cpp:290
msgid "Save File"
msgstr "保存文件"

#: src/parleydocument.cpp:258
msgid "Save Vocabulary As"
msgstr "词汇表另存为"

#: src/parleydocument.cpp:267
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The file<p><b>%1</b></p>already exists. Do you want to overwrite it?</qt>"
msgstr ""
"文件已经存在。\n"
"您要覆盖“%1”吗?"

#: src/parleydocument.cpp:273
#, kde-format
msgctxt "@info:status saving a file"
msgid "Saving %1"
msgstr "保存 %1"

#: src/parleydocument.cpp:297 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:74
msgid "Noun"
msgstr "名词"

#: src/parleydocument.cpp:301
msgid "Masculine"
msgstr "阳性"

#: src/parleydocument.cpp:304
msgid "Feminine"
msgstr "阴性"

#: src/parleydocument.cpp:307
msgid "Neuter"
msgstr "中性"

#: src/parleydocument.cpp:311 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:123
msgid "Verb"
msgstr "动词"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdjectiveButton)
#: src/parleydocument.cpp:315 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:106 rc.cpp:248
msgid "Adjective"
msgstr "形容词"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeAdverbButton)
#: src/parleydocument.cpp:319 src/vocabulary/wordtypeview.cpp:114 rc.cpp:251
msgid "Adverb"
msgstr "副词"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
#: src/parleydocument.cpp:332 rc.cpp:589
msgid "Public Domain"
msgstr "公共领域"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:237
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, languageGroupBox)
#: src/parleydocument.cpp:333 rc.cpp:564 rc.cpp:595
msgid "Languages"
msgstr "语言"

#: src/parleydocument.cpp:341
msgid "A Second Language"
msgstr "第二语言"

#: src/parleydocument.cpp:344
msgid "Lesson 1"
msgstr "课程 1"

#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, playButton)
#: src/practice/audiobutton.cpp:26 src/practice/audiobutton.cpp:27
#: src/practice/audiobutton.cpp:64 src/practice/audiobutton.cpp:65 rc.cpp:218
msgid "Play"
msgstr "播放"

#: src/practice/audiobutton.cpp:59 src/practice/audiobutton.cpp:60
msgid "Stop"
msgstr "停止"

#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:69
msgid "All comparison forms were right."
msgstr "比较级全部正确。"

#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:74
#, kde-format
msgctxt ""
"the user entered the wrong absolute form when practicing comparison forms of "
"adjectives (the base form of the adjective is wrong)"
msgid "\"%1\" is the wrong word."
msgstr "“%1”是个错词。"

#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:78
msgctxt ""
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
"of adjectives (good, better, best)"
msgid "Both comparison forms (comparative and superlative) are wrong."
msgstr "比较级和最高级都错了。"

#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:81
msgctxt ""
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
"of adjectives (second form wrong - better)"
msgid "The comparative is wrong."
msgstr "比较级错误。"

#: src/practice/comparisonbackendmode.cpp:84
msgctxt ""
"the user entered the wrong comparison forms when practicing comparison forms "
"of adjectives (third form wrong - best)"
msgid "The superlative is wrong."
msgstr "最高级错误。"

#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:121
msgid "All conjugation forms were right."
msgstr "词性变化全部正确。"

#: src/practice/conjugationbackendmode.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "You did not get the conjugation forms right."
msgid "You answered %1 conjugation form correctly."
msgid_plural "You answered %1 conjugation forms correctly."
msgstr[0] "您答对了 %1 个词性变化。"

#: src/practice/entryfilter.cpp:83
msgid ""
"The vocabulary document contains no entries that can be used for the chosen "
"type of practice."
msgstr "词汇表文档里不包含任何可用于所选练习类型的内容条目。"

#: src/practice/entryfilter.cpp:112
msgid "Start Practice"
msgstr "开始练习"

#: src/practice/statustoggle.cpp:86
msgid ""
"This answer will be counted as correct.\n"
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
"first attempt."
msgstr ""

#: src/practice/statustoggle.cpp:87
#, fuzzy
#| msgid "Count this word as wrong"
msgid "Count this answer as wrong"
msgstr "将此单词计为错误"

#: src/practice/statustoggle.cpp:90
msgid ""
"This answer will be counted as wrong.\n"
"Words will only be counted as correct if they are answered correctly on the "
"first attempt."
msgstr ""

#: src/practice/statustoggle.cpp:91
#, fuzzy
#| msgid "Count this word as correct"
msgid "Count this answer as correct"
msgstr "将这个单词计为正确"

#: src/practice/genderbackendmode.cpp:59
#, kde-format
msgid "Choose the right article for \"%1\""
msgstr "选择“%1”的正确冠词"

#: src/practice/genderbackendmode.cpp:81
#, kde-format
msgctxt "@label the gender of the word: masculine"
msgid "%1 is masculine"
msgstr "%1 是男性词"

#: src/practice/genderbackendmode.cpp:86
#, kde-format
msgctxt "@label the gender of the word: feminine"
msgid "%1 is feminine"
msgstr "%1 是女性词"

#: src/practice/genderbackendmode.cpp:91
#, kde-format
msgctxt "@label the gender of the word: neuter"
msgid "%1 is neuter"
msgstr "%1 是中性词"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:78
#, fuzzy
#| msgid "Your answer was a synonym."
msgid "Your answer was wrong."
msgstr "您的答案是一个同义词。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:92
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your answer was wrong as synonyms are not accepted. Please try again."
msgid ""
"Your answer was a synonym. Please enter another word with the same "
"translation."
msgstr "您答错了,这里不能用同义词,请重试。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:96
msgid "Your answer was an already entered synonym."
msgstr "您的答案是一个已经输入过的同义词。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:99
msgid "Your answer was a synonym and your capitalization was wrong."
msgstr "您的答案是一个同义词,且大小写错了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:101
msgid "Your answer was a synonym and accents were wrong."
msgstr "您的答案是一个同义词,且重音错了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:103
msgid "Your answer was a synonym."
msgstr "您的答案是一个同义词。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:111
msgid ""
"Your answer was wrong as capitalization mistakes are not accepted. Please "
"try again."
msgstr "您答错了,因为大小写和正确的不同,请重试。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:113
msgid ""
"Your answer was wrong as accent mistakes are not accepted. Please try again."
msgstr "您答错了,因为重音和正确的不同,请重试。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:115
msgid "Your answer was wrong. Please try again."
msgstr "您答错了,请重试。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:122
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Your answer was right on the first attempt, but your capitalization was "
#| "wrong."
msgid "Your answer was right, but your capitalization was wrong."
msgstr "您第一次尝试的答案正确,但是大小写错了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:124
#, fuzzy
#| msgid "Your answer was right on the first attempt, but accents were wrong."
msgid "Your answer was right, but accents were wrong."
msgstr "您第一次尝试的答案正确,但是重音错了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:126
#, fuzzy
#| msgid "Your answer was a synonym."
msgid "Your answer was right."
msgstr "您的答案是一个同义词。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:130
msgid ""
"Your answer was right... but not on the first try and your capitalization "
"was wrong."
msgstr "您答对了……但不是一次答对,而且大小写错了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:132
msgid ""
"Your answer was right... but not on the first try and accents were wrong."
msgstr "您答对了……但不是一次答对,而且重音错了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:134
msgid "Your answer was right... but not on the first try."
msgstr "您答对了……但不是一次答对。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:145
#: src/practice/multiplechoicebackendmode.cpp:105
msgid "You revealed the answer by using too many hints."
msgstr "您在这个答案上用了太多次提示了。"

#: src/practice/writtenbackendmode.cpp:154
#, kde-format
msgid "The solution starts with: %1"
msgstr "解答开始于:%1"

#: src/practice/latexrenderer.cpp:54
msgid "Rendering..."
msgstr "渲染中..."

#: src/practice/latexrenderer.cpp:143
msgid "LaTeX error."
msgstr "LaTeX 错误。"

#: src/practice/practicemainwindow.cpp:74
msgid "Stop Practice"
msgstr "停止练习"

#: src/practice/practicemainwindow.cpp:76
msgid "Stop practicing"
msgstr "停止练习"

#: src/practice/practicemainwindow.cpp:86
msgid "Change answer to right/wrong"
msgstr ""

#: src/practice/practicemainwindow.cpp:87
msgid ""
"When you answered, Parley will display that the answer was right or wrong.\n"
"This shortcut changes how the answer is counted."
msgstr ""

#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:61
#, kde-format
msgid "one word"
msgid_plural "%1 words"
msgstr[0] "%1 个单词"

#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:62
#, kde-format
msgid "one minute"
msgid_plural "%1 minutes"
msgstr[0] "%1 分钟"

#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:63
#, kde-format
msgid "one second"
msgid_plural "%1 seconds"
msgstr[0] "%1 秒"

#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:60
#, kde-format
msgctxt "number of words, minutes, seconds"
msgid "You practiced %1 in %2 and %3."
msgstr "您在 %2分%3秒内练习了 %1 个单词。"

#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:79
#: src/practice/practicesummarycomponent.cpp:80
msgid "Practice Again"
msgstr "再次练习"

#: src/practice/summarybarwidget.cpp:85
#, kde-format
msgctxt "test results"
msgid "%1 % correct"
msgstr "%1% 正确率"

#: src/practice/summarybarwidget.cpp:87
#, kde-format
msgctxt "test results"
msgid "%1 % wrong"
msgstr "%1% 错误率"

#: src/practice/summarybarwidget.cpp:89
#, kde-format
msgctxt "test results"
msgid "%1 % not answered"
msgstr "%1% 未答"

#: src/practice/summarybarwidget.cpp:148
#, kde-format
msgid "Answered correctly on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
msgstr "一次性答对率:%2 中的 %1 个(%3%)"

#: src/practice/summarybarwidget.cpp:155
#, kde-format
msgid "Answered wrong on the first attempt: %1 of %2 (%3 %)"
msgstr "首次答错率:%2 中的 %1 个(%3%)"

#: src/practice/summarybarwidget.cpp:162
#, kde-format
msgid "Not answered during this practice: %1 of %2 (%3 %)"
msgstr "此次练习中未回答率:%2 中的 %1 个(%3%)"

