~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/postgresql-9.1/oneiric-security

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
#
# Translation of plpython to Italian
# PostgreSQL Project
#
# Associazione Culturale ITPUG - Italian PostgreSQL Users Group
# http://www.itpug.org/ - info@itpug.org
#
# Traduttori:
#  * Flavio Spada <f.spada@sbv.mi.it>
#  * Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com
#
# Revisori:
#  * Gabriele Bartolini <gabriele.bartolini@2ndQuadrant.it>
#
# Copyright (c) 2010, Associazione Culturale ITPUG
# Distributed under the same license of the PostgreSQL project
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 9.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@postgresql.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-01-29 13:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-02 15:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniele Varrazzo <daniele.varrazzo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Gruppo traduzioni ITPUG <traduzioni@itpug.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"

#: plpython.c:482
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "funzione PL/Python \"%s\""

#: plpython.c:489
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "blocco di codice anonimo in PL/Python"

#: plpython.c:496
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "durante la modifica della riga trigger"

#: plpython.c:503
msgid "while creating return value"
msgstr "durante la creazione del valore da restituire"

#: plpython.c:717 plpython.c:743
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "la prodedura trigger ha restituito un valore inatteso"

#: plpython.c:718
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Atteso None o una stringa."

#: plpython.c:733
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "la funzione trigger PL/Python ha restituito \"MODIFY\" in un trigger DELETE -- ignorato"

#: plpython.c:744
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Atteso None, \"OK\", \"SKIP\", o \"MODIFY\"."

#: plpython.c:796
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] cancellato, non è possibile modificare la riga"

#: plpython.c:799
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] non è un dizionario"

#: plpython.c:823
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "la chiave di dizionario TD[\"new\"] alla posizione %d non è una stringa"

#: plpython.c:829
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "la chiave \"%s\" trovata in TD[\"new\"] non esiste come colonna nella riga del trigger"

#: plpython.c:925
msgid "could not create new dictionary while building trigger arguments"
msgstr "creazione del nuovo dizionario nella costruzione degli argomenti del trigger fallita"

#: plpython.c:1132
msgid "unsupported set function return mode"
msgstr "modalità di ritorno della funzione set non supportata"

#: plpython.c:1133
msgid "PL/Python set-returning functions only support returning only value per call."
msgstr "le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi supportano solo la restituzione di un solo valore per chiamata."

#: plpython.c:1145
msgid "returned object cannot be iterated"
msgstr "l'oggetto restituito non può essere iterato"

#: plpython.c:1146
msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
msgstr "le funzioni PL/Python che restituiscono insiemi devono restituire un oggetto iterabile"

#: plpython.c:1171
msgid "error fetching next item from iterator"
msgstr "errore nell'ottenere l'elemento successivo dall'iteratore"

#: plpython.c:1206
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "la funzione PL/Python che restituisce \"void\" non ha restituito None"

#: plpython.c:1286
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "interruzione forzata di una sotto-transazione che non è terminata"

#: plpython.c:1402
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"

#: plpython.c:1406
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() è fallita durante l'impostazione degli argomenti"

#: plpython.c:1418
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "la funzione che restituisce un record è chiamata in un contesto che non può accettare il tipo record"

#: plpython.c:1666
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "le funzioni trigger possono essere chiamate esclusivamente da trigger"

#: plpython.c:1671 plpython.c:2144
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "le funzioni PL/Python non possono restituire il tipo %s"

#: plpython.c:1753
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "le funzioni PL/Python non possono accettare il tipo %s"

#: plpython.c:1849
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "compilazione della funzione PL/Python \"%s\" fallita"

#: plpython.c:1852
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "compilazione del blocco di codice anonimo PL/Python fallita"

#: plpython.c:2146
msgid "PL/Python does not support conversion to arrays of row types."
msgstr "PL/Python non supporta la conversione in array di tipi riga."

#: plpython.c:2355
msgid "cannot convert multidimensional array to Python list"
msgstr "non è possibile convertire array multidimensionali a liste Python"

#: plpython.c:2356
msgid "PL/Python only supports one-dimensional arrays."
msgstr "PL/Python supporta solo array monodimensionali."

