~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/xfdesktop4/oneiric

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
# Korean translations for xfdesktop package.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
# ByungHyun Choi <byunghyun.choi@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-01-30 19:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-24 15:13+0900\n"
"Last-Translator: ByungHyun Choi <byunghyun.choi@debianusers.org>\n"
"Language-Team: xfce4-users-kr-i18n <xfce4-users-kr-i18n@lists.sourceforge."
"net>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
#, fuzzy, c-format
msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "배경화면 목록 선택"

#. no need to escape markup; it's already done for us
#: ../settings/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"<i>Size: %dx%d</i>"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "홈"

#: ../settings/main.c:291
#, fuzzy
msgid "Filesystem"
msgstr "시스템"

#: ../settings/main.c:293
#, fuzzy
msgid "Trash"
msgstr "쓰레기통 오류"

#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:475
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."

#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
#, fuzzy
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "배경화면 목록"

#: ../settings/main.c:504
#, fuzzy
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."

#: ../settings/main.c:528
#, c-format
msgid ""
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:533
#, fuzzy
msgid "Invalid List File"
msgstr "목록 화일"

#: ../settings/main.c:536
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:538
#, fuzzy
msgid "Replace"
msgstr "이름 변경"

#: ../settings/main.c:798
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 변경하시 못 했습니다."

#: ../settings/main.c:825
#, fuzzy
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "그림 화일"

#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
msgstr "그림 화일"

#: ../settings/main.c:839
#, fuzzy
msgid "All files"
msgstr "모든 화일"

#: ../settings/main.c:1271
#, fuzzy, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "화면 %d, 모니터 %d"

#: ../settings/main.c:1275
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "화면 %d, 모니터 %d"

#: ../settings/main.c:1278
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "화면 %d"

#: ../settings/main.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1287
#, fuzzy, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "화면 %d, 모니터 %d"

#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1500
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1501
#, fuzzy
msgid "Version information"
msgstr "정보"

#: ../settings/main.c:1521
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr ""

#: ../settings/main.c:1541
msgid "Desktop Settings"
msgstr "작업공간 설정"

#: ../settings/main.c:1543
#, fuzzy
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "쓰레기통 서비스에 연결하지 못했습니다."

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
#, fuzzy
msgid "Desktop "
msgstr "데스크탑"

#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Colors</b>"
msgstr "<b>작업공간 %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Image</b>"
msgstr "겉 모습(_A)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Images</b>"
msgstr "<b>작업공간 %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
msgid "Add an image to the list"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
msgid "Auto"
msgstr "자동"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
#, fuzzy
msgid "B_rightness:"
msgstr "밝기 조절(_B):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
msgid "Centered"
msgstr "가운데"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
msgid "Create a new list, or load an existing one"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
msgid "Don't display an image at all"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
#, fuzzy
msgid "Horizontal gradient"
msgstr "수평으로 색 변화"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Image _list"
msgstr "그림 화일"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:16
msgid "Remove the selected image(s) from the list"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:17
msgid "Sa_turation:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
msgid "Scaled"
msgstr "크기조절"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Select First Color"
msgstr "첫번째 색(_r):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Select Second Color"
msgstr "두번째 색(_S):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
msgid "Select a single image as the backdrop"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
#, fuzzy
msgid "Solid color"
msgstr "단색"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
msgid ""
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "St_yle:"
msgstr "표현 방식:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
msgid "Stretched"
msgstr "늘이기"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
msgid "Tiled"
msgstr "바둑판"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
msgid "Transparent"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
#, fuzzy
msgid "Vertical gradient"
msgstr "수직으로 색 변화"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
msgid "Zoomed"
msgstr "확대"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
#, fuzzy
msgid "_None"
msgstr "없음"

#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
msgid "_Single image"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
#, fuzzy
msgid "<b>Appearance</b>"
msgstr "겉 모습(_A)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
#, fuzzy
msgid "<b>Default Icons</b>"
msgstr "<b>작업공간 %d</b>"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
#, fuzzy
msgid "<b>Desktop Menu</b>"
msgstr "창 목록"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
#, fuzzy
msgid "<b>Window List Menu</b>"
msgstr "창 목록"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
msgid "Alt"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:7
#, fuzzy
msgid "B_utton:"
msgstr "버튼"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:9
#, fuzzy
msgid "Control"
msgstr "도와주신 분들"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
msgid "Desktop"
msgstr "데스크탑"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
msgid "File/launcher icons"
msgstr "화일/실행기 아이콘"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
#, fuzzy
msgid "Icon _size:"
msgstr "아이콘 크기(_I):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
#, fuzzy
msgid "Icon _type:"
msgstr "아이콘 크기(_I):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
msgid "Label trans_parency:"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
msgid "Left"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
msgid "Middle"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
#, fuzzy
msgid "Minimized application icons"
msgstr "프로그램 아이콘 최소화"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
#, fuzzy
msgid "Mo_difier:"
msgstr "변경:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
#, fuzzy
msgid "Modi_fier:"
msgstr "변경:"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
msgid "None"
msgstr "없음"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
msgid "Right"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
#, fuzzy
msgid "Sh_ow application icons in menu"
msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
msgid "Shift"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
#, fuzzy
msgid "Show _application icons in menu"
msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
#, fuzzy
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
msgstr "가운데 버튼 클릭으로 창 목록 보이기(_w)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
#, fuzzy
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
msgstr "오른쪽 버튼 클릭으로 데스크탑 메뉴 보이기(_d)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
#, fuzzy
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
msgstr "끈끈이 창을 활성화된 작업공간에만 보이기(_a)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "리스트에 작업 공간 이름 보이기(_n)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
msgid ""
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
"text"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
#, fuzzy
msgid "Use custom _font size:"
msgstr "사용자 글꼴크기(_f):"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
msgid "_Background"
msgstr ""