#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
msgid "Could not start practice"
msgstr "无法开始练习"

#: src/practice/testentrymanager.cpp:61
msgid "The vocabulary collection contains fewer than two languages."
msgstr "此词汇收藏库中包含的语言少于两种。"

#: src/practice/comparisonmodewidget.cpp:72
msgid "Enter the comparison forms."
msgstr "输入比较级。"

#: src/practice/conjugationmodewidget.cpp:104
msgid "Enter all conjugation forms."
msgstr "输入所有词形变化。"

#: src/practice/guifrontend.cpp:126
#, kde-format
msgctxt "Display of the current lesson during practice"
msgid "Lesson: %1"
msgstr "课程:%1"

#: src/practice/guifrontend.cpp:189
#, kde-format
msgid ""
"You answered %2 of a total of %1 word.\n"
"You are %3% done."
msgid_plural ""
"You answered %2 of a total of %1 words.\n"
"You are %3% done."
msgstr[0] ""
"您一共回答了 %2/%1 个单词。\n"
"完成率 %3%"

#: src/practice/writtenpracticewidget.cpp:129
msgid "Synonym: "
msgstr "同义词:"

#: src/scripts/scriptdialog.cpp:33
msgid "Script Dialog"
msgstr "脚本对话框"

#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
#, kde-format
msgid "A script could not be activated and has been disabled."
msgid_plural "%1 scripts could not be activated and have been disabled."
msgstr[0] "无法激活脚本 %1,因此它已被禁用。"

#: src/scripts/scriptmanager.cpp:133
msgid ""
"This probably means that there are errors in the script or that the required "
"packages are not installed."
msgstr "可能是因为脚本中有错误,或者所需的软件包未安装。"

#: src/scripts/scriptmanager.cpp:135
msgid "Script Activation"
msgstr "脚本激活"

#: src/scripts/script.cpp:53
msgid "The script file does not exist."
msgstr "脚本文件不存在。"

#: src/scripts/script.cpp:85
#, kde-format
msgid "Error in file %1 at line %2:"
msgstr "文件 %1 出错于行 %2:"

#: src/scripts/script.cpp:87
msgctxt "debug information in error message"
msgid "Backtrace:"
msgstr "回溯跟踪:"

#: src/settings/generaloptions.cpp:60
msgctxt "CSV separator"
msgid ";"
msgstr ";"

#: src/settings/generaloptions.cpp:61
msgctxt "CSV separator"
msgid "#"
msgstr "#"

#: src/settings/generaloptions.cpp:62
msgctxt "CSV separator"
msgid "!"
msgstr "!"

#: src/settings/generaloptions.cpp:63
msgctxt "CSV separator"
msgid "|"
msgstr "|"

#: src/settings/generaloptions.cpp:64
msgctxt "CSV separator"
msgid ","
msgstr ","

#: src/settings/generaloptions.cpp:65
msgctxt "CSV separator: tabulator"
msgid "TAB"
msgstr "制表符"

#: src/settings/generaloptions.cpp:66
msgctxt "CSV separator"
msgid ">= 2 SPACES"
msgstr "2 个以上空格"

#: src/settings/generaloptions.cpp:67
msgctxt "CSV separator"
msgid " : "
msgstr " : "

#: src/settings/generaloptions.cpp:68
msgctxt "CSV separator"
msgid " :: "
msgstr " :: "

#: src/settings/languageproperties.cpp:28
msgid "Edit Languages"
msgstr "编辑语言"

#: src/settings/languageproperties.cpp:32
msgid "Add language"
msgstr "添加语言"

#: src/settings/languageproperties.cpp:34
msgid "Remove language"
msgstr "删除语言"

#: src/settings/languageproperties.cpp:49
msgid "New Language"
msgstr "新建语言"

#: src/settings/languageproperties.cpp:59
#, kde-format
msgctxt "Edit language properties"
msgid "Properties for %1"
msgstr "%1 的属性"

#: src/settings/languageproperties.cpp:88
#, kde-format
msgid "Really delete language: %1?"
msgstr "真的要删除语言:%1 吗?"

#: src/settings/languageproperties.cpp:88
msgid "Remove Language"
msgstr "删除语言"

#: src/settings/parleyprefs.cpp:38
msgid "Theme"
msgstr "主题"

#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
msgctxt "title:window general settings"
msgid "General"
msgstr "常规"

#: src/settings/parleyprefs.cpp:41
msgid "General Settings"
msgstr "常规设定"

#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
msgid "View"
msgstr "查看"

#: src/settings/parleyprefs.cpp:44
msgid "View Settings"
msgstr "查看设定"

#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:93
msgid "No KDE keyboard selector found."
msgstr ""

#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
msgid "Tense Name"
msgstr "时态名称"

#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:360
#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:382
msgid "Enter name of tense:"
msgstr "输入时态名称:"

#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
msgid ""
"The selected user defined tense could not be deleted\n"
"because it is in use."
msgstr ""
"无法删除选中的用户自定义时态,\n"
"因为它正在被使用。"

#: src/settings/languagepropertiespage.cpp:411
msgid "Deleting Tense Description"
msgstr "删除时态说明"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:731
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
#: src/statistics/conjugationoptions.cpp:35 rc.cpp:805
msgid "Tenses"
msgstr "时态"

#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:90
msgid "Remove &Grades"
msgstr "删除等级(&G)"

#: src/statistics/lessonstatistics.cpp:92
msgid "Remove all grades from this lesson"
msgstr "从此课程中删除所有等级"

#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "caption for an overview of the grades for a document"
msgid "Statistics for \"%1\""
msgstr "“%1”的统计"

#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:166
#: src/statistics/statisticsmainwindow.cpp:177
#, kde-format
msgctxt "pair of two languages that the user chooses to practice"
msgid "%1 to %2"
msgstr "%1 - %2"

#: src/statistics/statisticsmodel.cpp:31
#, kde-format
msgctxt "Grade in language, table header"
msgid "Grade (%1)"
msgstr "等级(%1)"

#: src/vocabulary/basiccontainermodel.cpp:145
msgid "None"
msgstr "无"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: src/vocabulary/containermodel.cpp:170 rc.cpp:377
msgid "Lesson"
msgstr "课程"

#: src/vocabulary/containermodel.cpp:178
msgid "Number of entries in this lesson."
msgstr "此课程中的条目数。"

#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:117 src/vocabulary/lessonview.cpp:150
msgid "The root lesson cannot be deleted."
msgstr "不能删除根课程。"

#: src/vocabulary/leitnerview.cpp:126 src/vocabulary/lessonview.cpp:159
#, kde-format
msgid "There is %1 word left in this lesson. Do you want to delete it?"
msgid_plural ""
"There are %1 words left in this lesson. Do you want to delete them?"
msgstr[0] "本课程中还有 %1 个词汇。您是否想要删除它们?"

#: src/vocabulary/lessonmodel.cpp:61
#, kde-format
msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
msgid "Collection: %1"
msgstr "收藏:%1"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:37
msgid "New Lesson"
msgstr "新课程"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:39
msgid "Add a new lesson to your document"
msgstr "在您的文档中添加新课程"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:45
msgid "Rename Lesson"
msgstr "重命名课程"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:53
msgid "Delete Lesson"
msgstr "删除课程"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:55
msgid "Delete the selected lesson."
msgstr "删除所选中的课程。"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:61
msgid "Split Lesson into Smaller Lessons"
msgstr "将课程分为更小的课程"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:63
msgid "Make multiple smaller lessons out of one big lesson."
msgstr "将多个小课程合并为一个大课程"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
msgid "Entries per Lesson"
msgstr "每课程的条目数"

#: src/vocabulary/lessonview.cpp:173
msgid ""
"The lesson will be split into smaller lessons. How many entries in each "
"lesson do you want?"
msgstr "此课程将被分成多个小课程。您希望在每个课程中出现多少条目?"

#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:53
msgid "Vocabulary Columns"
msgstr "词汇栏"

#: src/vocabulary/vocabularycolumnsdialog.cpp:62
msgid "Enable/Disable the columns for each language"
msgstr "启用/禁用每一种语言栏"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:41
msgid "New"
msgstr "新建"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:43
msgid "Add a new word type to your document"
msgstr "在您的文档中添加新词性"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:49
msgid "Rename"
msgstr "重命名"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:51
msgid "Rename the selected word type"
msgstr "重命名所选词性"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:57
msgid "Delete Word Type"
msgstr "删除词性"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:59
msgid "Delete the selected word type."
msgstr "删除所选词性。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:65
msgctxt ""
"Let the user select what grammatical meaning is connected to a word type "
"(nouns have gender, verbs conjugations etc)"
msgid "Grammar"
msgstr "语法"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:67
msgid "To let Parley know the grammatical meaning of a word type."
msgstr "使 Parley 了解词性的语法含义。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:76
msgid "This word type folder contains nouns."
msgstr "词性文件夹含有名词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:82
msgid "Masculine Noun"
msgstr "阳性名词"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:84
msgid "This word type folder contains masculine nouns."
msgstr "词性文件夹含有阳性名词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:90
msgid "Feminine Noun"
msgstr "阴性名词"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:92
msgid "This word type folder contains feminine nouns."
msgstr "词性文件夹含有阴性名词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:98
msgid "Neuter Noun"
msgstr "中性名词"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:100
msgid "This word type folder contains neuter nouns."
msgstr "词性文件夹含有中性名词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:108
msgid "This word type folder contains adjectives."
msgstr "词性文件夹含有形容词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:116
msgid "This word type folder contains adverbs."
msgstr "词性文件夹含有副词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:125
msgid "This word type folder contains verbs."
msgstr "词性文件夹含有动词。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:131
msgid "No Special Type"
msgstr "不特定"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:134
msgid "This word type folder contains no word type with special meaning."
msgstr "词性文件夹含有不特定含义的词性。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:221
msgid "The root word type cannot be deleted."
msgstr "不能删除根词性。"

