~ubuntu-branches/ubuntu/precise/checkbox/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
# Dutch translation for checkbox
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
# Redmar <redmar@ubuntu-nl.org>, 2011.
#
###################WOORDENLIJST################################################
# X test 			X testen (email test -> e-mail testen)
# Select test to.. 		Klik op ‘Test’ om..
# X verification procedure	Verificatieprocedure voor X
# testcase			test
###############################################################################
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: checkbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-30 10:01+0000\n"
"Last-Translator: cumulus007 <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <ubuntu-l10n-nl@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:38+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
msgid "_Skip this test"
msgstr "_Test overslaan"

#: ../checkbox/application.py:77
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
msgstr "Één van: debug, info, warning, error of critical"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Druk op een toets om verder te gaan…"

#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:517
msgid "_Test Again"
msgstr "Opnieuw _testen"

#: ../plugins/gather_prompt.py:35
msgid "Gathering information from your system..."
msgstr "Informatie over uw systeem verzamelen…"

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172
msgid "Information not posted to Launchpad."
msgstr "Informatie niet geplaatst op Launchpad"

#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
msgid "Exchanging information with the server..."
msgstr "Informatie met de server uitwisselen…"

#: ../plugins/report_prompt.py:39
msgid "Building report..."
msgstr "Rapport samenstellen…"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
msgid "Further information:"
msgstr "Extra informatie:"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
msgid "Ne_xt"
msgstr "Vol_gende"

#. Title of the user interface
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589
msgid "System Testing"
msgstr "Systeem testen"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
msgid "_Deselect All"
msgstr "_Niets selecteren"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
msgid "_No"
msgstr "_Nee"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
msgid "_Previous"
msgstr "_Vorige"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
msgid "_Select All"
msgstr "Alles _selecteren"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:553
msgid "_Test"
msgstr "_Testen"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
msgid "_Yes"
msgstr "_Ja"

#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
msgstr ""
"Test uw systeem en stuur de resultaten naar het Ubuntu Friendly project"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:7
msgid "Test to detect audio devices"
msgstr "Test om audio-apparaten te detecteren"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that internal speakers work correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n"
"       If testing a desktop, external speakers are allowed\n"
"    2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear a tone?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of de interne speakers goed werken.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Zorg ervoor dat er geen externe speakers of koptelefoons aangesloten "
"zijn\n"
"       Als u een desktop test, zijn externe speakers toegestaan\n"
"    2. Klik op de testknop om een korte toon af te spelen  op uw audio-"
"apparaat\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Hoorde u een toon?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that headphones connector works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a pair of headphones to your audio device\n"
"    2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear a sound through the headphones and did the sound play "
"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of de aansluiting voor de koptelefoon correct "
"functioneert.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit een koptelefoon aan.\n"
"    2. Klik op de testknop om een geluid af te spelen op uw audio-apparaat\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Hoorde u een geluid uit de koptelefoon zonder vervorming, klikjes of "
"andere vreemde geluiden?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:49
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that recording sound using the onboard microphone "
"works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n"
"    2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n"
"    3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear your speech played back?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    1. Ontkoppel alle aangesloten externe microfoons.\n"
"    2. Klik op de testknop en zeg vervolgens iets in uw microfoon.\n"
"    3. Na een paar seconden zal uw opname afgespeeld worden.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Hoorde u uzelf terug?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:66
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that recording sound using an external microphone "
"works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a microphone to your microphone port\n"
"    2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n"
"    3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear your speech played back?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of geluid opnemen met een externe microfoon "
"correct werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit een microfoon aan op de microfoon ingang.\n"
"    2. Klik op de testknop, praat vervolgens in de externe microfoon.\n"
"    3. Na een paar seconden zal uw opname afgespeeld worden.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Hoorde u uzelf terug?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:82
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that a USB audio device works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a USB audio device to your system\n"
"    2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n"
"    3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear your speech played back through the USB headphones?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Deze test zal controleren of een USB audioapparaat juist werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit een USB-audioapparaat op uw computer aan\n"
"    2. Klik op \"Testen\", spreek dan in de microfoon\n"
"    3. Na een paar seconden, zal uw spraak worden herhaald\n"
"CONTROLE:\n"
"    Heeft u uw ingesproken tekst gehoord via de USB koptelefoon?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:99
msgid ""
"Play back a sound on the default output and listen for it on the  default "
"input.  This makes the most sense when the output and input  are directly "
"connected, as with a patch cable."
msgstr ""
"Speel een geluid af via de standaarduitvoer, en luister ernaar via de "
"standaardinvoer. Dit werkt het beste als de uitvoer en de invoer direct "
"aangesloten zijn, bijvoorbeeld via een kabel."

#. description
#: ../jobs/autotest.txt.in:6
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will attempt to install and run the Autotest Suite.  These "
"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default."
msgstr ""
"Doel:\n"
"   Deze test zal proberen de ‘Autotest Suite’ te installeren en uit te "
"voeren. Deze test kan schade veroorzaken, daarom is deze test standaard "
"geblokkeerd."