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
#, fuzzy
msgid "_Button:"
msgstr "버튼"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
#, fuzzy
msgid "_Edit desktop menu"
msgstr "편집 메뉴(_E)"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
#, fuzzy
msgid "_Icons"
msgstr "아이콘"

#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
#, fuzzy
msgid "_Menus"
msgstr "메뉴"

#: ../src/main.c:238
#, fuzzy
msgid "Display version information"
msgstr "정보"

#: ../src/main.c:239
#, fuzzy
msgid "Reload all settings, refresh image list"
msgstr ""
"    -reload      모든 설정을 새로 읽어 오고, 그림 목록을 새로 고칩니다.\n"

#: ../src/main.c:240
#, fuzzy
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
msgstr "    -menu        메뉴를 보여줍니다(마우스의 현재 위치에 보여줍니다).\n"

#: ../src/main.c:241
#, fuzzy
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
msgstr ""
"    -windowlist  창 목록을 보여줍니다(마우스의 현재 위치에 보여줍니다).\n"

#: ../src/main.c:242
#, fuzzy
msgid "Cause xfdesktop to quit"
msgstr "   -quit        xfdesop을 종료하도록 합니다.\n"

#: ../src/main.c:262
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
msgstr "\"%s\" 실행 실패"

#: ../src/main.c:270
#, c-format
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
msgstr "%s 버전 %s입니다. Xfce %s에서 동작 중입니다.\n"

#: ../src/main.c:272
#, c-format
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
msgstr "GTK+ %d.%d.%d로 만들고, GTK+ %d.%d.%d로 링크했습니다."

#: ../src/main.c:276
#, c-format
msgid "Build options:\n"
msgstr "빌드 옵션:\n"

#: ../src/main.c:277
#, c-format
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
msgstr "    데스크탑 메뉴:       %s\n"

#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
msgid "enabled"
msgstr "사용함"

#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
msgid "disabled"
msgstr "사용안함"

#: ../src/main.c:284
#, c-format
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
msgstr "    데스크탑 아이콘:     %s\n"

#: ../src/main.c:291
#, c-format
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
msgstr "    데스크탑 화일 아이콘:  %s\n"

#: ../src/main.c:322
#, c-format
msgid "%s is not running.\n"
msgstr "%s는(은) 실행 중이지 않습니다.\n"

#: ../src/menu.c:106
msgid "_Applications"
msgstr ""

#: ../src/windowlist.c:235
msgid "Window List"
msgstr "창 목록"

#: ../src/windowlist.c:261
#, c-format
msgid "<b>Workspace %d</b>"
msgstr "<b>작업공간 %d</b>"

#: ../src/windowlist.c:270
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "작업공간 %d"

#: ../src/windowlist.c:272
#, c-format
msgid "<i>Workspace %d</i>"
msgstr "<i>작업공간 %d</i>"

#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
msgid "_Add Workspace"
msgstr "작업공간 추가(_A)"

#: ../src/windowlist.c:379
#, c-format
msgid "_Remove Workspace %d"
msgstr "작업공간 %d 삭제(_R)"

#: ../src/windowlist.c:382
#, c-format
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "작업공간 '%s' 삭제(_R)"

#: ../src/xfce-desktop.c:1018
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "화일 \"%s\"을(를) 만들지 못 했습니다.:"

#: ../src/xfce-desktop.c:1020
#, fuzzy
msgid "Desktop Error"
msgstr "데스크탑"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "데스크탑"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
msgid ""
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "Trash Error"
msgstr "쓰레기통 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
"이 기능을 사용하시려면 Thunar에서 제공하는 화일 관리자 같은 서비스가 필요합니"
"다."