#: plpython.c:2362
msgid "could not create new list"
msgstr "non è stato possibile creare la nuova lista"

#: plpython.c:2397
msgid "could not create new dictionary"
msgstr "creazione del nuovo dizionario fallita"

#: plpython.c:2494
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "creazione della rappresentazione in byte dell'oggetto Python fallita"

#: plpython.c:2586
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "creazione della rappresentazione stringa dell'oggetto Python fallita"

#: plpython.c:2597
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "conversione dell'oggetto Python in cstring fallita: la rappresentazione stringa Python sembra contenere byte null"

#: plpython.c:2631
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "il valore restituito dalla funzione con tipo restituito array non è una sequenza Python"

#: plpython.c:2731
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "la chiave \"%s\" non è stata trovata nel dizionario"

#: plpython.c:2732
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "Per restituire null in una colonna, inserire nella mappa il valore None con una chiave chiamata come la colonna."

#: plpython.c:2780
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "la lunghezza della sequenza ritornata non rispetta il numero di colonne presenti nella riga"

#: plpython.c:2888
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "l'attributo \"%s\" non esiste nell'oggetto Python"

#: plpython.c:2889
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "Per restituire null in una colonna, l'oggetto restituito deve avere un attributo chiamato come la colonna con valore None."

#: plpython.c:3208
msgid "plan.status takes no arguments"
msgstr "plan.status non accetta argomenti"

#: plpython.c:3332
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "il secondo argomento di plpy.prepare deve essere una sequenza"

#: plpython.c:3382
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: il nome del tipo nella posizione %d non è una stringa"

#: plpython.c:3414
msgid "plpy.prepare does not support composite types"
msgstr "plpy.prepare non supporta tipi compositi"

#: plpython.c:3504
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute si aspetta una query o un plan"

#: plpython.c:3523
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute richiede una sequenza come secondo argomento"

#: plpython.c:3539
msgid "could not execute plan"
msgstr "esecuzione del piano fallita"

#: plpython.c:3542
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgstr[0] "Attesa sequenza di %d argomento, ricevuti %d: %s"
msgstr[1] "Attesa sequenza di %d argomenti, ricevuti %d: %s"

#: plpython.c:3684
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "SPI_execute_plan ha fallito: %s"

#: plpython.c:3763
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "SPI_execute ha fallito: %s"

#: plpython.c:3818
msgid "unrecognized error in PLy_spi_execute_fetch_result"
msgstr "errore sconosciuto nella funzione PLy_spi_execute_fetch_result"

#: plpython.c:3880
msgid "this subtransaction has already been entered"
msgstr "si è già entrati in questa sotto-transazione"

#: plpython.c:3886 plpython.c:3938
msgid "this subtransaction has already been exited"
msgstr "si è già usciti da questa sotto-transazione"

#: plpython.c:3932
msgid "this subtransaction has not been entered"
msgstr "non si è entrati in questa sotto-transazione"

#: plpython.c:3944
msgid "there is no subtransaction to exit from"
msgstr "non c'è nessuna transazione da cui uscire"

#: plpython.c:4003 plpython.c:4007
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "generazione delle eccezioni SPI fallita"

#: plpython.c:4032
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "aggiunta del modulo spiexceptions fallita"

#: plpython.c:4052
msgid "could not create the base SPI exceptions"
msgstr "creazione delle eccezioni SPI di base fallita"

#: plpython.c:4120
msgid "Python major version mismatch in session"
msgstr "mancata corrispondenza della versione maggiore di Python major nella sessione"

#: plpython.c:4121
#, c-format
msgid "This session has previously used Python major version %d, and it is now attempting to use Python major version %d."
msgstr "Questa sessione ha precedentemente usato Python con versione maggiore %d e ora sta tentando di usare Python con versione maggiore %d."

#: plpython.c:4123
msgid "Start a new session to use a different Python major version."
msgstr "Avvia una nuova sessione per usa una versione maggiore di Python diversa."

#: plpython.c:4138
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "errore non catturato durante l'inizializzazione"

#: plpython.c:4159
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "importazione del modulo \"__main__\""

#: plpython.c:4164
msgid "could not create globals"
msgstr "creazione delle variabili globali fallita"

#: plpython.c:4168
msgid "could not initialize globals"
msgstr "inizializzazione delle variabili globali fallita"

#: plpython.c:4206 plpython.c:4209
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "importazione del modulo \"plpy\" fallita"

#: plpython.c:4276
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "non è stato possibile espandere gli argomenti in plpy.elog"

#: plpython.c:4284
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "non è stato possibile interpretare il messaggio di errore in plpy.elog"

#: plpython.c:4308 plpython.c:4542 plpython.c:4543
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"

#: plpython.c:4894
msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
msgstr "conversione dell'oggetto Unicode Python in byte fallita"

#: plpython.c:4899
msgid "could not extract bytes from encoded string"
msgstr "estrazione dei byte dalla stringa codificata fallita"