#: src/vocabulary/wordtypeview.cpp:230
#, kde-format
msgid ""
"There is a word left with this word type. It will lose its type. Continue?"
msgid_plural ""
"There are %1 words left with this word type. They will lose their word type. "
"Continue?"
msgstr[0] "还有 %1 个属于此词性的单词。它们将丢失自己的词性,继续吗?"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:200
msgid "You can drag and drop words onto their word type."
msgstr "您可以将单词拖放到各自的词性上。"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:202
msgid "Enable the synonym view to edit synonyms."
msgstr "启用同义词视图以便编辑。"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:204
msgid "Enable the antonym view to edit antonyms."
msgstr "启用反义词视图以便编辑。"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:295 rc.cpp:383
msgid "Pronunciation"
msgstr "发音"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:297
msgid "Word Type"
msgstr "词性"

#. i18n: file: src/editor/synonymwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, synonymButton)
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:299 rc.cpp:398
msgid "Synonym"
msgstr "同义词"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:301
msgid "Antonym"
msgstr "反义词"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:303 rc.cpp:386
msgid "Example"
msgstr "例句"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:305 rc.cpp:392
msgid "Comment"
msgstr "注释"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:307 rc.cpp:389
msgid "Paraphrase"
msgstr "解释"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
msgid "Please use Edit -> Languages to set up your document."
msgstr "请使用编辑->语言选项设置您的文档。"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:326
msgid "No Languages Defined"
msgstr "未定义语言"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
msgid "Select a lesson before adding vocabulary."
msgstr "请在添加词汇前选择一个课程。"

#: src/vocabulary/vocabularymodel.cpp:331
msgid "No Lesson Selected"
msgstr "未选择课程"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:87
msgid "&Add New Entry"
msgstr "添加新条目(&A)"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:90
msgid "Append a new row to the vocabulary"
msgstr "添加新条目到词汇表中"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:98
msgid "&Delete Entry"
msgstr "删除条目(&D)"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:101
msgid "Delete the selected rows"
msgstr "删除选中的行"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:111
msgid "Copy"
msgstr "复制"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:117
msgid "Cut"
msgstr "剪切"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:123
msgid "Paste"
msgstr "粘贴"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:129
msgid "Select all rows"
msgstr "选取所有行"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:134
msgid "Deselect all rows"
msgstr "取消选择所有行"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:142
msgid "Vocabulary Columns..."
msgstr "词汇栏..."

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:143
msgid "Toggle display of individual vocabulary columns"
msgstr "切换个人词汇栏的显示"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
#, kde-format
msgid "Do you really want to delete the selected entry?"
msgid_plural "Do you really want to delete the selected %1 entries?"
msgstr[0] "您真的要删除所选的 %1 个条目吗?"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:251
msgid "Delete"
msgstr "删除"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:360
msgid "Nothing to spell check."
msgstr ""

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
msgctxt "@title of a popup"
msgid "No Spell Checker Available"
msgstr "无可用的拼写检查器"

#: src/vocabulary/vocabularyview.cpp:385
#, kde-format
msgctxt "@popupmessage"
msgid ""
"Either the language set up is incorrect or no spellchecker was installed for "
"this locale: %1."
msgstr "语言设置不正确,或者没有为 %1 语系安装拼写检查器。"

#: src/welcomescreen/buttondelegate.cpp:33
msgid "Open this vocabulary collection in the editor"
msgstr "在编辑器中打开此词汇收藏库"

#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, recentLabel)
#: src/welcomescreen/welcomescreen.cpp:112 rc.cpp:1246
msgid "Last Opened Collections"
msgstr "最后打开的收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:69
msgid "Creates a new vocabulary collection"
msgstr "创建新的词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:73
msgid "Opens an existing vocabulary collection"
msgstr "打开已有的词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:77
msgid "Open &Downloaded Vocabularies..."
msgstr "打开下载的词汇表(&D)..."

#: src/parleyactions.cpp:78
msgid "Open downloaded vocabulary collections"
msgstr "打开下载的词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:82
msgid "Save the active vocabulary collection"
msgstr "保存当前的词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:87
msgid "Save the active vocabulary collection with a different name"
msgstr "另存当前的词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:91
msgid "&Export..."
msgstr "导出(&E)..."

#: src/parleyactions.cpp:92
msgid "Export to HTML or CSV"
msgstr "导出为 HTML 或 CSV"

#: src/parleyactions.cpp:96
msgid "&Properties..."
msgstr "属性(&P)..."

#: src/parleyactions.cpp:97
msgid "Edit document properties"
msgstr "编辑文档属性"

#: src/parleyactions.cpp:101
msgid "&Start Page"
msgstr "起始页(&S)"

#: src/parleyactions.cpp:102
msgid "Close the current vocabulary collection and show the start page"
msgstr "关闭当前词汇收藏库并显示起始页"

#: src/parleyactions.cpp:106
msgid "Quit Parley"
msgstr "退出 Parley"

#: src/parleyactions.cpp:110
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "显示配置对话框"

#: src/parleyactions.cpp:114
msgid "&Languages..."
msgstr "语言(&L)..."

#: src/parleyactions.cpp:115
msgid ""
"Edit which languages are in the collection and their grammar properties."
msgstr "编辑收藏中有的语言及其语法属性。"

#: src/parleyactions.cpp:119
msgid "Remove Grades"
msgstr "删除等级"

#: src/parleyactions.cpp:120
msgid "Remove all grades from the current document"
msgstr "从当前文档中删除所有等级"

#: src/parleyactions.cpp:127
msgid "Show Entries from Child Lessons"
msgstr "显示子课程中的条目"

#: src/parleyactions.cpp:128
msgid "Enable to also see the entries of child lessons in each lesson."
msgstr "允许在每次课程中查看子课程的条目。"

#: src/parleyactions.cpp:134
msgid "Automatic Translation"
msgstr "自动翻译"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:50
#. i18n: ectx: label, entry (AutomaticTranslation), group (General)
#: src/parleyactions.cpp:135 rc.cpp:876
msgid "Enable automatic translation of the lesson entries."
msgstr "允许自动翻译课程条目。"

#: src/parleyactions.cpp:141
msgid "Start Practice..."
msgstr "开始练习..."

#: src/parleyactions.cpp:142
msgid "Start practicing"
msgstr "开始练习"

#: src/parleyactions.cpp:146
msgid "Configure Practice..."
msgstr "配置练习..."

#: src/parleyactions.cpp:147
msgid "Change practice settings"
msgstr "更改练习设定"

#: src/parleyactions.cpp:151
msgid "Editor"
msgstr "编辑器"

#: src/parleyactions.cpp:152
msgid "Switch to vocabulary editor"
msgstr "切换到词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:156
msgid "Show Se&arch"
msgstr "显示查找(&A)"

#: src/parleyactions.cpp:157
msgid "Toggle display of the search bar"
msgstr "切换显示查找工具栏"

#: src/parleyactions.cpp:166
msgid "&Script Manager"
msgstr "脚本管理器(&S)"

#: src/parleyactions.cpp:167
msgid "Enable and disable scripts"
msgstr "启用和禁用脚本"

#: src/parleyactions.cpp:183
msgid "Download New Vocabularies..."
msgstr "下载新的词汇表..."

#: src/parleyactions.cpp:185
msgid "Downloads new vocabulary collections"
msgstr "下载新的词汇收藏库"

#: src/parleyactions.cpp:191
msgid "&Upload Vocabulary Document..."
msgstr "上传词汇文档(&U)..."

#: src/parleyactions.cpp:192
msgid "Share the current vocabulary collection with other users"
msgstr "和他人共享当前的词汇收藏库。"

#: src/parleymainwindow.cpp:202
msgid ""
"Vocabulary is modified.\n"
"\n"
"Save file before exit?\n"
msgstr ""
"词汇表已改变。\n"
"\n"
"退出前要保存文件吗?\n"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "KDE 中国"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "kde-china@kde.org"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:5
msgid "Vocabulary collection:"
msgstr "词汇收藏库:"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:30
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:8
msgid "Language Selection"
msgstr "语言选择"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:11
msgid "Top:"
msgstr "顶部:"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:14
msgid "Bottom:"
msgstr "底部:"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:81
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:17 rc.cpp:513
msgid "Solution"
msgstr "答案"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionOnHover)
#: rc.cpp:20
msgid "Reveal solution when mouse cursor is over the widget"
msgstr "当鼠标指针悬停在此部件上时透露答案"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solutionAlways)
#: rc.cpp:23
msgid "Always show the solution"
msgstr "总是显示答案"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:26
msgid "Update interval:"
msgstr "更新间隔:"

#. i18n: file: plasmoid/config.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, fontSelectButton)
#: rc.cpp:29
msgid "Select Font..."
msgstr "选择字体..."

#. i18n: file: plugins/google_images.ui:49
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:32
msgid "Give a keyword to search for an image related to it:"
msgstr "提供一个用于搜索的图像关键词:"

#. i18n: file: plugins/google_images.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, searchButton)
#: rc.cpp:35
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#. i18n: file: plugins/google_images.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, freeImageCheckBox)
#: rc.cpp:38
msgid "Free images only (creative commons, gpl, ...)"
msgstr "只搜索自由授权的图像(通用创作协议、GPL 协议等)"

