~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/language-pack-kde-ja-base/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
# Translation of okular_djvu into Japanese.
# This file is distributed under the same license as the kdegraphics package.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2007, 2008, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_djvu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-06 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 07:54+0000\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <Unknown>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-22 09:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 12883)\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"Language: ja\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: generator_djvu.cpp:74
msgid "DjVu Backend"
msgstr "DjVu バックエンド"

#: generator_djvu.cpp:76
msgid "DjVu backend based on DjVuLibre."
msgstr "DjVuLibre に基づく DjVu バックエンド"

#: generator_djvu.cpp:78
msgid "© 2006-2008 Pino Toscano"
msgstr "© 2006-2008 Pino Toscano"

#: generator_djvu.cpp:80
msgid "Pino Toscano"
msgstr "Pino Toscano"

#: generator_djvu.cpp:152 generator_djvu.cpp:170
msgctxt "Unknown title"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:154 generator_djvu.cpp:171
msgctxt "Unknown author"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172
msgctxt "Unknown editor"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:156 generator_djvu.cpp:172
msgid "Editor"
msgstr "編集者"

#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173
msgctxt "Unknown publisher"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:158 generator_djvu.cpp:173
msgid "Publisher"
msgstr "出版者"

#: generator_djvu.cpp:160 generator_djvu.cpp:174
msgctxt "Unknown creation date"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175
msgctxt "Unknown volume information"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:162 generator_djvu.cpp:175
msgid "Volume"
msgstr "巻"

#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176
msgctxt "Unknown type of document"
msgid "Unknown"
msgstr "未知のタイプ"

#: generator_djvu.cpp:164 generator_djvu.cpp:176
msgid "Type of document"
msgstr "文書のタイプ"

#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177
msgctxt "Unknown number of component files"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: generator_djvu.cpp:166 generator_djvu.cpp:177
msgid "Component Files"
msgstr "コンポーネントファイル"

#: kdjvu.cpp:676
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Unknown"
msgstr "不明"

#: kdjvu.cpp:679
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Single Page"
msgstr "単一ページ"

#: kdjvu.cpp:682
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled"
msgstr "バンドル"

#: kdjvu.cpp:685
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indirect"
msgstr "インダイレクト"

#: kdjvu.cpp:688
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Bundled (old)"
msgstr "バンドル (旧)"

#: kdjvu.cpp:691
msgctxt "Type of DjVu document"
msgid "Indexed (old)"
msgstr "インデックス (旧)"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Yukiko Bando, ,Launchpad Contributions:"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ybando@k6.dion.ne.jp,,"