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8
msgid ""
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
msgstr ""
"Geautomatiseerde test om bluetooth-apparaatinformatie in een checkbox-"
"rapport op te slaan"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
"    6. The device should pair with the computer\n"
"    7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n"
"    8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n"
"    9. You should be able to browse the files\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did all the steps work?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test controleert u of de bluetooth-verbinding juist werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Schakel bluetooth in op een mobiel apparaat (PDA, smartphone, enz.)\n"
"    2.- Klik op het bluetooth-pictogram in het paneel\n"
"    3.- Selecteer ‘Nieuw apparaat instellen’\n"
"    4.- Zoek het gewenste apparaat in de lijst en selecteer deze\n"
"    5.- Voer in het apparaat de automatisch door de wizard gegenereerde PIN-"
"code in\n"
"    6.- Het apparaat moet nu met de computer verbonden zijn\n"
"    7.- Klik met uw rechtermuisknop op het bluetooth-pictogram en selecteer "
"‘Bestanden verkennen’\n"
"    8.- Sta uw computer toe bestanden op het apparaat te verkennen, als dit "
"nog niet ingeschakeld is\n"
"    9.- U zou nu door de bestanden moeten kunnen bladeren\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Zijn alle bovenstaande stappen gelukt?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can transfer information through a "
"bluetooth connection\n"
"STEPS:\n"
"    1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n"
"    2. Copy a file from the computer to the mobile device\n"
"    3. Copy a file from the mobile device to the computer\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Were all files copied correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test controleert u of u informatie via een bluetooth-verbinding "
"kunt verzenden\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Zorg dat u door de bestanden van uw mobiele apparaat kunt bladeren\n"
"    2.- Kopieer een bestand van de computer naar het mobiele apparaat\n"
"    3.- Kopieer een bestand van het mobiele apparaat naar de computer\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werden alle bestanden succesvol overgezet?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can record and hear audio using a "
"bluetooth audio device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable the bluetooth headset\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
"    6. The device should pair with the computer\n"
"    7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the "
"bluetooth device\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test controleert u of u met een bluetooth-audioapparaat geluid "
"kunt opnemen en afspelen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Zet de bluetooth-headset aan\n"
"    2.- Klik op het bluetooth-pictogram in de menubalk\n"
"    3.- Selecteer ‘Nieuw apparaat instellen’\n"
"    4.- Zoek het apparaat op in de lijst en selecteer deze\n"
"    5.- Voer de door de wizard gegenereerde PIN-code in in het apparaat\n"
"    6.- Het apparaat met de computer verbonden zijn\n"
"    7.- Klik op ‘Test’ om vijf seconden met het bluetooth-apparaat op te "
"nemen en daarna af te spelen\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Hoorde u het geluid dat u met het bluetooth-apparaat heeft opgenomen?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable the bluetooth keyboard\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. Click \"Test\"\n"
"    6. Enter some text\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test controleert u of uw bluetooth-toetsenbord goed werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Zet het bluetooth-toetsenbord aan\n"
"    2.- Klik op het bluetooth-pictogram in de menubalk\n"
"    3.- Selecteer ‘Nieuw apparaat instellen’\n"
"    4.- Zoek het apparaat op in de lijst en selecteer deze\n"
"    5.- Klik op ‘Test’ om tekst in te voeren\n"
"    6.- Voer wat tekst in\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Kon u met het bluetooth-toetsenbord tekst invoeren?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable the bluetooth mouse\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. Move the mouse around the screen\n"
"    6. Perform some single/double/right click operations\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the mouse work as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test controleert u of uw bluetooth-muis goed werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Activeer de bluetooth-muis.\n"
"    2.- Klik op het bluetooth-pictogram in de menubalk.\n"
"    3.- Selecteer ‘Nieuw apparaat instellen’.\n"
"    4.- Zoek het apparaat op in de lijst en selecteer het.\n"
"    5.- Beweeg de muis over het scherm.\n"
"    6.- Gebruik enkel- en dubbelklikken en de rechtermuisknop.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkte de muis naar behoren?"

#. description
#: ../jobs/camera.txt.in:7
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
msgstr "Geautomatiseerde test om een camera te detecteren."

#. description
#: ../jobs/camera.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the built-in camera works\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten "
"seconds.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you see the video capture?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of de ingebouwde camera werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op 'Test' om de videobeelden van de camera tien seconden te "
"laten zien.\n"
"CONTROLE:\n"
"    Zag u het beeld verschijnen?"

#. description
#: ../jobs/camera.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the built-in camera works\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test to display a still image from the camera\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you see the image?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of de ingebouwde camera werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op de testknop om een beeld van uw camera weer te geven\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Zag u de foto?"

#. description
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio "
"files.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n"
"   2. Please close the player to proceed.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the sample play correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Deze test zal controleren of uw systeem de mogelijkheid heeft om Ogg "
"Vorbis muziekbestanden af te spelen.\n"
"STAPPEN:\n"
"   1. Klik op de testknop om een Ogg Vorbis bestand (.ogg) af te spelen.\n"
"   2. Sluit de speler om door te gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"   Speelde het geluid zich correct af?"

#. description
#: ../jobs/codecs.txt.in:22
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n"
"   2. Please close the player to proceed.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the sample play correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Deze test zal controleren of uw systeem de mogelijkheid heeft om Wave "
"Audio bestanden af te spelen.\n"
"STAPPEN:\n"
"   1. Selecteer de Test knop om een Wave Audio (.wav) bestand af te spelen.\n"
"   2. Sluit de speler om door te gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"   Werd het muziekbestand correct afgespeeld?"

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
msgid ""
"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)."
msgstr ""
"Test de schalingscapaciteit van de processor (CPU) met de Firmware Test "
"Suite (fwts cpufreq)."

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
msgid "Test for clock jitter."
msgstr "Test voor signaalafwijkingen (clock jitter)."

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
msgstr ""
"Deze test controleert het niet synchroon laten werken van processoren van "
"een multi-core systeem."

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
msgstr "Deze test controleert de accurate werking van de processorindeling"

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
msgstr ""
"Deze test controleert of de processor ingestelde frequentie toewijzingen "
"accepteert."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de ATD-daemon draait, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de cron-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de cupsd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de getty-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de init-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de klogd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de nmbd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de smbd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Test of de syslogd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Test of de udevd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Test of de winbindd-daemon actief is, als dit pakket geïnstalleerd is."

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:4
msgid "Detects and displays disks attached to the system."
msgstr "Op het systeem aangesloten schijven detecteren en tonen."

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:9
msgid "Benchmark for each disk"
msgstr "Prestatietest voor elke schijf"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:23
msgid "Check stats changes for each disk"
msgstr "Statistiekwijzigingen voor elke schijf controleren"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:40
msgid "SMART test"
msgstr "SMART-test"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:56
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
msgstr ""
"Maximale schijfruimte die tijdens een standaard installatie-test gebruikt "
"wordt"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:71
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
msgstr ""
"Controleer prestaties van systeemopslag op of boven de standaardprestaties"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:88
msgid ""
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
"and perform under stress."
msgstr ""
"Controleer of opslagapparaten, zoals Fibre Chanel en RAID, gedetecteerd "
"worden en ook onder druk blijven werken."