#. i18n: file: plugins/google_images.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previousButton)
#: rc.cpp:41
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#. i18n: file: plugins/google_images.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextButton)
#: rc.cpp:44
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:47
#, fuzzy
#| msgctxt "display of the name of the vocabulary collection"
#| msgid "Collection: %1"
msgid "Correction"
msgstr "收藏:%1"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
#: rc.cpp:50
msgid "Answers with wrong accents are still counted as correct."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreAccentMistakes)
#: rc.cpp:53
#, fuzzy
#| msgid "Ignore accent mistakes"
msgid "Ignore Accents"
msgstr "忽略重音错误"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:36
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
#: rc.cpp:56
msgid "Any captitalization in the answer is counted as correct."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_IgnoreCapitalizationMistakes)
#: rc.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid "Ignore capitalization mistakes"
msgid "Ignore Capitalization"
msgstr "忽略大小写错误"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:49
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
#: rc.cpp:62
msgid ""
"During the practice you can use the hint button to see parts of the solution."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHints)
#: rc.cpp:65
msgid "Enable Hints"
msgstr "启用提示"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:62
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:65
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
#: rc.cpp:68 rc.cpp:71
msgid ""
"Requires you to answer each question correctly 3 times in a row for it to be "
"counted as correct."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AltLearn)
#: rc.cpp:74
msgid "Require 3 consecutive correct answers"
msgstr "需要连续答对三次"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
#: rc.cpp:77
msgid "Images and Sound"
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:84
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
#: rc.cpp:80
msgid "During the practice, images are shown for the question."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsFrontImage)
#: rc.cpp:83
#, fuzzy
#| msgid "Question"
msgid "Image for Question"
msgstr "问题"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:97
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
#: rc.cpp:86
msgid "During the practice, images are shown for the solution."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_FlashcardsBackImage)
#: rc.cpp:89
#, fuzzy
#| msgid "Solution"
msgid "Image for Solution"
msgstr "答案"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PracticeSoundEnabled)
#: rc.cpp:92
msgid "Enable playing of pronunciation sound files during the practice."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:101
msgid ""
"By default you are asked to enter synonyms until you enter the one that is "
"associated directly with the current word. With this option enabled any "
"synonym is accepted."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CountSynonymsAsCorrect)
#: rc.cpp:104
#, fuzzy
#| msgid "Select Synonyms"
msgid "Accept any Synonym"
msgstr "所选同义词"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:174
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
#: rc.cpp:110
msgid ""
"When creating multiple choice practices, try to show answers of the same "
"word type."
msgstr ""

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MultipleChoiceWordTypeConsistancy)
#: rc.cpp:113
msgid "Use choices of the same word type"
msgstr "使用同一个词性的选择"

#. i18n: file: src/configure-practice/advancedpracticeoptions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:116
#, fuzzy
#| msgid "Number of choices"
msgid "Number of choices:"
msgstr "选择数量"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev2)
#: rc.cpp:119 rc.cpp:1156
msgid "Level &2:"
msgstr "等级 &2:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev5)
#: rc.cpp:122 rc.cpp:1111
msgid "Level &5:"
msgstr "等级 &5:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev6)
#: rc.cpp:125 rc.cpp:1096
msgid "Level &6:"
msgstr "等级 &6:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Expire)
#: rc.cpp:128
msgid "E&xpiring"
msgstr "过期(&X)"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Block)
#: rc.cpp:131
msgid "Bl&ocking"
msgstr "封存(&O)"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev4)
#: rc.cpp:134 rc.cpp:1126
msgid "Level &4:"
msgstr "等级 &4:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev7)
#: rc.cpp:137 rc.cpp:1081
msgid "Level &7:"
msgstr "等级 &7:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev1)
#: rc.cpp:140 rc.cpp:1171
msgid "Level &1:"
msgstr "等级 &1:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:267
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev3)
#: rc.cpp:143 rc.cpp:1141
msgid "Level &3:"
msgstr "等级 &3:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:146
msgid "Do not practice vocabulary that has been asked within:"
msgstr "不要练习已在此问过的词汇:"

#. i18n: file: src/configure-practice/blockoptions.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:149
msgid "Vocabulary drops one grade after this much time:"
msgstr "词汇要降低一个等级需要经过多少次:"

#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdjective)
#: rc.cpp:152
msgid "Include Adjectives"
msgstr "引入形容词"

#. i18n: file: src/configure-practice/comparisonoptionswidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ComparisonIncludeAdverb)
#: rc.cpp:155
msgid "Include Adverbs"
msgstr "引入副词"

#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:158
msgid "Only practice vocabulary that fulfills the following conditions:"
msgstr "仅练习符合以下条件的词汇:"

#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:161
msgid "At least"
msgstr "至少"

#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:164
msgid "At most"
msgstr "最多"

#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:167
msgid "Grade"
msgstr "等级"

#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:170
msgid "Times practiced"
msgstr "练习次数"

#. i18n: file: src/configure-practice/thresholdoptions.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:173
msgid "Answered incorrectly"
msgstr "回答不正确"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FromToEntryPageForm)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConjugationWidget)
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DeclensionWidget)
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:19
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DocumentProperties)
#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:19
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, OptionListForm)
#: rc.cpp:176 rc.cpp:254 rc.cpp:320 rc.cpp:528 rc.cpp:688
msgid "-"
msgstr "-"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, direc_label)
#: rc.cpp:179
msgid "Properties From Original"
msgstr "来自原文的属性"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, grade_label)
#: rc.cpp:182
msgid "&Grade:"
msgstr "等级(&G):"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fauxami_label)
#: rc.cpp:185
msgid "&False friend:"
msgstr "易混淆(&F):"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox3)
#: rc.cpp:188
msgid "Practice &Counts"
msgstr "练习计数(&C)"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bcount_label)
#: rc.cpp:191
msgid "&Wrong:"
msgstr "错误(&W):"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:155
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, qcount_label)
#: rc.cpp:194
msgid "Tot&al:"
msgstr "总共(&A):"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:171
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox2)
#: rc.cpp:197
msgid "&Last Practiced"
msgstr "上次练习(&L)"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, never)
#: rc.cpp:200
msgid "&Never"
msgstr "从未(&N)"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, today)
#: rc.cpp:203
msgid "T&oday"
msgstr "今天(&O)"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:206
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
#: rc.cpp:206
msgid "The date this expression was last practiced"
msgstr "此词语上次练习的日期"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:209
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
#: rc.cpp:209
msgid "Not Practiced Yet"
msgstr "从未练习"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:229
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QDateEdit, queryDateEdit)
#: rc.cpp:212
msgid "dd.MM.yyyy"
msgstr "yyyy-MM-dd"

#. i18n: file: src/editor/FromToEntryPageForm.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, resetGradesButton)
#: rc.cpp:215
msgid "&Reset Grades"
msgstr "重置等级(&R)"

#. i18n: file: src/editor/audiowidget.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, recordButton)
#: rc.cpp:221
msgid "Record"
msgstr "记录"

#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, showCurrentButton)
#: rc.cpp:224
msgid "Lookup Current"
msgstr "搜索当前的"

#. i18n: file: src/editor/browserwidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, followTableCheckBox)
#: rc.cpp:227
msgid "Follow Table"
msgstr "之后的表格"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:24
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, absoluteLabel)
#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, comparativeLabel)
#: rc.cpp:230 rc.cpp:236
msgid "The comparative is used to compare nouns or verbs (faster)"
msgstr "比较级用于比较名词或动词(更快)"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
#: rc.cpp:233
msgid "Absolute:"
msgstr "原形:"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
#: rc.cpp:239
msgid "Comparative:"
msgstr "比较级:"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:88
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, superlativeLabel)
#: rc.cpp:242
msgid "The superlative (fastest)"
msgstr "最高级(如 fastest)"

#. i18n: file: src/editor/comparisonwidget.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
#: rc.cpp:245
msgid "Superlative:"
msgstr "最高级:"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeVerbButton)
#: rc.cpp:257
msgid "Turn the selected word into a verb."
msgstr "将所选单词转换为动词。"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualFirstPersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:218
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralFirstPersonLabel)
#: rc.cpp:260 rc.cpp:275 rc.cpp:290
msgid "First"
msgstr "第一人称"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualSecondPersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralSecondPersonLabel)
#: rc.cpp:263 rc.cpp:278 rc.cpp:293
msgid "Second"
msgstr "第二人称"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdMalePersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdMalePersonLabel)
#: rc.cpp:266 rc.cpp:281 rc.cpp:296
msgid "Third Male"
msgstr "第三人称雄性"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdFemalePersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdFemalePersonLabel)
#: rc.cpp:269 rc.cpp:284 rc.cpp:299
msgid "Third Female"
msgstr "第三人称雌性"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:202
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualThirdNeutralPersonLabel)
#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralThirdNeutralPersonLabel)
#: rc.cpp:272 rc.cpp:287 rc.cpp:302
msgid "Third Neutral"
msgstr "第三人称中性"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, nextTenseButton)
#: rc.cpp:305
msgid "Ne&xt"
msgstr "下一个(&X)"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tenselabel)
#: rc.cpp:308
msgid "&Tense:"
msgstr "时态(&T):"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:358
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularLabel)
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_3)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2_2)
#: rc.cpp:311 rc.cpp:350 rc.cpp:754 rc.cpp:769
msgid "Singular"
msgstr "单数"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:377
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, dualLabel)
#: rc.cpp:314 rc.cpp:353 rc.cpp:772
msgid "Dual"
msgstr "复数"

#. i18n: file: src/editor/conjugationwidget.ui:396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pluralLabel)
#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:391
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_4)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_3)
#: rc.cpp:317 rc.cpp:356 rc.cpp:757 rc.cpp:775
msgid "Plural"
msgstr "复数"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, makeNounButton)
#: rc.cpp:323
msgid "Turn the selected word into a noun."
msgstr "将所选单词转换为名词。"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:44
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, declensionGroupBox)
#: rc.cpp:326
msgid "Declension Forms"
msgstr "变格表单"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularFirstPersonLabel)
#: rc.cpp:329
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Nominative"
msgstr "主格"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularSecondPersonLabel)
#: rc.cpp:332
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Genitive"
msgstr "所有格"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdMalePersonLabel)
#: rc.cpp:335
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Dative"
msgstr "与格"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdFemalePersonLabel)
#: rc.cpp:338
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Accusative"
msgstr "宾格"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:129
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, singularThirdNeutralPersonLabel)
#: rc.cpp:341
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Ablative"
msgstr "夺格"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:344
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Locative"
msgstr "方位格"

#. i18n: file: src/editor/declensionwidget.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:347
msgctxt "one of the seven cases (grammatical)"
msgid "Vocative"
msgstr "呼格"

#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, texLabel)
#: rc.cpp:359
msgid "LaTeX code"
msgstr "LaTeX 模式"

#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:55
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:362 rc.cpp:673
msgid "Preview"
msgstr "预览"

#. i18n: file: src/editor/latexwidget.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mathModeCheckBox)
#: rc.cpp:365
msgid "Math mode"
msgstr "数学模式"

#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addChoiceButton)
#: rc.cpp:368
msgid "Add"
msgstr "添加"