#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
#, c-format
msgid "Unable to launch \"%s\":"
msgstr "실행 실패 \"%s\":"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
msgid "Launch Error"
msgstr "실행 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
#, c-format
msgid "_Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"로 엽니다(_O)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
#, c-format
msgid "Open With \"%s\""
msgstr "\"%s\"로 엽니다"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
msgid ""
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
"edit launchers and links on the desktop."
msgstr ""
"데스크탑에 실행기와 링크를 만들고 수정할 수 있는 \"exo-desktop-item-edit\"을 "
"기동시키지 못 했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
msgstr "모두 열기(_O)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
msgid "_Open in New Window"
msgstr "새로운 창 열기(_O)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "열기(_O)"

#. create launcher item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
msgid "Create _Launcher..."
msgstr "실행기 작성...(_L)"

#. create link item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
msgid "Create _URL Link..."
msgstr "URL 링크 생성(_U)"

#. create folder item
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
msgid "Create _Folder..."
msgstr "새로운 디렉토리 생성(_F)"

#. create from template submenu
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
#, fuzzy
msgid "Create From _Template"
msgstr "템플릿 \"%s\"로부터 문서 생성"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
msgid "_Empty File"
msgstr "빈 화일(_E)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
msgid "_Execute"
msgstr "실행(_E)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
msgid "_Edit Launcher"
msgstr "실행기 편집(_E)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
msgid "Open With"
msgstr "열어볼 프로그램"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
msgid "Open With Other _Application..."
msgstr "다른 프로그램으로 열어 볼까요(_A)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
msgid "_Rename..."
msgstr "이름 바꾸기(_R)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "작업공간 설정(_S)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
msgid "_Properties..."
msgstr "속성(_P)"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
#, fuzzy
msgid "Load Error"
msgstr "실행 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
#, fuzzy
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."

#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
#, c-format
msgid "Today at %X"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
#, c-format
msgid "Yesterday at %X"
msgstr ""

#. Days from last week
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
#, c-format
msgid "%A at %X"
msgstr ""

#. Any other date
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
#, c-format
msgid "%x at %X"
msgstr ""

#. the file_time is invalid
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
#, fuzzy
msgid "Unknown"
msgstr "(모름)"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
#, fuzzy
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
#, fuzzy
msgid "Rename Error"
msgstr "실행 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
#, fuzzy
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
#, fuzzy
msgid "Delete Error"
msgstr "작성 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "해당하는 프로그램을 못 찾았거나 실행시키지 못 했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
#, fuzzy
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
#, fuzzy
msgid ""
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
"supplied by Thunar)."
msgstr ""
"이 기능을 사용하시려면 Thunar에서 제공하는 화일 관리자 같은 서비스가 필요합니"
"다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
#, fuzzy
msgid "Could not empty the trash"
msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
#, fuzzy
msgid "Create File Error"
msgstr "작성 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
#, fuzzy
msgid "Could not create a new file"
msgstr "배경화면 목록을 만듭니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
#, fuzzy
msgid "Create Document Error"
msgstr "작성 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
#, fuzzy
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "템플릿 \"%s\"로부터 문서 생성"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
#, fuzzy
msgid "File Properties Error"
msgstr "속성 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
#, fuzzy
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
#, fuzzy
msgid "The file could not be opened"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "\"%s\" 실행 실패"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
#, fuzzy
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
#, fuzzy
msgid "Transfer Error"
msgstr "쓰레기통 오류"

#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
#, fuzzy
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
#, fuzzy
msgid "Unmounting device"
msgstr "언마운트 실패"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
msgid ""
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
"media or disconnect the drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
msgid "Writing data to device"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
msgid ""
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
msgstr ""

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
#, fuzzy
msgid "Ejecting device"
msgstr "언마운트 실패"

#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "시스템"

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"Size: %s\n"
"Last modified: %s"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
msgstr "쓰레기통 비우기(_E)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Mounted in \"%s\"\n"
"%s left (%s total)"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
msgstr ""

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "\"%s\" 추출 실패:"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "추출 실패"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "\"%s\" 실행 실패"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
msgid "Mount Failed"
msgstr "마운트 실패"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "추출(_j)"

#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
msgid "_Mount Volume"
msgstr "마운트(_M)"

#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
#~ msgstr "쓰레기통 서비스에 연결하지 못했습니다."

#~ msgid ""
#~ "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
#~ "service, such as Thunar."
#~ msgstr ""
#~ "Thunar처럼 Xfce 쓰레기 서비스를 지원하는 화일관리자가 있는지 확인하십시오."

#, fuzzy
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "터미널"

#~ msgid "Command"
#~ msgstr "명령"

#, fuzzy
#~ msgid "Icon name"
#~ msgstr "아이콘 디자인"

#, fuzzy
#~ msgid "Startup notification"
#~ msgstr "시작과 동시에 알림(_n)"

#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
#~ msgstr "Xfce4 메뉴 편집기 기동 실패: %s"

#~ msgid "Select Icon"
#~ msgstr "아이콘 선택"

#~ msgid "Select Menu File"
#~ msgstr "메뉴 화일 선택"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "모든 화일"

#~ msgid "Image Files"
#~ msgstr "그림 화일"

#~ msgid "Menu Files"
#~ msgstr "메뉴 화일"

#~ msgid "Xfce Menu"
#~ msgstr "Xfce 메뉴"

#~ msgid "Button"
#~ msgstr "버튼"

#~ msgid "Button _title:"
#~ msgstr "버튼 이름(_t):"

#~ msgid "_Show title in button"
#~ msgstr "버튼에 이름보이기(_S)"