#. description
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a fingerprint reader will work properly for "
"logging into your system.\n"
"PREREQUISITES:\n"
"   This test case assumes that there's a testing account from which test "
"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the "
"fingerprint reader\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click on the user switcher applet.\n"
"   2. Select your user name.\n"
"   3. A window should appear that provides the ability to login either "
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
"   4. Use the fingerprint reader to login.\n"
"   5. Click on the user switcher applet.\n"
"   6. Select the testing account to continue running tests.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the authentication procedure work correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of het aanmelden met vingerafdruk naar "
"behoren werkt.\n"
"VEREISTEN:\n"
"    Deze test vereist een test-account van waaruit de tests gedaan worden, "
"en een persoonlijk account dat de tester gebruikt om de vingerafdruklezer te "
"controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen.\n"
"    2.- Selecteer uw gebruikersnaam.\n"
"    3.- Er verschijnt een venster om u aan te melden met uw wachtwoord of "
"met vingerafdruk.\n"
"    4.- Gebruiker de vingerafdruklezer om aan te melden.\n"
"    5.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen.\n"
"    6.- Selecteer het test-account om verder te gaan met testen.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Kon u zich met uw vingerafdruk aanmelden?"

#. description
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a "
"locked system.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click on the user switcher applet.\n"
"   2. Select 'Lock screen'.\n"
"   3. Press any key or move the mouse.\n"
"   4. A window should appear that provides the ability to unlock either "
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
"   5. Use the fingerprint reader to unlock.\n"
"   6. Your screen should be unlocked.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the authentication procedure work correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of u uw vingerafdruklezer kunt "
"gebruiken om uw systeem te ontgrendelen.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen.\n"
"    2.- Kies ‘Scherm vergrendelen’.\n"
"    3.- Druk op een toets of beweeg de muis.\n"
"    4.- Er verschijnt nu een venster om het scherm te ontgrendelen, met uw "
"wachtwoord of met vingerafdruk.\n"
"    5.- Gebruiker de vingerafdruklezer om te ontgrendelen.\n"
"    6.- Het scherm hoort nu ontgrendeld te zijn.VERIFICATIE:\n"
"    Kon u het scherm met uw fingerafdruk ontgrendelen?"

#. description
#: ../jobs/firewire.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check the system can detect the insertion of a FireWire "
"HDD\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
"       timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 "
"seconds.\n"
"    2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the "
"automatically\n"
"    selected result"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of het systeem het aansluiten van een FireWire "
"harde schijf detecteert\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op 'Test' om de test te starten. De test zal\n"
"       mislukken indien het aansluiten niet binnen 10 seconden gedetecteerd "
"wordt.\n"
"CONTROLE:\n"
"    De controle van deze test verloopt automatisch. Verander het "
"automatisch\n"
"    geselecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/firewire.txt.in:19
msgid ""
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
"attached FireWire HDD"
msgstr ""
"Dit is een automatische test die lees/schrijf commando's op een aangesloten "
"FireWire harde schijf uitvoert."

#. description
#: ../jobs/firewire.txt.in:27
msgid ""
" PURPOSE:\n"
"   This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n"
" STEPS:\n"
"   1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
"      the removal has not been detected within 10 seconds.\n"
"   2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n"
" VERIFICATION:\n"
"   The verification of this test is automated. Do not change the "
"automatically\n"
"   selected result"
msgstr ""
" DOEL:\n"
"   Deze test zal controleren of het systeem het afkoppelen van een FireWire "
"harde schijf kan detecteren\n"
" STAPPEN:\n"
"   1. Klik op 'Test' om de test te beginnen. De test zal mislukken indien\n"
"      het loskoppelen niet binnen 10 seconden is gedetecteerd.\n"
" CONTROLE:\n"
"   De controle van deze test verloopt automatisch. Verander het automatisch\n"
"   geselecteerde resultaat niet"

#. description
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
msgid "Floppy test"
msgstr "Floppytest"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
msgid "Test to output the Xorg version"
msgstr "Met deze test kunt u de Xorg-versie achterhalen"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:12
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
msgstr "Start gtkperf om zeker te weten dat GTK-gebaseerde testen werken"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:18
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
"resolution\n"
"STEPS:\n"
"    1. Open the Displays application\n"
"    2. Select a new resolution from the dropdown list\n"
"    3. Click on Apply\n"
"    4. Select the original resolution from the dropdown list\n"
"    5. Click on Apply\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the resolution change as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of u de gebruikersinterface nog kunt "
"gebruiken nadat u de resolutie handmatig heeft aangepast\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Open ‘Schermen’\n"
"    2.- Kies een nieuwe resolutie uit het keuzemenu\n"
"    3.- Klik op ‘Toepassen’\n"
"    4.- De schermresolutie wordt nu aangepast\n"
"    5.- Selecteer de originele resolutie uit het keuzemenu\n"
"    6.- Klik op ‘Toepassen’\n"
"    7.- De resolutie moet weer veranderen\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Kon u de resolutie aanpassen?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test display rotation\n"
"STEPS:\n"
"    1. Open the Displays application\n"
"    2. Select a new rotation value from the dropdown list\n"
"    3. Click on Apply\n"
"    4. Click on Restore Previous Configuration\n"
"    5. Click on Apply\n"
"    6. Repeat 2-5 for different rotation values\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the display rotation change as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal de Scherm-rotatie functie testen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Open 'Schermen'\n"
"    2. Kies een nieuwe rotatie waarde uit de keuzelijst\n"
"    3. Klik op Toepassen\n"
"    4. Klik op Vorige configuratie gebruiken\n"
"    5. Herhaal 2-5 verschillende rotatie waardes\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Kon u de rotatie zoals verwacht aanpassen?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
msgid "Test that the X process is running."
msgstr "Test of het X-proces actief is."

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
msgstr "Test of X niet in veilige modus wordt uitgevoerd."

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
msgid ""
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
"based graphics."
msgstr ""
"Test om te controleren of X geen geheugen lekt bij het uitvoeren van "
"programma's op systemen met een grafische kaart van intel."