#. i18n: file: src/editor/multiplechoicewidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeChoiceButton)
#: rc.cpp:371
msgid "Remove"
msgstr "删除"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
#: rc.cpp:374
msgid "Language"
msgstr "语言"

#. i18n: file: src/editor/summarywordwidget.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:380
msgid "Word type"
msgstr "词性"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (file)
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:7
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:401 rc.cpp:498 rc.cpp:519 rc.cpp:1222
msgid "&File"
msgstr "文件(&F):"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (edit)
#: rc.cpp:404
msgid "&Edit"
msgstr "编辑(&E)"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:407 rc.cpp:522
msgid "&View"
msgstr "查看(&V)"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:50
#. i18n: ectx: Menu (lesson)
#: rc.cpp:410
msgid "&Lesson"
msgstr "课程(&L)"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:60
#. i18n: ectx: Menu (learning)
#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (learning)
#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:12
#. i18n: ectx: Menu (learning)
#: rc.cpp:413 rc.cpp:501 rc.cpp:1225
msgid "&Practice"
msgstr "练习(&P)"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:65
#. i18n: ectx: Menu (scripts)
#: rc.cpp:416
msgid "&Scripts"
msgstr "脚本(&S)"

#. i18n: file: src/editor/editorui.rc:74
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
#. i18n: file: src/parleyui.rc:27
#. i18n: ectx: ToolBar (editorToolBar)
#: rc.cpp:419 rc.cpp:1255
msgid "Editor Toolbar"
msgstr "编辑器工具栏"

#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCardRadio)
#: rc.cpp:425
#, fuzzy
#| msgid "Front and back sides for printing learning cards."
msgid "Flash Cards - to print learning cards (HTML)"
msgstr "适用于打印,学习卡的正反面。"

#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, tableRadio)
#: rc.cpp:428
msgid "A vocabulary list that works in a web-browser and can be printed (HTML)"
msgstr ""

#. i18n: file: src/export/exportdialog.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, csvRadio)
#: rc.cpp:431
#, fuzzy
#| msgid "Comma separated values"
msgid "Comma separated values (CSV)"
msgstr "用逗号分隔值"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:434
msgid ""
"<p>Your selection of vocabulary for the practice is empty.</p><p>Below you "
"can choose to ignore some of your configuration settings to start a practice "
"anyway.</p>"
msgstr ""
"<p>您选择要练习的词汇表为空。</p><p>接下来您可以选择忽略某些配置设定以强制开"
"始练习。</p>"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:26
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:437
msgid "Ignore Configuration for:"
msgstr "忽略的配置:"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, lessonCheckBox)
#: rc.cpp:440
msgid "Ignore Lessons"
msgstr "忽略课程"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, wordTypeCheckBox)
#: rc.cpp:443
msgid "Ignore Word Types"
msgstr "忽略词性"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, blockedCheckBox)
#: rc.cpp:446
msgid "Ignore Blocked"
msgstr "忽略封存项"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesWrongCheckBox)
#: rc.cpp:449
msgid "Ignore Times Answered Incorrectly"
msgstr "忽略不正确的回答次数"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, timesPracticedCheckBox)
#: rc.cpp:452
msgid "Ignore Times Practiced"
msgstr "忽略练习次数"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, minMaxGradeCheckBox)
#: rc.cpp:455
msgid "Ignore Minimum/Maximum Grade"
msgstr "忽略最小/最大等级"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lessonLabel_2)
#: rc.cpp:458
msgid "Words"
msgstr "单词"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:461
msgid "Total number of entries:"
msgstr "总条目数:"

#. i18n: file: src/practice/entryfilter.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:464
msgid "Resulting number of words to practice:"
msgstr "练习单词的实际数量:"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:118
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, answerLaterButton)
#: rc.cpp:467
msgid "Skip this word for now and ask again later"
msgstr "跳过此单词,之后再提问"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, answerLaterButton)
#: rc.cpp:470
msgid "Answer Later"
msgstr "稍后回答"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, hintButton)
#: rc.cpp:473
msgid "Hint"
msgstr "提示"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, continueButton)
#: rc.cpp:476
msgid "Continue"
msgstr "继续"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsWrongButton)
#: rc.cpp:479
msgid "I did not know it"
msgstr "我不知道"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, countAsCorrectButton)
#: rc.cpp:482
msgid "I knew it"
msgstr "我知道"

#. i18n: file: src/practice/practice_mainwindow.ui:290
#. i18n: ectx: property (format), widget (QProgressBar, totalProgress)
#: rc.cpp:486
#, no-c-format
msgid "%v/%m"
msgstr "%v/%m"

#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, absoluteLabel)
#: rc.cpp:489
msgid "absolute"
msgstr "原形"

#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, comparativeLabel)
#: rc.cpp:492
msgid "comparative"
msgstr "比较级"

#. i18n: file: src/practice/practice_widget_comparison.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, superlativeLabel)
#: rc.cpp:495
msgid "superlative"
msgstr "最高级"

#. i18n: file: src/practice/practicesummaryui.rc:19
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
#. i18n: file: src/parleyui.rc:43
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceSummaryToolBar)
#: rc.cpp:504 rc.cpp:1264
msgid "Practice Summary Toolbar"
msgstr "练习摘要工具栏"

#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:507
#, fuzzy
#| msgid "Wrong Attempts"
msgid "Attempts"
msgstr "错误尝试"

#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:510
msgid "Question"
msgstr "问题"

#. i18n: file: src/practice/practicesummarywidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, tableWidget)
#: rc.cpp:516
msgid "Your Answer"
msgstr "您的回答"

#. i18n: file: src/practice/practiceui.rc:18
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
#. i18n: file: src/parleyui.rc:32
#. i18n: ectx: ToolBar (practiceToolBar)
#: rc.cpp:525 rc.cpp:1258
msgid "Practice Toolbar"
msgstr "练习工具栏"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:25
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, tiltle_group)
#: rc.cpp:531
msgid "General Document Properties"
msgstr "常规文档属性"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_title)
#: rc.cpp:534
msgid "&Title:"
msgstr "标题(&T):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:56
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, titleLineEdit)
#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:82
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, authorLineEdit)
#: rc.cpp:537 rc.cpp:543
msgid "A title for your document."
msgstr "您的文档标题。"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author)
#: rc.cpp:540
msgid "&Author:"
msgstr "作者(&A):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_author_2)
#: rc.cpp:546
msgid "&Email:"
msgstr "电子邮件(&E):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:108
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, contactLineEdit)
#: rc.cpp:549
msgid "A way to contact you (email or a webpage)."
msgstr "某种联系方式(电子邮件或网页)"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_remark)
#: rc.cpp:552
msgid "&Comment:"
msgstr "注释(&C):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, commentTextEdit)
#: rc.cpp:555
msgid "Any additional information."
msgstr "任何附加信息。"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:558
msgid "Cat&egory"
msgstr "类别(&E)"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, categoryComboBox)
#: rc.cpp:561
msgid "A general category into which your document belongs."
msgstr "您的文档所属的常规类别"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:172
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
#: rc.cpp:567
msgid "Music"
msgstr "音乐"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:177
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
#: rc.cpp:570
msgid "Geography"
msgstr "地理学"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:182
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
#: rc.cpp:573
msgid "Anatomy"
msgstr "解剖学"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
#: rc.cpp:576
msgid "History"
msgstr "历史学"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:192
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, categoryComboBox)
#: rc.cpp:579
msgid "Test Preparation"
msgstr "预习"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:200
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_license)
#: rc.cpp:582
msgid "&License:"
msgstr "许可协议(&L):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, licenseComboBox)
#: rc.cpp:585
msgid ""
"The license under which your document will be.\n"
"If you consider contributing your file to KDE in the future, an appropriate "
"license is required."
msgstr ""
"您的文档所遵从的许可。\n"
"如果您考虑将您的文件以后捐献给 KDE 的话,那就需要一个合适的许可协议。"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:226
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, licenseComboBox)
#: rc.cpp:592
msgid "GPLv2+ (GNU General Public License version 2 or later)"
msgstr "GPLv2+ (GNU 通用公共许可证第二版或更新版本)"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_1)
#: rc.cpp:598
msgid "&First language:"
msgstr "第一语言(&F):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:269
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_language_2)
#: rc.cpp:601
msgid "&Second language:"
msgstr "第二语言(&S):"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, grammarCheckBox)
#: rc.cpp:604
msgid "&Setup Grammar Details"
msgstr "设置语法细节(&S)"

#. i18n: file: src/settings/documentproperties.ui:308
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, downloadGrammarCheckBox)
#: rc.cpp:607
msgctxt "Attept to download grammar properties for the selected languages"
msgid "Download Grammar"
msgstr "下载语法"

#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:11
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Document $(fileurl))
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:23
#. i18n: ectx: label, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:24
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ConjugationTenses), group (Locale $(locale))
#: rc.cpp:610 rc.cpp:613 rc.cpp:829 rc.cpp:832
msgid "Selected tenses for conjugation practice."
msgstr "词性练习的时态。"

#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:16
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
#. i18n: file: src/settings/documentsettings.kcfg:17
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Document $(fileurl))
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:29
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleColumns), group (Locale $(locale))
#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:835 rc.cpp:838
msgid "Visible columns in the main editor window."
msgstr "编辑器主窗口中的可见栏。"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:622
msgid "Open/Save"
msgstr "打开/保存"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:23
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
#: rc.cpp:625
msgid "Always open the collection that was active when quitting Parley"
msgstr "总是打开之前关闭 Parley 时还在使用中的收藏库"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:26
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
#: rc.cpp:628
msgid ""
"When this option is checked, the last active collection will be loaded "
"automatically when starting Parley instead of showing the welcome screen."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoOpenLast)
#: rc.cpp:631
msgid "Always load the last opened collection on start"
msgstr "启动时装载最后打开的收藏库"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:39
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:60
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
#: rc.cpp:634 rc.cpp:643
msgid "Allow automatic saving of your work"
msgstr "允许自动保存您的工作"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:63
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
#: rc.cpp:637 rc.cpp:646
msgid "Your work will be automatically saved if you check this option"
msgstr "如果勾选此项,您的工作将自动得到保存"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoSave)
#: rc.cpp:640
msgid "&Save vocabularies automatically on close and quit"
msgstr "在关闭和退出时自动保存词汇表(&S)"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoBackup)
#: rc.cpp:649
msgid "&Create a backup every"
msgstr "创建备份间隔(&C)"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:89
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblBackupInterva)
#: rc.cpp:652
msgid "minutes"
msgstr "分钟"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_sep)
#: rc.cpp:655
msgid "Sep&arator for text file import/export (CSV):"
msgstr "文本文件导入/导出时用的分隔符(CSV)(&A)"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
#: rc.cpp:658
msgid ""
"Choose which separator you want to use to separate your data when importing "
"and exporting text."
msgstr "选择在导入导出文本文件时所要用的分隔符。"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kcfg_SeparatorCombo)
#: rc.cpp:661
msgid ""
"Choose the separator to use to divide the parts of an expression when "
"importing or exporting data as text."
msgstr "选择分隔符的目的是在导入导出文本数据时区分词语的不同部分。"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:664
msgid "Editing"
msgstr "编辑"

#. i18n: file: src/settings/generaloptionsbase.ui:165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_SmartAppend)
#: rc.cpp:667
msgid "&Append new rows automatically when editing"
msgstr "编辑时自动追加新行(&A)"

#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:40
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
#: rc.cpp:670
msgid "&Get New Themes..."
msgstr "获得新主题(&G)..."