#~ msgid "Menu File"
#~ msgstr "메뉴 화일"

#~ msgid "Use default _desktop menu file"
#~ msgstr "기본 데스크탑 메뉴를 사용합니다(_d)"

#~ msgid "Use _custom menu file:"
#~ msgstr "사용자 메뉴화일 적용(_c):"

#~ msgid "_Edit Menu"
#~ msgstr "편집 메뉴(_E)"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "아이콘"

#~ msgid "_Button icon:"
#~ msgstr "버튼 아이콘(_B):"

#~ msgid "Show _icons in menu"
#~ msgstr "메뉴에 아이콘 보이기(_i)"

#~ msgid "There is already a panel menu registered for this screen"
#~ msgstr "패널 메뉴가 이 화면에 이미 등록되어 있습니다."

#~ msgid "Edit Menu"
#~ msgstr "편집 메뉴"

#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
#~ msgstr "설치된 프로그램을 분류별로 메뉴에 보이기"

#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
#~ msgstr "%s: 모르는 옵션: %s\n"

#~ msgid "Options are:\n"
#~ msgstr "옵션은 다음과 같니다:\n"

#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
#~ msgstr ""
#~ "    -reload      모든 설정을 새로 읽어 오고, 그림 목록을 새로 고칩니다.\n"

#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr ""
#~ "    -menu        메뉴를 보여줍니다(마우스의 현재 위치에 보여줍니다).\n"

#~ msgid ""
#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
#~ msgstr ""
#~ "    -windowlist  창 목록을 보여줍니다(마우스의 현재 위치에 보여줍니다).\n"

#~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgstr "   -quit        xfdesop을 종료하도록 합니다.\n"

#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
#~ msgstr ""
#~ "Xfdesktop에서 데스크탑 항목을 저장하는 디렉토리 \"%s\"를(을) 만들지 못 했"
#~ "습니다.:"

#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "디렉토리 생성 실패"

#~ msgid ""
#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
#~ "a folder."
#~ msgstr ""
#~ "\"%s\"는 디렉토리가 아니므로 Xfdesktop에서 데스크탑 항목을 저장하는 디렉토"
#~ "리로 사용할 수 없습니다."

#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "화일을 삭제하거나 이름을 변경하십시오."

#~ msgid "Rename \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" 이름 변경"

#~ msgid "Enter the new name:"
#~ msgstr "새로운 이름:"

#~ msgid "Rename"
#~ msgstr "이름 변경"

#~ msgid "Are you sure that you want to delete \"%s\"?"
#~ msgstr "\"%s\"를(을) 지우시렵니까?"

#~ msgid "Question"
#~ msgstr "궁금"

#~ msgid "If you delete a file, it is permanently lost."
#~ msgstr "화일을 지우면, 영영 복구할 수 없습니다."

#~ msgid "Are you sure you want to delete the following %d files?"
#~ msgstr "%d개의 화일을 지우시렵니까?"

#~ msgid "Delete Multiple Files"
#~ msgstr "여러 화일 삭제"

#~ msgid "The application chooser could not be opened."
#~ msgstr "응용프로그램 선택기를 열지 못했습니다."

#~ msgid ""
#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
#~ "supplied by Thunar)."
#~ msgstr ""
#~ "이 기능을 사용하시려면 Thunar에서 제공하는 화일 관리자 같은 서비스가 필요"
#~ "합니다."

#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "디렉토리 \"%s\"을(를) 만들지 못 했습니다."

#~ msgid "Create New Folder"
#~ msgstr "새로운 디렉토리 생성"

#~ msgid "New Folder"
#~ msgstr "새로운 디렉토리"

#~ msgid "Create"
#~ msgstr "생성"

#~ msgid "Unable to create file named \"%s\":"
#~ msgstr "화일 \"%s\"을(를) 만들지 못 했습니다."

#~ msgid "Create File Failed"
#~ msgstr "화일 생성 실패"

#~ msgid "Create Document from template \"%s\""
#~ msgstr "템플릿 \"%s\"로부터 문서 생성"

#~ msgid "Create Empty File"
#~ msgstr "빈 화일 생성"

#~ msgid "New Empty File"
#~ msgstr "새로운 빈 화일"

#~ msgid "Unable to create file \"%s\":"
#~ msgstr "화일 \"%s\"을(를) 만들지 못 했습니다.:"

#~ msgid "Create Error"
#~ msgstr "작성 오류"

#~ msgid "Failed to run \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" 실행 실패"

#~ msgid "Run Error"
#~ msgstr "실행 오류"

#~ msgid "The associated application could not be found or executed."
#~ msgstr "해당하는 프로그램을 못 찾았거나 실행시키지 못 했습니다."

#~ msgid "Unable to set default application for \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\"에 대한 기본 프로그램으로 \"%s\"를 설정하지 못 했습니다."