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will verify the default display resolution\n"
"STEPS:\n"
"    1. This display is using the following resolution:\n"
"INFO:\n"
"    $output\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Is this acceptable for your display?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u de standaard resolutie van uw monitor controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Dit scherm gebruikt de volgende resolutie:\n"
"INFO:\n"
"    $output\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Is dit een acceptabele resolutie voor uw scherm?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
msgid ""
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
"resolution (800x600). See here for details:"
msgstr ""
"Zorg ervoor dat de resolutie minimaal 800 x 600 is. Zie hieronder voor "
"details:"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
msgstr ""
"https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements "
"(Engelstalig)"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the default display\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to display a video test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Do you see color bars and static?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u het standaard scherm van uw computer controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Test\" om een video test weer te geven\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Ziet u gekleurde balken en statische ruis?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:106
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
msgstr "Controleren of de VESA stuurprogramma's niet in gebruik zijn"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test cycles through the detected video modes\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the screen appear to be working for each mode?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test doorloopt alle gedetecteerde videomodi\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik de \"Test\" knop om de videomodi te doorlopen\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkte de monitor in elke modus?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
msgstr "Controleren of de hardware in staat is Compiz te draaien"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
msgstr "Controleren of de hardware in staat is Unity 3D te draaien"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to "
"close.\n"
"    2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Did the 3d animation appear?\n"
"    2. Was the animation free from slowness/jerkiness?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test, test de basis 3D mogelijkheden van uw videokaart\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op de \"Test\" knop om een Open GL demo uit te voeren. Druk op "
"ESC om het te sluiten.\n"
"    2. Controleer dat de animatie niet traag en of schokkerig is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    1. Verscheen de 3D animatie?\n"
"    2. Was de animatie niet schokkerig en of traag?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:159
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Do some challenging operations and check for lockup on the GPU\n"
"STEPS:\n"
"    1. Create 2 glxgears windows and move them quickly\n"
"    2. Switch workspaces/viewports with wmctrl\n"
"    3. Launch a Flash playback in firefox\n"
"    4. Suspend/resume\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Atfer a 60s workload, check kern.log for reported GPU errors"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:174
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n"
"STEPS:\n"
"    1. Take picture using USB webcam\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Review attachment manually later"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:186 ../jobs/suspend.txt.in:316
msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:194
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Take a screengrab of the current screen during fullscreen video "
"playback\n"
"STEPS:\n"
"    1. Start a fullscreen video playback\n"
"    2. Take picture using USB webcam after a few seconds\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Review attachment manually later"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:207
msgid ""
"Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
"(if supported)\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test\n"
"    2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n"
"    3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the "
"power button to wake the system manually\n"
"    4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System "
"Testing and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system successfully hibernate and did it work properly after "
"waking up?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of uw systeem succesvol in slaapstand "
"kan gaan.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’\n"
"    2. Het systeem zal in de slaapstand gaan en na 5 minuten weer ontwaken\n"
"    3. Als uw systeem na 5 minuten niet uit de slaapstand ontwaakt kunt u op "
"de Aan/Uit-knop drukken om het systeem handmatig uit de slaapstand te halen. "
"Als het systeem niet uit zichzelf uit de slaapstand komt is deze test "
"mislukt.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Ging het systeem succesvol in slaapstand, en werkte alles naar behoren "
"nadat het systeem uit de slaapstand kwam?"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:5
msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA"
msgstr ""
"Hiermee word een rapport gemaakt van de geïnstalleerde codecs voor Intel HDA"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:10
msgid "Attaches a report of CPU information"
msgstr "Voegt CPU-informatie aan het raport toe"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:15
msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results"
msgstr ""
"Hiermee word een kopie van /var/log/dmesg aan de testresultaten toegevoegd"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:20
msgid "Attaches info on DMI"
msgstr "Voegt informatie over DMI toe"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:26
msgid "Attaches dmidecode output"
msgstr "Voegt de dmidecode uitvoer toe"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:31
msgid "Attaches very verbose lspci output."
msgstr "Voegt een zeer uitgebreide uitvoer van lspci toe."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:40
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
msgstr "Voegt de inhoud van verschillende modprobe conf-bestanden toe."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:45
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
msgstr "Voegt de inhoud van het /etc/modules bestand toe."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:50
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
msgstr "Voegt de inhoud van verschillende sysctl configuratie-bestanden toe."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:54
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
msgstr "Voegt een rapport van de sysfs-attributen toe."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:65
msgid ""
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
msgstr ""
"Voegt een dump van de udev database toe, die hardware informatie over het "
"systeem bevat."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:72
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
msgstr "Voegt een tarball van gcov data toe, indien aanwezig."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:77
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
msgstr "Voegt een lijst van de huidige actieve kernelmodules."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:82
msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run."
msgstr "Loggegevens van de ‘Firmware Test Suite’ verzamelen."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:89
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
msgstr "Voegt de inhoud van /proc/acpi/sleep toe, als het bestaat."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:93
msgid "Bootchart information."
msgstr "Bootchart-informatie."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:102
msgid "SATA/IDE device information."
msgstr "SATA/IDE-informatie."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:119
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
msgstr "Voegt het bootchart png-bestand toe"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:128
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
msgstr "Voegt het bootchart-logbestand toe."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:136
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
msgstr "Installeert de installer bootchart tarball als deze bestaat."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:141
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
msgstr "Voegt het installer-debuglog toe, als deze bestaat."

#. description
#: ../jobs/input.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test your pointing device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n"
"    2. Perform some single/double/right click operations.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the pointing device work as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u uw aanwijsapparaat controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Beweeg de cursor met het aanwijsapparaat of raak het scherm aan.\n"
"    2. Klik een aantal keer enkel/dubbel/rechts.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkte het aanwijsapparaat zoals verwacht?"

#. description
#: ../jobs/input.txt.in:17
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test your keyboard\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test\n"
"    2. On the open text area, use your keyboard to type something\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Is your keyboard working properly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of uw toetsenbord goed werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op 'Test'\n"
"    2. Typ iets in het open tekstgedeelte met uw toetsenbord\n"
"CONTROLE:\n"
"    Werkt uw toetsenbord naar behoren?"

#. description
#: ../jobs/install.txt.in:6
msgid ""
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
"install updates). This is done to confirm that you could recover from an "
"incomplete or broken update."
msgstr ""
"Test om te controleren of apt toegang heeft tot pakketbronnen en updates kan "
"verkrijgen (installeert geen updates). Deze test wordt gedaan om te "
"controleren of uw systeem van een mislukte of onderbroken update kan "
"herstellen."