#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:97
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:676
msgid "Theme Details"
msgstr "主题细节"

#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
#: rc.cpp:679
msgid "Contact:"
msgstr "联系人:"

#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
#: rc.cpp:682
msgid "Description:"
msgstr "描述:"

#. i18n: file: src/settings/kgametheme/kgamethemeselector.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
#: rc.cpp:685
msgid "Author:"
msgstr "作者:"

#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:758
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, newButton)
#: rc.cpp:691 rc.cpp:808
msgid "&New..."
msgstr "新建(&N)..."

#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyButton)
#: rc.cpp:694 rc.cpp:811
msgid "&Modify..."
msgstr "修改(&M)..."

#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
#: rc.cpp:697 rc.cpp:814
msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)"

#. i18n: file: src/settings/optionlistform.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cleanUpButton)
#: rc.cpp:700
msgid "&Clean Up"
msgstr "清理(&C)"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:21
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:703
msgid "General"
msgstr "常规"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:30
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
#: rc.cpp:706
msgid "Name:"
msgstr "名称:"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyboardLayoutLabel)
#: rc.cpp:709
msgid "Keyboard layout:"
msgstr "键盘布局:"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downloadGrammarButton)
#: rc.cpp:712
msgid "&Download Grammar"
msgstr "下载语法(&D)"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, spellcheckerLabel)
#: rc.cpp:715
msgid "Spell checker:"
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, localeSelectionLabel)
#: rc.cpp:718
msgid "Language:"
msgstr "语言:"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_2)
#: rc.cpp:721
#, fuzzy
#| msgid "Not &practiced:"
msgid "Font (practice):"
msgstr "尚未练习(&P):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fontLabel_3)
#: rc.cpp:724
msgid "Font (editor):"
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:141
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:727
msgid "Articles"
msgstr "冠词"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel3_2)
#: rc.cpp:730 rc.cpp:760
msgid "Definite"
msgstr "定冠词"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:417
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel4_2)
#: rc.cpp:733 rc.cpp:763
msgid "Indefinite"
msgstr "不定冠词"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:365
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_label_2)
#: rc.cpp:736 rc.cpp:751
msgid "&Male:"
msgstr "阳性(&M):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:352
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_label_2)
#: rc.cpp:739 rc.cpp:748
msgid "&Female:"
msgstr "阴性(&F):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label)
#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_label_2)
#: rc.cpp:742 rc.cpp:745
msgid "&Neutral:"
msgstr "中性(&N):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:457
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
#: rc.cpp:766
msgid "Personal Pronouns"
msgstr "人称代词"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers1_label)
#: rc.cpp:778
msgid "&1. Person:"
msgstr "第一人称(&1):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers2_label)
#: rc.cpp:781
msgid "&2. Person:"
msgstr "第二人称(&2):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, pers3_label)
#: rc.cpp:784
msgid "3. Person:"
msgstr "第三人称:"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, male_c_label)
#: rc.cpp:787
msgid "M&ale:"
msgstr "阳性(&A):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, female_c_label)
#: rc.cpp:790
msgid "F&emale:"
msgstr "阴性(&E):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, natural_c_label)
#: rc.cpp:793
msgid "Neu&ter:"
msgstr "中性(&T):"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:703
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dualCheckBox)
#: rc.cpp:796
msgid "Dual conjugations"
msgstr "复数类词性变化"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, neutralCheckBox)
#: rc.cpp:799
msgid "A neutral conjugation form exists"
msgstr "存在中性词性变化表。"

#. i18n: file: src/settings/languagepropertiespage.ui:723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, maleFemaleDifferCheckBox)
#: rc.cpp:802
msgid "Male/female have different conjugations"
msgstr "对男性/女性有不同的词性变化"

#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:12
#. i18n: ectx: label, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:13
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (KeyboardLayout), group (Locale $(locale))
#: rc.cpp:817 rc.cpp:820
msgid "Keyboard layout for this locale"
msgstr "此语系的键盘布局"

#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:18
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpellChecker), group (Locale $(locale))
#: rc.cpp:823 rc.cpp:826
msgid "Spell checker for this language"
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:32
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Locale $(locale))
#: rc.cpp:841
#, fuzzy
#| msgid "The font used for phonetics"
msgid "The font used during practice"
msgstr "音标使用的字体"