#~ msgid "Properties Error"
#~ msgstr "속성 오류"

#~ msgid "Write only"
#~ msgstr "쓰기 전용"

#~ msgid "Read only"
#~ msgstr "일기 전용"

#~ msgid "Read & Write"
#~ msgstr "읽고 쓰기"

#~ msgid "General"
#~ msgstr "일반"

#~ msgid "Name:"
#~ msgstr "이름:"

#~ msgid "Kind:"
#~ msgstr "종류:"

#~ msgid "Link Target:"
#~ msgstr "링크 타겟:"

#~ msgid "(unknown)"
#~ msgstr "(모름)"

#~ msgid "Open With:"
#~ msgstr "무엇으로 열어볼까요:"

#~ msgid "Modified:"
#~ msgstr "변경:"

#~ msgid "Accessed:"
#~ msgstr "접근:"

#~ msgid "Free Space:"
#~ msgstr "남은 공간"

#~ msgid "Size:"
#~ msgstr "크기"

#~ msgid "%s (%"
#~ msgstr "%S (%"

#~ msgid "Permissions"
#~ msgstr "권한"

#~ msgid "Owner:"
#~ msgstr "소유자:"

#~ msgid "Access:"
#~ msgstr "접근:"

#~ msgid "Group:"
#~ msgstr "그룹:"

#~ msgid "Others:"
#~ msgstr "기타:"

#~ msgid "Yes to _all"
#~ msgstr "전부 \"예\"(_a)"

#~ msgid "There was an error moving \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\"를(을) \"%s\"로 옮기는 중 오류:"

#~ msgid "There was an error copying \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\"를(을) \"%s\"로 복사하는 중 오류:"

#~ msgid "There was an error linking \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\"를(을) \"%s\"로 연결하는 중 오류:"

#~ msgid "File Error"
#~ msgstr "화일 오류"

#~ msgid "broken link"
#~ msgstr "끊어진 링크"

#~ msgid "link to %s"
#~ msgstr "%s로 링크"

#~ msgid ""
#~ "Kind: %s\n"
#~ "Modified:%s\n"
#~ "Size: %s"
#~ msgstr ""
#~ "종류: %s\n"
#~ "수정:%s\n"
#~ "크리: %s"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "오류"

#~ msgid "Failed to rename \"%s\" to \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\"을(를) \"%s\"(으)로 변경하시 못 했습니다."

#, fuzzy
#~ msgid "Kind: Trash"
#~ msgstr "종류:"

#~ msgid "Unable to mount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" 마운트 실패:"

#~ msgid "Unable to unmount \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" 마운트 실패:"

#~ msgid "Unmount Failed"
#~ msgstr "언마운트 실패"

#~ msgid "Unable to eject \"%s\":"
#~ msgstr "\"%s\" 추출 실패:"

#~ msgid "_Unmount Volume"
#~ msgstr "언마운트(_U)"

#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "보조 도구:"

#~ msgid "Common desktop tools and applications"
#~ msgstr "데스크탑 도구와 응용프로그램"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "개발"

#~ msgid "Software development tools"
#~ msgstr "소프트웨어 개발 도구"

#~ msgid "Education"
#~ msgstr "교육용"

#~ msgid "Educational software"
#~ msgstr "교육용 소프트웨어"

#~ msgid "Games"
#~ msgstr "놀이"

#~ msgid "Games, puzzles, and other fun software"
#~ msgstr "놀이, 퍼즐 및 기타 재미있는 소프트웨어"

#~ msgid "Graphics"
#~ msgstr "그림"

#~ msgid "Graphics creation and manipulation applications"
#~ msgstr "그림에 관련된 프로그램"

#~ msgid "Audio and video players and editors"
#~ msgstr "오디오와 비디오 재생 및 편집기"

#~ msgid "Multimedia"
#~ msgstr "멀티미디어"

#~ msgid "Network"
#~ msgstr "네트워크"

#~ msgid "Network applications and utilities"
#~ msgstr "네트워크용 프로그램"

#~ msgid "Office"
#~ msgstr "사무용"

#~ msgid "Office and productivity applications"
#~ msgstr "사무용 프로그램"

#~ msgid "Applications that don't fit into other categories"
#~ msgstr "분류되지 않은 프로그램"

#~ msgid "Other"
#~ msgstr "기타"

#~ msgid "Screensaver applets"
#~ msgstr "스크린세이버"

#~ msgid "Screensavers"
#~ msgstr "스크린세이버"

#~ msgid "Desktop and system settings applications"
#~ msgstr "데스크탑 및 시스템 설정 프로그램"

#~ msgid "Settings"
#~ msgstr "설정"

#~ msgid "System"
#~ msgstr "시스템"

#~ msgid "System tools and utilities"
#~ msgstr "시스템 도구"

#~ msgid "About Xfce"
#~ msgstr "Xfce란"

#~ msgid "Information about the Xfce Desktop Environment"
#~ msgstr "Xfce 데스크탑 환경에 대한 정보"

#~ msgid "File Manager"
#~ msgstr "화일 관리자"

#~ msgid "Thunar file manager"
#~ msgstr "Thunar 화일관리자"

#~ msgid "Help"
#~ msgstr "도움말"

#~ msgid "Help using Xfce"
#~ msgstr "Xfce 도움말"

#~ msgid "Log Out"
#~ msgstr "종료"

#~ msgid "Log out of the Xfce Desktop"
#~ msgstr "Xfce 4 데스크탑 종료"

#~ msgid "Run Program..."
#~ msgstr "프로그램 실행..."