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the brightness key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the brightness buttons on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the brightness change following to your key presses?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal de helderheidstoetsen testen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Druk op de helderheidstoetsen op uw toetsenbord\n"
"CONTROLE:\n"
"    Veranderde de schermhelderheid nadat u op de helderheidstoetsen drukte?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:14
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the volume keys\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the volume buttons on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the volume change following to your key presses?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal de volumetoetsen testen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Druk op de volumetoetsen op uw toetsenbord\n"
"CONTROLE:\n"
"    Veranderde het geluidsvolume nadat u op de volumetoetsen drukte?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:25
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the mute key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the mute button on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the volume mute following your key presses?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of de 'Dempen' toets goed werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Druk op de 'dempen' toets op uw toetsenbord\n"
"CONTROLE:\n"
"    Stond het volume op 'Dempen' nadat u op de toets drukte?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:37
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the sleep key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the sleep key on the keyboard\n"
"    2. Wake your system up by pressing the power button\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system go to sleep after pressing the sleep key?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal de slaaptoets controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Druk op de slaaptoets op uw toetsenbord\n"
"    2. Haal uw systeem uit de slaapstand door op de aan/uit knop te "
"drukken.\n"
"CONTROLE:\n"
"    Ging het systeem in de slaapstand nadat de slaaptoets ingedrukt werd?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:49
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the battery information key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the battery information key on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification appear showing the battery status?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal de accu-informatie-toets testen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Druk op de accu-informatie-toets op uw toetsenbord\n"
"CONTROLE:\n"
"    Verscheen er een notificatie die de accu-informatie toonde?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:60
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the wireless key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the wireless key on the keyboard\n"
"    2. Press the same key again\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the wireless go off on the first press and on again on the second?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal de draadloos-toets testen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Druk op de draadloos-toets op het toetsenbord\n"
"    2. Druk hier opnieuw op\n"
"CONTROLE:\n"
"    Werd het draadloos netwerk na de eerste keer uitgeschakeld, en na de "
"tweede keer weer ingeschakeld?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:74
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the media keys of your keyboard\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n"
"    2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
"    3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Do the keys work as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u de werking van de mediatoetsen op uw toetsenbord "
"controleren.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ om een venster te openen waarin u de mediatoetsen kunt "
"testen.\n"
"    2. Als alle toetsen werken zal deze test slagen.\n"
"    3. Als uw computer geen mediatoetsen heeft kunt u deze test overslaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werken de mediatoetsen naar behoren?"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:3
msgid "Audio tests"
msgstr "Geluid testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:10
msgid "Autotest Suite tests"
msgstr "‘Autotest Suite’-tests"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:17
msgid "Bluetooth tests"
msgstr "Bluetooth testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:24
msgid "Camera tests"
msgstr "Camera testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:31
msgid "Codec tests"
msgstr "Codec testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:38
msgid "CPU tests"
msgstr "CPU testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:45
msgid "System Daemon tests"
msgstr "Systeem-daemon testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:52
msgid "Disk tests"
msgstr "Schijf testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:59
msgid "Fingerprint reader tests"
msgstr "Vingerafdruklezer testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:66
msgid "Firewire disk tests"
msgstr "FireWire-schijf testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:73
msgid "Floppy disk tests"
msgstr "Floppydisk testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:80
msgid "Graphics tests"
msgstr "Grafische testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:87
msgid "Hibernation tests"
msgstr "Slaapstand testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:94
msgid "Informational tests"
msgstr "Informatieve testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:101
msgid "Input Devices tests"
msgstr "Invoerapparaten testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:108
msgid "Software Installation tests"
msgstr "Software-installatie testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:115
msgid "Hotkey tests"
msgstr "Sneltoets testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:122
msgid "Linux Test Project tests"
msgstr "Linux Test Project tests"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:129
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
msgstr "Mago Automated Desktop Testing"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:136
msgid "Media Card tests"
msgstr "Mediakaart testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:143
msgid "Memory tests"
msgstr "Geheugen testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:150
msgid "Miscellaneous tests"
msgstr "Diverse tests"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:157
msgid "Monitor tests"
msgstr "Beeldscherm testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:164
msgid "Networking tests"
msgstr "Netwerk testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:171
msgid "Optical Drive tests"
msgstr "Optische opslagapparaatlezer testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:178
msgid "Panel Clock Verification tests"
msgstr "Paneelklok verificatietests"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:185
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
msgstr "PCMCIA/PCIX-kaart testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:192
msgid "Peripheral tests"
msgstr "Randapparatuur testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:199
msgid "Phoronix Test Suite tests"
msgstr "Phonorix testpakket"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:206
msgid "Power Management tests"
msgstr "Energiebeheer testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:213
msgid "QA Regression tests"
msgstr "QA-regressie testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:220
msgid "Server Services checks"
msgstr "Server services controleren"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:227
msgid "Suspend tests"
msgstr "Pauzestand testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:234
msgid "Unity tests"
msgstr "Unity testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:241
msgid "USB tests"
msgstr "USB testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:248
msgid "User Applications"
msgstr "Gebruikersapplicaties"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:255
msgid "Wireless networking tests"
msgstr "Draadloos netwerk testen"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:262
msgid "Stress tests"
msgstr "Stresstests"

#. description
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
msgid ""
"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be "
"destructive, thus this test is blacklisted by default."
msgstr ""
"Deze test installeert en draait de Linux Test Project syscalls test. Deze "
"kan data vernietigen, dus de test in standaard uitgeschakeld."