#. i18n: file: src/settings/languagesettings.kcfg:36
#. i18n: ectx: label, entry (EditorFont), group (Locale $(locale))
#: rc.cpp:844
#, fuzzy
#| msgid "The font used in the vocabulary table"
msgid "The font used in the editor"
msgstr "词汇表使用的字体"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:11
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:849
msgid "Theme to use for practice and welcome screen"
msgstr "练习和欢迎屏幕的主题"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry (NumPreSetting), group (General)
#: rc.cpp:852
msgid "Number of stored setting profiles"
msgstr "已保存配置集的数量"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (SmartAppend), group (General)
#: rc.cpp:855
msgid ""
"If true, when using the entry dialog, new rows will be appended as needed"
msgstr "如果选中,当使用条目对话框时,新行会按需自动追加"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:23
#. i18n: ectx: label, entry (Separator), group (General)
#: rc.cpp:858
msgid "This sets the separator used when copying/pasting text, default is Tab"
msgstr "在此设置复制/粘贴文字时用的分隔符,默认为制表符 Tab。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:27
#. i18n: ectx: label, entry (EntriesPerLesson), group (General)
#: rc.cpp:861
msgid "The number of entries per lesson"
msgstr "每个课程中的条目数"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:31
#. i18n: ectx: label, entry (AutoOpenLast), group (General)
#: rc.cpp:864
msgid "If true, on each application start the last opened file will be loaded"
msgstr "如果选中,每启动一个程序时都会自动装载上次打开的文件"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (AutoSave), group (General)
#: rc.cpp:867
msgid "If true, vocabularies are automatically saved on close and exit"
msgstr "如果选中,在关闭和退出时会自动保存词汇表"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:42
#. i18n: ectx: label, entry (AutoBackup), group (General)
#: rc.cpp:870
msgid "If true, a backup is saved every BackupTime minutes"
msgstr "如果选中,将自动定时保存文档备份"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:46
#. i18n: ectx: label, entry (BackupTime), group (General)
#: rc.cpp:873
msgid "Time interval between two automatic backups"
msgstr "自动备份间隔"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:57
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsFrontImage), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:879
msgid "Show images on the front of the flashcard."
msgstr "在题卡正面显示图像。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (FlashcardsBackImage), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:882
msgid "Show images on the back of the flashcard."
msgstr "在题卡背面显示图像。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (Block), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:885
msgid "In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query is blocked"
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:69
#. i18n: ectx: label, entry (Expire), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:888
msgid ""
"In Blocking Query Tab Dialog, if checked then the Query accepts an expiring "
"time"
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:73
#. i18n: ectx: label, entry (AltLearn), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:891
msgid "Use the Leitner learning method"
msgstr "使用 Leitner 学习法"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:77
#. i18n: ectx: label, entry (TestOrderLesson), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:894
msgid ""
"Append new vocabulary in a test in order of their lessons. Note that this "
"will not be a hard transition, but a slow mix from one lesson to the next."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:81
#. i18n: ectx: label, entry (TestNumberOfEntries), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:897
msgid ""
"The number of entries that are practiced at the same time. If one of these "
"is answered correctly another entry will be appended."
msgstr "同时练习的条目数量,当答出一条后下一条将自动被添加。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:85
#. i18n: ectx: label, entry (SwapDirection), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:900
msgid "Swap direction randomly"
msgstr "随机交换方向"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:90
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeout), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:903
msgid "Limit the time for the user to answer in a test."
msgstr "测验答题时限。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:94
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutMode), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:906
msgid ""
"Show - show the solution after the given time; Continue - go to the next "
"question after the given time."
msgstr "显示 - 在指定时间后显示答案,一旦超时就转到下一个问题。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:102
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeTimeoutTimePerAnswer), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:909
msgid "Maximum time allowed to answer."
msgstr "回答的最大允许时间。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:107
#. i18n: ectx: label, entry (Suggestions), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:912
msgid "Enable suggestion lists in written practice."
msgstr "在书写练习中启用猜测列表。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:111
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHints), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:915
msgid "Enable the showing of hints."
msgstr "允许显示提示。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:115
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreAccentMistakes), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:918
msgid "Count answers as right when only the accentuation is wrong."
msgstr "如果只答错重音,按答对处理。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:119
#. i18n: ectx: label, entry (IgnoreCapitalizationMistakes), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:921
msgid "Count answers as right when only the capitalization is wrong."
msgstr "如果只答错大小写顺序,按答对处理。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:124
#. i18n: ectx: label, entry (SplitTranslations), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:924
msgid "Split translations in written practice."
msgstr "书写练习中分隔翻译。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:128
#. i18n: ectx: label, entry (Periods), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:927
msgid "Split translations at periods."
msgstr "用点分隔翻译。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:132
#. i18n: ectx: label, entry (Colons), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:930
msgid "Split translations at colons."
msgstr "用冒号分隔翻译。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:136
#. i18n: ectx: label, entry (Semicolons), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:933
msgid "Split translations at semicolons."
msgstr "用分号分隔翻译。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:140
#. i18n: ectx: label, entry (Commas), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:936
msgid "Split translations at commas."
msgstr "用逗号分隔翻译。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:146
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMore), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:939
msgid ""
"Enable Show More button to reveal parts of the solution in written practice."
msgstr "在书写练习中,启用显示更多按钮给出部分答案。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:150
#. i18n: ectx: label, entry (SkipKnownEnabled), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:942
msgid "Enable Skip (I Know It) button in written practice."
msgstr "在书写练习中启用“我知道”按钮(&B)"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:154
#. i18n: ectx: label, entry (CountSynonymsAsCorrect), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:945
msgid ""
"When the synonym instead of the word was entered, does it count as correct?"
msgstr "如果输入了同义词而非原词,是否计为正确?"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:158
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeImagesEnabled), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:948
msgid "Enable image display in the practice dialogs."
msgstr "在练习对话框中启用图像显示。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:162
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeSoundEnabled), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:951
msgid "Enable sound playback in the practice dialogs."
msgstr "在练习对话框中启用声音回放。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:166
#. i18n: ectx: label, entry (MultipleChoiceWordTypeConsistancy), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:954
msgid ""
"Use the same word type as the solution for the incorrect answers in a "
"multiple choice practice."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:170
#. i18n: ectx: label, entry (NumberMultipleChoiceAnswers), group (PracticeOptions)
#: rc.cpp:957
msgid ""
"How many answers are provided for a multiple choice question, including the "
"correct answer."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:177
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSearch), group (Appearance)
#: rc.cpp:960
msgid "Toggle display of the search bar."
msgstr "切换搜索栏的显示。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:182
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSublessonentries), group (Appearance)
#: rc.cpp:963
msgid "When enabled a lesson also shows entries from its sublessons."
msgstr "启用此项时,子课程内的条目也会被显示。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:187
#. i18n: ectx: label, entry (TableLessonColumnVisible), group (Appearance)
#: rc.cpp:966
msgid "Show/hide the lesson column."
msgstr "显示/隐藏课程栏。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:192
#. i18n: ectx: label, entry (TableActiveColumnVisible), group (Appearance)
#: rc.cpp:969
msgid "Show/hide the active column."
msgstr "显示/隐藏活动项栏。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:197
#. i18n: ectx: label, entry (LessonEditingSelection), group (Appearance)
#: rc.cpp:972
msgid "Select which lessons are displayed for editing"
msgstr "选择要进行编辑的课程"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:207
#. i18n: ectx: label, entry (MainWindowSplitter), group (Appearance)
#: rc.cpp:975
msgid "How the main window is divided."
msgstr "主窗口切分方式。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:211
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeFont), group (Appearance)
#: rc.cpp:978
msgid "The font used in the vocabulary table"
msgstr "词汇表使用的字体"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:215
#. i18n: ectx: label, entry (IPAFont), group (Appearance)
#: rc.cpp:981
msgid "The font used for phonetics"
msgstr "音标使用的字体"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:219
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentCol), group (Appearance)
#: rc.cpp:984
msgid "Currently selected column"
msgstr "当前选中的列"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:223
#. i18n: ectx: label, entry (CurrentRow), group (Appearance)
#: rc.cpp:987
msgid "Currently selected row"
msgstr "当前选中的行"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:227
#. i18n: ectx: label, entry (UseGradeColors), group (Appearance)
#: rc.cpp:990
msgid "Use your own colors"
msgstr "使用个人颜色"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:232
#. i18n: ectx: label, entry (GradeColor$(Number)), group (Appearance)
#: rc.cpp:993
msgid "Colors used to display different grades"
msgstr "显示不同级别使用的颜色"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:247
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumTimesAsked), group (Thresholds)
#: rc.cpp:996
msgid ""
"The entry must have been asked at least this often to be included in the "
"practice."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:251
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumTimesAsked), group (Thresholds)
#: rc.cpp:999
msgid ""
"The entry must have been asked at most this often to be included in the "
"practice."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:256
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumWrongCount), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1002
msgid ""
"The entry must have been answered incorrectly at least this often to be "
"included in the practice."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:260
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumWrongCount), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1005
msgid ""
"The entry must have been answered incorrectly at most this often to be "
"included in the practice."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:265
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMinimumGrade), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1008
msgid ""
"The entry must have at least this grade to be included in the practice "
"(0..7)."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:269
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMaximumGrade), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1011
msgid ""
"The entry must have at most this grade to be included in the practice (0..7)."
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:273
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPracticeEnabled), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1014
msgid "Only selected word types will be included in practice."
msgstr "只有选中的词性会被包括在练习中。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:277
#. i18n: ectx: label, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:278
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (WordTypesInPractice), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1017 rc.cpp:1020
msgid "Selected word types for practices."
msgstr "练习所需的词性。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:281
#. i18n: ectx: label, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:282
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SubWordTypesInPractice), group (Thresholds)
#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1026
msgid "Selected sub word types for practices."
msgstr "练习所需的同义词。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:288
#. i18n: ectx: label, entry (QuestionLanguage), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1029
msgid "The language that is displayed in a test."
msgstr "测验中的显示语言。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:292
#. i18n: ectx: label, entry (SolutionLanguage), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1032
msgid "The language in which the user has to answer."
msgstr "用户要解答的语言。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:297
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswer), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1035
msgid "Show the solution after an answer was given."
msgstr "回答后显示答案。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:301
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSolutionAfterAnswerTime), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1038
msgid "The time the solution is shown (seconds). 0 is unlimited."
msgstr "答案的显示时间(以秒计)。0 代表无限。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:316
#. i18n: ectx: label, entry (PracticeMode), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1041
msgid "The practice mode that is currently selected."
msgstr "当前所选的练习模式。"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:322
#. i18n: ectx: label, entry (BlockItem$(Grade)), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1044
msgid "Amount of time different grades should be blocked"
msgstr "不同等级间停留的时间"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:333
#. i18n: ectx: label, entry (ExpireItem$(Grade)), group (PracticeManager)
#: rc.cpp:1047
msgid "Amount of time after which different grades should expire"
msgstr ""

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:345
#. i18n: ectx: label, entry (ProvidersUrl), group (KNewStuff)
#: rc.cpp:1050
msgid "The Providers path for Parley"
msgstr "Parley 服务提供方的路径"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:349
#. i18n: ectx: label, entry (InstallationCommand), group (KNewStuff)
#: rc.cpp:1053
msgid "The command used to start a downloaded vocabulary"
msgstr "开始下载词汇的命令"

#. i18n: file: src/settings/parley.kcfg:353
#. i18n: ectx: label, entry (InstallPath), group (KNewStuff)
#: rc.cpp:1056
msgid "The folder where downloaded vocabularies are saved by default"
msgstr "保存下载词汇的默认目录"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:47
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_IPAFont)
#: rc.cpp:1063
msgid ""
"Specify which font to use for displaying pronunciations using phonetic "
"symbols."
msgstr "指定音标使用的字体"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IPAFontLabel)
#: rc.cpp:1066
#, fuzzy
#| msgid "Pronunciation"
msgid "&Pronunciation symbols font:"
msgstr "发音"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gradegroup)
#: rc.cpp:1069
msgid "Grade Colors"
msgstr "等级颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:81
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:84
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
#: rc.cpp:1072 rc.cpp:1075
msgid ""
"If it is unchecked, you will just have black on white for the grades; if it "
"is checked, the colors below will be chosen."
msgstr ""
"如果此处没有勾选,您的等级将只用黑字白底表示;如果此处勾选,则下面的颜色可以"
"随意选择。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseGradeColors)
#: rc.cpp:1078
msgid "&Use colors"
msgstr "使用颜色(&U)"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:119
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
#: rc.cpp:1084
msgid "Color for the grade 7"
msgstr "等级 7 的颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:122
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
#: rc.cpp:1087
msgid "Click here to change the color for grade 7."
msgstr "点击此处以改变等级 7 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:125
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
#: rc.cpp:1090
msgid "&7"
msgstr "&7"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:128
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor7)
#: rc.cpp:1093
msgid "Alt+7"
msgstr "Alt+7"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:163
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
#: rc.cpp:1099
msgid "Color for the grade 6"
msgstr "等级 6 的颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
#: rc.cpp:1102
msgid "Click here to change the color for grade 6."
msgstr "点击此处以改变等级 6 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
#: rc.cpp:1105
msgid "&6"
msgstr "&6"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:172
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor6)
#: rc.cpp:1108
msgid "Alt+6"
msgstr "Alt+6"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:204
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
#: rc.cpp:1114
msgid "Color for the grade 5"
msgstr "等级 5 的颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:207
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
#: rc.cpp:1117
msgid "Click here to change the color for grade 5."
msgstr "点击此处以改变等级 5 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:210
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
#: rc.cpp:1120
msgid "&5"
msgstr "&5"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:213
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor5)
#: rc.cpp:1123
msgid "Alt+5"
msgstr "Alt+5"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:245
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
#: rc.cpp:1129
msgid "Color for the grade 4"
msgstr "等级 4 的颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:248
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
#: rc.cpp:1132
msgid "Click here to change the color for grade 4."
msgstr "点击此处以改变等级 4 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
#: rc.cpp:1135
msgid "&4"
msgstr "&4"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:254
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor4)
#: rc.cpp:1138
msgid "Alt+4"
msgstr "Alt+4"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:286
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
#: rc.cpp:1144
msgid "Color for the grade 3"
msgstr "等级 3 的颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
#: rc.cpp:1147
msgid "Click here to change the color for grade 3."
msgstr "点击此处以改变等级 3 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
#: rc.cpp:1150
msgid "&3"
msgstr "&3"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:295
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor3)
#: rc.cpp:1153
msgid "Alt+3"
msgstr "Alt+3"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:327
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
#: rc.cpp:1159
msgid "Color for the grade 2"
msgstr "等级 2 的颜色 "