#~ msgid "Run a program"
#~ msgstr "프로그램 실행"

#~ msgid "Terminal"
#~ msgstr "터미널"

#~ msgid "Terminal emulator"
#~ msgstr "터미널 에뮬레이터"

#~ msgid "Browse the web"
#~ msgstr "인터넷의 바다로"

#~ msgid "Web Browser"
#~ msgstr "웹 브라우져"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "None\n"
#~ "Minimized application icons\n"
#~ "File/launcher icons"
#~ msgstr "프로그램 아이콘 최소화"

#~ msgid "Use startup _notification"
#~ msgstr "시작과 동시에 알림(_n)"

#~ msgid "Contributor"
#~ msgstr "도와주신 분들"

#~ msgid "Icon designer"
#~ msgstr "아이콘 디자인"

#~ msgid "Solid Color"
#~ msgstr "단색"

#~ msgid "Horizontal Gradient"
#~ msgstr "수평으로 색 변화"

#~ msgid "Vertical Gradient"
#~ msgstr "수직으로 색 변화"

#~ msgid "Add menu entry"
#~ msgstr "메뉴 항목 추가"

#~ msgid "Type:"
#~ msgstr "형태:"

#~ msgid "Title"
#~ msgstr "제목"

#~ msgid "Submenu"
#~ msgstr "하위 메뉴"

#~ msgid "Launcher"
#~ msgstr "실행기"

#~ msgid "Separator"
#~ msgstr "분리 표시"

#~ msgid "Quit"
#~ msgstr "종료"

#~ msgid "Command:"
#~ msgstr "명령:"

#~ msgid "Icon:"
#~ msgstr "아이콘:"

#~ msgid "No icon"
#~ msgstr "아이콘 없음"

#~ msgid "Themed icon:"
#~ msgstr "꾸며진 아이콘:"

#~ msgid "Select icon"
#~ msgstr "아이콘 선택"

#~ msgid "Run in _terminal"
#~ msgstr "터미널에서 실행하기(_t)"

#~ msgid "Select command"
#~ msgstr "명령 선택"

#~ msgid "Executable Files"
#~ msgstr "실행화일"

#~ msgid "Perl Scripts"
#~ msgstr "펄 스크립트"

#~ msgid "Python Scripts"
#~ msgstr "파이썬 스크립트"

#~ msgid "Ruby Scripts"
#~ msgstr "루비 스크립트"

#~ msgid "Shell Scripts"
#~ msgstr "쉘 스크립트"

#~ msgid "Add external menu entry"
#~ msgstr "외부 메뉴 추가"

#~ msgid "File"
#~ msgstr "화일"

#~ msgid "Source:"
#~ msgstr "위치:"

#~ msgid "Select external menu"
#~ msgstr "외부 메뉴 선택"

#~ msgid "Style:"
#~ msgstr "표현 방식:"

#~ msgid "Simple"
#~ msgstr "단순"

#~ msgid "Multilevel"
#~ msgstr "다단계"

#~ msgid "_Unique entries only"
#~ msgstr "항목이 중복되지 않도록 함(_U)"

#~ msgid "Edit menu entry"
#~ msgstr "메뉴 항목 수정"

#~ msgid "Edit external menu entry"
#~ msgstr "외부 메뉴 편집"

#~ msgid "Xfce4-MenuEditor"
#~ msgstr "Xfce4 메뉴 편집기"

#~ msgid "Menueditor Warning"
#~ msgstr "메뉴 편집기 경고"

#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
#~ msgstr "xfce4-menueditor는 한물 간 물건입니다."

#~ msgid ""
#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
#~ "menu file, or quit."
#~ msgstr ""
#~ "Xfce의 메뉴 시스템이 바뀌었기 때문에 xfce4-menueditor로는 새로운 메뉴 화일"
#~ "을 수정할 수 없습니다만 그래도 한물 간 형식의 화일은 수정하실 수 있습니"
#~ "다. 아니면 그냥 종료하십시오."

#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "계속"

#~ msgid "_File"
#~ msgstr "화일(_F)"

#~ msgid "_New"
#~ msgstr "새로운 화일(_N)"

#~ msgid "Create a new empty menu"
#~ msgstr "새로운 메뉴를 만듭니다."

#~ msgid "Open existing menu"
#~ msgstr "메뉴 열기"

#~ msgid "Open _default menu"
#~ msgstr "기본 메뉴 열기(_d)"

#~ msgid "Open default menu"
#~ msgstr "기본 메뉴 열기"

#~ msgid "_Save"
#~ msgstr "저장(_S)"

#~ msgid "Save modifications"
#~ msgstr "수정한 것 저장"

#~ msgid "Save _as..."
#~ msgstr "다른 이름으로...(_a)"

#~ msgid "Save menu under a given name"
#~ msgstr "현재 이름으로 메뉴 저장"

#~ msgid "_Close"
#~ msgstr "닫기(_C)"

#~ msgid "Close menu"
#~ msgstr "메뉴를 닫습니다."