#. description
#: ../jobs/mago.txt.in:8
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Deze test installeert en draait de Mago Automated Desktop Testing Suite."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of de mediakaartlezer in het systeem kan\n"
"    detecteren of er een MultiMedia Card (MMC) is ingevoerd.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Test\" en plaats een MMC-kaart in uw kaartlezer.\n"
"       (Let wel: Deze test zal automatisch afbreken na 10 seconden.)\n"
"    2. Ontkoppel het apparaat niet na de test.\n"
"CONTROLE:\n"
"    De controle van deze test gebeurt automatisch. Verander het\n"
"    automatisch geselecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:20
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de MMC-invoertest is "
"gedraaid. Het test het lezen en schrijven naar de MMC kaart."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:28
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of the MMC card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of de mediakaartlezer in het systeem kan\n"
"    detecteren of er een MultiMedia Card (MMC) is ontkoppeld.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Test\" en haal de MMC kaart uit uw kaartlezer.\n"
"       (Let wel: Deze test zal automatisch afbreken na 10 seconden.)\n"
"CONTROLE:\n"
"    De controle van deze test gebeurt automatisch. Verander het\n"
"    automatisch geselecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:43
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een MMC-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een MMC-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:59
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en start nadat de mediacard/mmc-invoer-na-"
"slaapstand is gedraaid. Het test het lezen en schrijven naar de MMC kaart "
"nadat het systeem in slaapstand is geweest."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:67
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
"    of an MMC card from the systems card reader after the system has been "
"suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een MMC-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de MMC-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:81
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een Secure Digital (SD) media-kaart kan detecteren "
"nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een SD-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:97
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the SD card."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de SD-invoertest is "
"gedraaid. Het test het lezen en schrijven naar de SD kaart."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:105
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of an SD card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een SD-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de SD-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:120
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een (SD) media-kaart kan detecteren nadat het systeem "
"in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een SD-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:136
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de SD-invoertest-na-"
"slaapstand gedraaid is. Het test het lezen en schrijven naar de SD-kaart "
"nadat het systeem in slaapstand is geweest."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:144
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of an SD card from the systems card reader after the system "
"has been suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een SD-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de SD-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:158
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media "
"card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een Secure Digital High-Capacity (SDHC) media-kaart "
"kan\n"
"    detecteren nadat het systeem in slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een SDHC-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:174
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de SDHC-invoertest is "
"gedraaid. Het test het lezen en schrijven naar de SDHC-kaart."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:182
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een SDHC-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de SDHC-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:197
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of an SDHC media card after the system has been "
"suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een SDHC media-kaart kan detecteren nadat het systeem\n"
"    in slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een SDHC-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:213
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de SDHC-invoertest-na-"
"slaapstand gedraaid is. Het test het lezen en schrijven naar de SDHC-kaart "
"nadat het systeem in slaapstand is geweest."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:221
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
"    of an SDHC card from the systems card reader after the system has been "
"suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een SDHC-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de SDHC-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:235
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een Compact Flash (CF) media-kaart kan detecteren nadat "
"het systeem\n"
"    in slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een CF-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the CF card."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de CF-invoertest is "
"gedraaid. Het test het lezen en schrijven naar de CF-kaart."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:259
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of a CF card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een CF-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de CF-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:274
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het plaatsen van een CF media-kaart kan detecteren nadat het systeem\n"
"    in slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en plaats een CF-kaart in de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"    2. Laat de kaart in de lezer zitten nadat de test voltooid is.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:290
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Deze test verloopt automatisch en wordt gestart nadat de CF-invoertest-na-"
"slaapstand gedraaid is. Het test het lezen en schrijven naar de CF-kaart "
"nadat het systeem in slaapstand is geweest."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:298
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
"    of a CF card from the systems card reader after the system has been "
"suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of de mediakaartlezer van het systeem\n"
"    het verwijderen van een CF-kaart kan detecteren nadat het systeem in\n"
"    slaapstand is geweest.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ en verwijder de CF-kaart uit de lezer.\n"
"       (Let op: deze test heeft een time-out van 10 seconden.)\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Verander het "
"automatisch\n"
"    gedetecteerde resultaat niet."

#. description
#: ../jobs/memory.txt.in:5
msgid ""
"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against "
"the size of the memory modules detected by DMI."
msgstr ""
"Deze test vergelijkt de hoeveelheid geheugen die in meminfo staat met de "
"grootte van de geheugenmodules die door DMI gedetecteerd worden."

#. description
#: ../jobs/memory.txt.in:14
msgid "Test and exercise memory."
msgstr "Geheugen testen en geheugentaken uitvoeren."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
"and back to X\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to "
"X\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did your screen change temporarily to a text console and then switch "
"back to your current session?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of uw systeem naar een virtuele "
"terminal kan wisselen, en daarna weer terug naar X kan komen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op ‘Test’ om naar een nieuw, virtueel terminalvenster te gaan en "
"daarna terug naar X te gaan\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Veranderde uw scherm tijdelijk in een tekstconsole en kwam u daarna "
"terug in uw huidige sessie?"

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
msgstr "Voer de automatische Firmware Test Suite (fwts) uit."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
msgid ""
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
"IPMI works."
msgstr ""
"Dit zal enkele eenvoudige verbindings-test uitvoeren naar een BMC, om te "
"controleren of IPMI werkt."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
msgid ""
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
"not apply to desktops."
msgstr ""
"   Aan het bepalen of we bepaalde tests specifiek voor draagbare computers "
"moet uitvoeren die niet op vaste computers van toepassing zijn."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45
msgid ""
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
"exist/is empty)"
msgstr ""
"Controleert of de /var/crash map leeg is. Laat de bestanden zien als die "
"aanwezig zijn, of geeft de status als deze leeg is (bestaat niet/is leeg)"

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53
msgid ""
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
msgstr ""
"Test om te controleren of virtualisatie ondersteund wordt en of het "
"testsysteem de minimale hoeveelheid RAM heeft om als een OpenStack Compute "
"Node gebruikt te worden."