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
#: rc.cpp:1162
msgid "Click here to change the color for grade 2."
msgstr "点击此处以改变等级 2 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:333
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
#: rc.cpp:1165
msgid "&2"
msgstr "&2"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:336
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor2)
#: rc.cpp:1168
msgid "Alt+2"
msgstr "Alt+2"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:368
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
#: rc.cpp:1174
msgid "Color for the grade 1"
msgstr "等级 1 的颜色"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:371
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
#: rc.cpp:1177
msgid "Click here to change the color for grade 1."
msgstr "点击此处以改变等级 1 的颜色。"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:374
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
#: rc.cpp:1180
msgid "&1"
msgstr "&1"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:377
#. i18n: ectx: property (shortcut), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor1)
#: rc.cpp:1183
msgid "Alt+1"
msgstr "Alt+1"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:390
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_lev0)
#: rc.cpp:1186
msgid "Not &practiced:"
msgstr "尚未练习(&P):"

#. i18n: file: src/settings/viewoptionsbase.ui:409
#. i18n: ectx: property (text), widget (KColorButton, kcfg_GradeColor0)
#: rc.cpp:1189
msgid "&N"
msgstr "&N"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:1192
msgid "Languages:"
msgstr "语言:"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:1195
msgid "Practice Mode:"
msgstr "练习模式:"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, flashCard)
#: rc.cpp:1198
msgid "Flash Cards"
msgstr "题卡"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mixedLetters)
#: rc.cpp:1201
msgid "Mixed Letters"
msgstr "混合字母"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, written)
#: rc.cpp:1207
msgid "Written"
msgstr "已写入"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, exampleSentence)
#: rc.cpp:1210
msgid "Example Sentences"
msgstr "例句"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, gender)
#: rc.cpp:1213
msgid "Gender of Nouns"
msgstr "中性名词"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, comparisonForms)
#: rc.cpp:1216
msgid "Comparison Forms"
msgstr "比较级"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsmainwindow.ui:162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, conjugations)
#: rc.cpp:1219
msgid "Conjugations"
msgstr "词形变化"

#. i18n: file: src/statistics/statisticsui.rc:19
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
#. i18n: file: src/parleyui.rc:36
#. i18n: ectx: ToolBar (statisticsToolBar)
#: rc.cpp:1228 rc.cpp:1261
msgid "Statistics Toolbar"
msgstr "统计工具栏"

#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headingLabel)
#: rc.cpp:1234
msgid "<h1>Parley</h1>"
msgstr "<h1>Parley</h1>"

#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, newButton)
#: rc.cpp:1237
msgid "Create a New Collection"
msgstr "创建一个新的收藏库"

#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, openButton)
#: rc.cpp:1240
msgid "Open an Existing Collection"
msgstr "打开已有的收藏库"

#. i18n: file: src/welcomescreen/welcomescreen.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:1243
msgid "Download New Collections"
msgstr "下载新的收藏库"

#. i18n: file: src/parleyui.rc:19
#. i18n: ectx: Menu (help)
#: rc.cpp:1249
msgid "&Help"
msgstr "帮助(&H)"

#. i18n: file: src/parleyui.rc:24
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:1252
msgid "Main Toolbar"
msgstr "主工具栏"

#. i18n: file: tips:2
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>Parley enables you to edit many additional properties of the words you "
"enter.</p>\n"
"<p>Use \"Settings\" -> \"Tools\" to enable different tools that will help "
"you set additional information for your vocabulary. These include images, "
"sound, word types and many more. Choose the ones you like.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Parley 允许您编辑所输入单词的更多额外属性。</p>\n"
"<p>使用“设置”->“工具”对话框来打开词汇额外属性设置工具,这类属性包括图像、读"
"音、词性等。请从中选择自己想要的。</p>\n"

#. i18n: file: tips:9
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:9
msgid ""
"<p>To <em>search</em> for a word, simply type it into the search bar.</p>\n"
msgstr "<p>要<em>搜索</em>一个单词,直接在搜索栏上键入即可。</p>\n"

#. i18n: file: tips:15
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:14
msgid ""
"<p>If you do not want to see the answer again after pressing enter when "
"practicing, you can configure Parley to directly skip to the next entry.</"
"p>\n"
"<p>You can even choose to display the answer for a fixed amount of time. Use "
"\"Configure Practice...\" -> \"Advanced\" -> \"Show solution after answering"
"\".</p>\n"
msgstr ""

#. i18n: file: tips:22
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p>If you want to see all words of a certain word type (e.g. nouns), simply "
"select the word type in the list.</p>\n"
"<p>To show the word type list, use \"Settings\" -> \"Tools\" -> \"Word Types"
"\" in the menu.</p>\n"
msgstr ""
"<p>如果您想要查看特定词性(如名词)下的所有单词,只需简单地列表中选择词性。</"
"p>\n"
"<p>要显示词性列表,请使用“设置”->“工具”->“词性”菜单项。</p>\n"

#. i18n: file: tips:29
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:26
msgid ""
"<p>You can drag and drop your lessons to change their order or even make a "
"lesson a child of another lesson.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以拖放课程来改变其排列顺序,或使一个课程成为另一个课程的子课程。</p>\n"

#. i18n: file: tips:35
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:31
msgid ""
"<p>You can simply drag a word into the word types list to change its type.</"
"p>\n"
"<p>You can even select multiple words at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以简单地将一个单词拖放到词性列表中改变它的词性。</p>\n"
"<p>您也可以一次性选择多个单词。</p>\n"

#. i18n: file: tips:42
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:37
msgid ""
"<p><em>Setting Images</em></p>\n"
"<p>A fast way to set an image for a word is to simply drop it onto the image "
"dock.</p>\n"
msgstr ""
"<p><em>设置图像</em></p>\n"
"<p>快速设置单词图像的方式是直接将其拖放到图像停靠区。</p>\n"

#. i18n: file: tips:49
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:43
msgid ""
"<p><em>Word Types</em></p>\n"
"<p>You can set a special tag to some word types to let Parley know their "
"grammatical meaning.</p>\n"
"<p>For verbs for example you can then enter conjugations.</p>\n"
msgstr ""
"<p><em>词性</em></p>\n"
"<p>您可以对一些词性设置特定的标签,让 Parley 知道其语法含义。</p>\n"
"<p>比如您可以对动词输入其词性变化。</p>\n"

#. i18n: file: tips:57
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:50
msgid ""
"<p><em>Multiple Choice</em></p>\n"
"<p>For some vocabularies multiple choice tests work best. You can add "
"choices to a word that will always be displayed in Multiple Choice mode. "
"Otherwise random choices are generated from the other entries in the "
"document. (Use the Multiple Choice tool for that.)</p>\n"
msgstr ""

#. i18n: file: tips:64
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:56
msgid ""
"<p>Want to enter pronunciation symbols quickly? <em>Double-click</em> the "
"symbol you need to directly add it.</p>\n"
msgstr ""
"<p>要快速输入音标吗?只需<em>双击</em>音标符号即可,无需直接添加。</p>\n"

#. i18n: file: tips:70
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:61
msgid ""
"<p>You can use the \"Download New Vocabulary\" dialog or visit the website "
"listing many vocabulary documents:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php\">http://edu.kde.org/contrib/"
"kvtml2.php</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>您可以使用“下载新词汇”对话框或访问下面的汇集文档获取更多词汇包:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/contrib/kvtml2.php\">http://edu.kde.org/contrib/"
"kvtml2.php</a>。</p>\n"

#: plugins/google_images.py:46
msgid ""
"Error: ui file not found.\n"
"Check your installation."
msgstr ""
"错误:找不到界面定义(ui)文件。\n"
"请检查您的安装。"

#: plugins/google_images.py:46 plugins/google_images.py:243
#: plugins/google_images.py:249
msgid "Fetch Image"
msgstr "获取图像"

#: plugins/google_images.py:243
msgid ""
"No Selection:\n"
"Select a word to fetch an image for it"
msgstr ""
"没有选中的单词:\n"
"请选择一个要为其获取图像的单词"

#: plugins/google_images.py:250
msgid "Fetches an image for the selected translation"
msgstr "获取所选翻译的图像"

#~ msgid "&IPA font:"
#~ msgstr "国际音标字体(&I):"

#~ msgid "&Table font:"
#~ msgstr "表格字体(&T):"

#~ msgid "Specify which font to use for editing of the main table."
#~ msgstr "指定主表格编辑字体。"

#~ msgid "Your answer was right on the first attempt."
#~ msgstr "您第一次尝试的答案正确。"

#~ msgid "Export Options"
#~ msgstr "导出选项"

#~ msgid "List"
#~ msgstr "列表"

#~ msgid "A vocabulary list."
#~ msgstr "词汇列表。"

#~ msgid "CSV"
#~ msgstr "CSV"

#~ msgid "General Options"
#~ msgstr "常规选项"

#~ msgid "Show images with the question"
#~ msgstr "出问题时显示图像"

#~ msgid "Show images with the solution"
#~ msgstr "出回答时显示图像"

#~ msgid "Enable Sound"
#~ msgstr "启用音效"

#~ msgid "Accept synonyms as correct"
#~ msgstr "同义词也视为正确"

#~ msgid ""
#~ "When practicing, new words will be chosen loosely in lesson order if this "
#~ "is selected.  Otherwise, they will be chosen completely at random."
#~ msgstr ""
#~ "如果选择此项,则练习时新单词的出现则会基本按照课程顺序。但没有选择此项的"
#~ "话,顺序则将完全随机。"

#~ msgid "&Practice in lesson order"
#~ msgstr "按课程顺序练习(&P)"

#~ msgid ""
#~ "The number of times vocabulary will show up repeatedly until it is "
#~ "answered correctly."
#~ msgstr "词汇会反复出现,直到本次回答正确为止。"

#~ msgid "&Active entries during practice:"
#~ msgstr "练习过程中启用的条目(&A)"