#~ msgid "_Quit"
#~ msgstr "종료(_Q)"

#~ msgid "Quit Xfce4-Menueditor"
#~ msgstr "Xfce 4 메뉴 편집기 종료"

#~ msgid "_Edit"
#~ msgstr "수정(_E)"

#~ msgid "_Edit entry"
#~ msgstr "메뉴 항목 수정(_E)"

#~ msgid "Edit selected entry"
#~ msgstr "선택한 메뉴 항목 수정"

#~ msgid "_Add entry"
#~ msgstr "메뉴 항목 추가(_A)"

#~ msgid "Add a new entry in the menu"
#~ msgstr "메뉴에 항목을 추가합니다."

#~ msgid "Add _external"
#~ msgstr "외부 메뉴 추가(_e)"

#~ msgid "Add an external entry"
#~ msgstr "외부 항목 추가"

#~ msgid "_Remove entry"
#~ msgstr "항목 삭제(_R)"

#~ msgid "Remove entry"
#~ msgstr "항목 삭제"

#~ msgid "_Up"
#~ msgstr "위로(_U)"

#~ msgid "Move entry up"
#~ msgstr "현재 항목을 위로 보냅니다."

#~ msgid "_Down"
#~ msgstr "아래로(_D)"

#~ msgid "Move entry down"
#~ msgstr "현재 항목을 아래로 보냅니다."

#~ msgid "_Help"
#~ msgstr "도움말(_H)"

#~ msgid "_About..."
#~ msgstr "메뉴 편집기에 대하여...(_A)"

#~ msgid "Show informations about xfce4-menueditor"
#~ msgstr "Xfce4 메뉴 편집기 정보"

#~ msgid "Collapse all"
#~ msgstr "모든 메뉴를 숨깁니다."

#~ msgid "Collapse all menu entries"
#~ msgstr "모든 하위 메뉴를 숨깁니다."

#~ msgid "Expand all"
#~ msgstr "모두 열기"

#~ msgid "Expand all menu entries"
#~ msgstr "하위 메뉴를 보여 줍니다."

#~ msgid "Name"
#~ msgstr "이름:"

#~ msgid "Hidden"
#~ msgstr "숨김"

#~ msgid "Are you sure you want to close the current menu?"
#~ msgstr "현재 메뉴를 닫으시렵니까?"

#~ msgid "Do you want to save before closing the file?"
#~ msgstr "화일을 닫기 전에 저장하시렵니까?"

#~ msgid "Do you want to save before opening an other menu ?"
#~ msgstr "다른 메뉴를 열기 전에 저장하시렵니까?"

#~ msgid "Ignore modifications"
#~ msgstr "수정한 것 무시"

#~ msgid "Open menu file"
#~ msgstr "메뉴 화일 열기"

#~ msgid "Do you want to save before opening the default menu ?"
#~ msgstr "기본 메뉴를 열기 전에 저장하시렵니까?"

#~ msgid "Save menu file as"
#~ msgstr "메뉴 화일 저장"

#~ msgid "Do you want to save before closing the menu ?"
#~ msgstr "메뉴를 닫기 전에 저장하시렵니까?"

#~ msgid "quit"
#~ msgstr "종료"

#~ msgid "--- separator ---"
#~ msgstr "--- 분리 표시 ---"

#~ msgid "--- include ---"
#~ msgstr "--- 외부 메뉴 ---"

#~ msgid "system"
#~ msgstr "시스템"

#~ msgid "Do you want to move the item into the submenu?"
#~ msgstr "항목을 하위 메뉴로 옮기시렵니까?"

#~ msgid "A menu editor for Xfce4"
#~ msgstr "Xfce4 메뉴 편집기"

#~ msgid "Author/Maintainer"
#~ msgstr "만든이/관리하는이"

#~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
#~ msgstr "메뉴를 수정하셨군요, 종료하기 전에 저장하시렵니까?"

#~ msgid "Forget modifications"
#~ msgstr "수정한 것 무시"

#~ msgid "Unable to open the menu file %s in write mode"
#~ msgstr "메뉴화일 %s를(을) \"쓰기 모드\"로 열지 못했습니다."