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
"VGA port.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw VGA-poort. Overslaan als uw systeem geen VGA-"
"poort heeft.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een beeldscherm (indien niet reeds aangesloten) aan op de VGA-"
"poort van uw systeem\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd het bureaublad op beide schermen correct weergegeven?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
"DVI port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw DVI-poort. Overslaan als uw systeem geen DVI-"
"poort heeft.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een beeldscherm (indien niet reeds aangesloten) aan op de DVI-"
"poort van uw systeem\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd het bureaublad op beide schermen correct weergegeven?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
"have a DisplayPort port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port "
"on your system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw DisplayPort-poort. Overslaan als uw systeem "
"geen DisplayPort-poort heeft.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een beeldscherm (indien niet reeds aangesloten) aan op de "
"DisplayPort-poort van uw systeem\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd het bureaublad op beide schermen correct weergegeven?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
"HDMI port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw HDMI-poort. Overslaan als uw systeem geen HDMI-"
"poort heeft.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een beeldscherm (indien niet reeds aangesloten) aan op de HDMI-"
"poort van uw systeem\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd het bureaublad op beide schermen correct weergegeven?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
"have a S-VIDEO port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on "
"your system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw S-VIDEO-poort. Overslaan als uw systeem geen S-"
"VIDEO-poort heeft.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een beeldscherm (indien niet reeds aangesloten) aan op de S-"
"VIDEO-poort van uw systeem\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd het bureaublad op beide schermen correct weergegeven?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
"RCA port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal controleren of uw RCA-poort goed werkt. Sla deze test over "
"als uw systeem niet over een RCA-poort beschikt.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit, als dit nog niet gebeurd is, een beeldscherm aan op de RCA-"
"poort van uw systeem.\n"
"CONTROLE:\n"
"    Werd het bureaublad goed weergegeven op beide schermen?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your monitor power saving capabilities\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n"
"    2. Press any key or move the mouse to recover\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the the monitor go blank and turn on again?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u de energiebesparing van uw beeldscherm controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"   1.- Klik op ‘Test’ om de energiebesparende mogelijkheden van uw "
"beeldscherm te proberen.\n"
"   2.- Druk op een toets of beweeg de muis om het scherm weer te "
"activeren.VERIFICATIE:\n"
"    Werd het scherm even zwart en ging het daarna weer aan?"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:5
msgid "Test to detect the available network controllers"
msgstr "Test om de beschikbare netwerkkaart(en) te detecteren"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:11
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
msgstr "Test of het systeem een werkende internetverbinding heeft."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:16
msgid "Network Information"
msgstr "Netwerkinformatie"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:40
msgid ""
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
msgstr ""
"Dit is een automatische test om informatie te verkrijgen over de huidige "
"status van uw netwerkapparaten. Indien er geen apparaten gevonden zijn, zal "
"de test een fout geven."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:46
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your wired connection\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on the Network icon in the top panel\n"
"    2. Select a network below the \"Wired network\" section\n"
"    3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP "
"connection\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    1. Deze test zal uw bekabelde verbinding testen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op het netwerkicoon in het bovenste paneel\n"
"    2. Selecteer een netwerkapparaat onder de \"Bekabeld internet\" "
"onderdeel\n"
"    3. Klik op \"Test\" om te controleren of het mogelijk is een HTTP "
"connectie op te zetten.\n"
"CONTROLE:\n"
"    Zag u een notificatie en was de connectie goed opgezet?"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:59
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect the telephone line to the computer\n"
"    2. Click on the Network icon on the top panel.\n"
"    3. Select \"Edit Connections\"\n"
"    4. Select the \"DSL\" tab\n"
"    5. Click on \"Add\" button\n"
"    6. Configure the connection parameters properly\n"
"    7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
"connection\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of uw DSL-modem geconfigureerd kan "
"worden en of u verbinding kunt maken.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Verbind de telefoonkabel met de computer\n"
"    2.- Klik met de rechtermuisknop op het Network-pictogram op het "
"bovenpaneel.\n"
"    3.- Kies ‘Verbindingen bewerken’\n"
"    4.- Ga naar het ‘DSL’-tabblad\n"
"    5.- Klik op de knop ‘Toevoegen’\n"
"    6.- Stel de verbindingsopties juist in\n"
"    7.- Klik op ‘Test’ om zowel http- als ftp-verbindingen proberen te "
"maken\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd er een notificatie weergegeven en werd er succesvol verbinding "
"gemaakt?"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:76
msgid ""
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
"using ICMP ECHO packets."
msgstr ""
"Geautomatiseerde test om de beschikbaarheid te verifiëren van een aantal "
"systemen op het netwerk die ICMP ECHO pakketten gebruiken."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
msgid ""
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
"through HTTP"
msgstr ""
"Geautomatiseerde test om te bepalen of het mogelijk is om bestanden te "
"downloaden via HTTP"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:91
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
msgstr ""
"Test om te zien of de lokale klok met een NTP server gesynchroniseerd kan "
"worden"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:97
msgid ""
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
"over SSH."
msgstr ""
"Verifieer dat een installatie van checkbox-server op het netwerk bereikt kan "
"worden via SSH."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:103
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
msgstr ""
"Probeer een netwerkprinter in te schakelen en druk een testpagina af."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:108
msgid ""
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
msgstr "Automatische test om meerdere netwerkkaarten na elkaar te testen."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:128
msgid "Test to measure the network bandwidth"
msgstr "Test om de netwerkbandbreedte te meten"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:8
msgid "Test to detect the optical drives"
msgstr "Test om optische stations te detecteren"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your optical devices ability to read CD media\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie "
"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest "
"chance of working.\n"
"    2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that "
"window.\n"
"    3. Click \"Test\" to being the test.\n"
"    4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n"
"VERIFICATION:\n"
"    This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
"fails."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert het vermogen van uw optische apparaten om van CD-"
"media te lezen\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. voer een passende niet-lege media in uw optische station(s). Film- en "
"audioschijven werken niet. Zelfgemaakte gegevensschijven hebben de grootste "
"kans van werken.\n"
"    2. als bestandsbeheer wordt geopend, dan kunt u dat venster veilig "
"sluiten of negeren.\n"
"    3. klik op 'Testen' om de test te starten.\n"
"    4. wanneer de test is voltooid, gaat u verder door op \"Volgende\" te "
"klikken\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Deze test moet automatisch \"Ja\"  selecteren als het slaagt, \"Nee\" "
"als het mislukt."

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:43
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your system's CD writing capabilities. This test "
"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enter a blank CD-R into your drive\n"
"    2. Click \"Test\" to begin.\n"
"    3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
"    4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n"
"VERIFICATION:\n"
"    This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
"fails."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert de CD-schrijfmogelijkheden van uw systeem. Deze "
"test vereist een lege CD-R. Als u geen lege CD-R heeft, sla deze test over.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. voer een lege CD-R in uw optische station.\n"
"    2. klik op \"Testen\" om te beginnen.\n"
"    3. als de CD-lade de media na het branden uitwerpt, sluit u het (de disk "
"NIET verwijderen, omdat het nodig is voor de tweede gedeelte van de test). "
"Opmerking, u dient het station binnen 10 seconden te sluiten anders wordt de "
"test onderbroken.\n"
"    4. wanneer de test is voltooid, gaat u verder door op \"Volgende\" te "
"klikken\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Deze test moet automatisch \"Ja\"  selecteren als het slaagt, \"Nee\" "
"als het mislukt."