#~ msgid "Graphical tool for editing the Xfce 4 menu"
#~ msgstr "Xfce 4 메뉴를 수정하는 도구"

#~ msgid "Menu Editor"
#~ msgstr "메뉴 편집기"

#~ msgid "Xfce 4 Menu Editor"
#~ msgstr "Xfce 메뉴 편집기"

#~ msgid "Settings for the Xfce 4 Desktop Manager"
#~ msgstr "Xfce 4 데스크탑 관리 도구의 환경 설정"

#~ msgid "Xfce 4 Desktop Settings"
#~ msgstr "Xfce 4 데스크탑 설정"

#, fuzzy
#~ msgid "Show windows on each workspace in _submenus"
#~ msgstr "부메뉴에 각 작업공간의 창 보이기(_m)"

#, fuzzy
#~ msgid "Use _Xfce to manage the desktop"
#~ msgstr "Xfce로 데스크탑을 관리하겠습니다.(_X)"

#~ msgid ""
#~ "Could not save file %s: %s\n"
#~ "\n"
#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
#~ "your changes"
#~ msgstr ""
#~ "%s를(을) 저장할 수 없습니다: %s\n"
#~ "\n"
#~ "다른 위치를 선택하거나 취소하십시오(취소하면 변경된 것을 잃게 됩니다)."

#~ msgid "Button Label|Desktop"
#~ msgstr "데스크탑"

#~ msgid "backdrops.list"
#~ msgstr "배경화면 목록"

#~ msgid "Select backdrop image or list file"
#~ msgstr "배경화면 또는 목록을 선택"

#~ msgid "List Files (*.list)"
#~ msgstr "목록(*.list)"

#~ msgid "_Edit list..."
#~ msgstr "목록 수정(_E)"

#~ msgid "_New list..."
#~ msgstr "새로운 목록(_N)"

#~ msgid "S_tyle:"
#~ msgstr "표현 방식(_t):"

#~ msgid "Xfce will be unable to manage your desktop (%s)."
#~ msgstr "Xfce로 현재의 데스크탑을 관리할 수 없습니다.(%s)"

#~ msgid "Unknown Error"
#~ msgstr "모르는 오류"

#~ msgid "Unable to start xfdesktop"
#~ msgstr "xfdesktop을 기동시키지 못 했습니다."

#~ msgid ""
#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
#~ msgstr ""
#~ "다음 번에 xfce를 기동시키면서 설정을 적용하시려면, 로그 아웃할 때 세션을 "
#~ "저장하십시오. Xfce 세션 관리자(xfce4-session)을 사용하지 않으면, ~/."
#~ "config/xfce4/xinitrc 화일을 직접 수정하십시오. 자세한 것은 http://xfce."
#~ "org/에서 제공하는 문서를 참고하십시오."

#~ msgid ""
#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
#~ msgstr ""
#~ "다음 번에 xfce를 기동시키면서 데스크탑을 관리하지 않으려면, 로그 아웃할 "
#~ "때 세션을 저장하십시오. Xfce 세션 관리자(xfce4-session)을 사용하지 않으"
#~ "면, ~/.config/xfce4/xinitrc 화일을 직접 수정하십시오. 자세한 것은 http://"
#~ "xfce.org/에서 제공하는 문서를 참고하십시오."

#~ msgid "_Do not show this again"
#~ msgstr "다시 보지 않겠습니다.(_D)"

#~ msgid "Desktop Preferences"
#~ msgstr "작업공간 설정"

#~ msgid "Stretch single backdrop onto _all monitors"
#~ msgstr "배경화면을 전체 모니터에 맞게 늘입니다.(_a)"

#~ msgid "Color"
#~ msgstr "색상"

#~ msgid "_Color Style:"
#~ msgstr "표현 방식(_C):"

#~ msgid "Image"
#~ msgstr "그림"

#~ msgid "Show _Image"
#~ msgstr "그림 보이기(_I)"

#~ msgid "_File:"
#~ msgstr "화일(_F):"

#~ msgid "_Behavior"
#~ msgstr "동작(_B)"

#~ msgid "Select backdrop image file"
#~ msgstr "배경 그림 화일 선택"

#~ msgid "List file"
#~ msgstr "목록 화일"

#~ msgid "Edit backdrop list"
#~ msgstr "배경화면 목록을 수정합니다."

#~ msgid "Desktop Icons"
#~ msgstr "데스크탑 아이콘"

#~ msgid "Use _system font size"
#~ msgstr "시스템글꼴 크기사용(_s):"

#~ msgid "Des_ktop"
#~ msgstr "데스크탑(_k)"

#~ msgid "_Desktop Properties..."
#~ msgstr "속성(_D)"

#~ msgid "Scientific applications and tools"
#~ msgstr "프로그램 아이콘 최소화"

#~ msgid "Unable to quit session."
#~ msgstr "세센을 종료하지 못 했습니다."

#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
#~ msgstr ""
#~ "실행 중인 Xfce 세션관리자(xfce4-session)를 찾을 수 있어야만 세션 관리자를 "
#~ "종료할 수 있습니다. 다른 방법으로 Xfce를 종료하시기 바랍니다."

#~ msgid ""
#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
#~ "could not be found: %s"
#~ msgstr ""
#~ "세션을 종료하려면 'xfce4-session-logout' 명령이 있어야 합니다. %s를(을) 찾"
#~ "지 못했습니다."

#~ msgid "Edit Properties"
#~ msgstr "속성 변경"

#, fuzzy
#~ msgid "Scientific software"
#~ msgstr "교육용 소프트웨어"