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:57
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert an audio CD in your optical drive\n"
"    2. When prompted, launch the Music Player\n"
"    3. Locate the CD in the display of the Music Player\n"
"    4. Select the CD in the Music Player\n"
"    5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n"
"    6. Stop playing after some time\n"
"    7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n"
"    8. The CD should be ejected\n"
"    9. Close the Music Player\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did all the steps work?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
"    Deze test controleert de afspeelmogelijkheden van uw muziek-CD\n"
"stappen: \n"
"    1. plaats een muziek-CD in het optische station\n"
"    2. wanneer er om wordt gevraagd, start de muziekspeler\n"
"    3  zoek de CD in de weergave van de muziekspeler\n"
"    4. selecteer de CD in de muziekspeler\n"
"    5. klik op de knop afspelen om naar de muziek op de CD te luisteren\n"
"    6. stop na enige tijd het afspelen\n"
"    7. klik met de rechtermuisknop op het CD-pictogram en selecteer \"Schijf "
"uitwerpen\"\n"
"    8. de CD moet worden uitgeworpen\n"
"    9. sluit de muziekspeler\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkte alle stappen?"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:80
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your system's DVD writing capabilities. This test "
"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enter a blank DVD-R into your drive\n"
"    2. Click \"Test\" to begin.\n"
"    3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
"    4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n"
"VERIFICATION:\n"
"    This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
"fails."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw systeems DVD-schrijfmogelijkheden. Deze test "
"vereist een lege DVD-R. Als u geen lege DVD-R heeft, sla deze test over.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. voer een lege DVD-R in uw optisch station.\n"
"    2. klik \"Testen\" om te beginnen.\n"
"    3. als de CD-lade de media na het branden uitwerpt, sluit u het (de disk "
"NIET verwijderen, omdat het nodig is voor de tweede gedeelte van de test). "
"Opmerking, u moet het station binnen 10 seconden sluiten anders wordt de "
"test onderbroken.\n"
"    4. wanneer de test is voltooid, gaat u verder door op \"Volgende\" te "
"klikken\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Deze test moet automatisch \"Ja\"  selecteren als het slaagt, \"Nee\" "
"als het mislukt."

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:94
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required "
"prior to performing this test.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
"    2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the "
"Launcher)\n"
"    3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n"
"    4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying "
"that it plays\n"
"    6. Eject the DVD\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did all the steps work?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert de afspeelmogelijkheden van uw DVD-film . Merk op "
"dat installatie van niet-vrije software (codecs, speler, etc) kan worden "
"vereist voorafgaand aan de test uit te voeren.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. plaats een willekeurige film-DVD in het optisch station\n"
"    2  open Dash (Klik op het Ubuntu-logo op de Starter)\n"
"    3. klik op \"Mediatoepassingen\" en kies dan \"Mediaspeler\"\n"
"    4. de film met de mediaspeler afspelen, stop de film na het verifiëren "
"dat het loopt\n"
"    5. werp de DVD uit\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkte alle stappen?"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:112
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
"    2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the file play?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert de afspeelmogelijkheden van uw DVD.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. plaats een DVD die elke film bevat in het optisch station\n"
"    2. klik \"Testen\" om de DVD in Totem af te laten spelen\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd het bestand afgespeeld?"

#. description
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that the desktop clock displays the correct date "
"and time\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the "
"correct date and time for your timezone?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
"   Deze test zal controleren of de klok van het bureaublad de juiste datum "
"en tijd weer geeft\n"
"VERIFICATIE: \n"
"   Geeft de klok in de rechterbovenhoek van uw bureaublad de juiste datum en "
"tijd voor uw tijdzone weer?"

#. description
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
"clock.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n"
"   Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n"
"   2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n"
"   3. Ensure that your clock application is set to manual.\n"
"   4. Change the time 1 hour back\n"
"   5. Close the window and reboot\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Is your system clock displaying the correct date and time for your "
"timezone?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Deze test controleert of de klok van het bureaublad wordt "
"gesynchroniseerd met de systeemklok.\n"
"STAPPEN:\n"
"   1. klik op de knop \"Testen\" en controleer of de klok 1 uur vooruit "
"wordt gezet.\n"
"   Opmerking: Het kan ongeveer een minuut duren voor de klok zich ververst\n"
"   2. rechtermuisklik op de klok, klik dan op \"Instellingen voor datum en "
"tijd…\"\n"
"   3. zorg ervoor dat uw klok-toepassing is ingesteld op handmatig.\n"
"   4. verander de tijd 1 uur terug \n"
"   5. sluit het venster en herstart\n"
"VERIFICATIE: \n"
"   Geeft uw systeemklok de juiste datum en tijd voor uw tijdzone weer?"

#. description
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
"menu\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click "
"on \"Shut Down\"\n"
"   2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n"
"   3. After logging back in, restart System Testing and it should resume "
"here\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Deze test zal controleren of u uw systeem vanaf het bureaubladmenu kunt "
"herstarten\n"
"STAPPEN:\n"
"   1. klik op het tandwielpictogram in de rechterbovenhoek van het "
"bureaublad en klik op ‘Uitschakelen’\n"
"   2. klik op de knop ‘Herstarten’ aan de linkerzijde van het dialoogvenster "
"Uitschakelen\n"
"   3. na het opnieuw inloggen, herstart systeemtesten en het zou vanaf hier "
"hervat moeten worden\n"
"VERIFICATIE:\n"
"   Herstartte uw systeem en kwam het aanmeldscherm netjes tevoorschijn?"

#. description
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted "
"devices\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the device correctly detected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Dit zal controleren of een PCMCIA- of ExpressCard-slot ingevoerde "
"apparaten kan detecteren \n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een PCMCIA- of ExpressCard-apparaat aan op de computer\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Was het apparaat correct gedetecteerd?"

#. description
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a network printer is usable\n"
"STEPS:\n"
"   1. Make sure that a printer is available in your network\n"
"   2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on "
"Printers\n"
"   3. If the printer isn't already listed, click on Add\n"
"   4. The printer should be detected and proper configuration values  should "
"be displayed\n"
"   5. Print a test page\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Were you able to print a test page to the network printer?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controlren of u een netwerkprinter kunt gebruiken\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Zorg ervoor dat er een printer op uw netwerk beschikbaar is\n"
"    2.- Klik op het tandwiel-pictogram rechts boven en kies ‘Printers’\n"
"    3.- Klik op ‘Toevoegen’ als uw printer nog niet in de lijst staat\n"
"    4.- De printer zou nu herkend moeten worden en de juiste instellingen "
"zouden moeten worden weergegeven\n"
"    5.- Druk een testpagina af\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Kon u een testpagina op de netwerkprinter afdrukken?"

#. description
#: ../jobs/peripheral.txt.in:18
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n"
"STEPS:\n"
"   1. Connect the USB cable to the computer\n"
"   2. Right click on the Network icon in the panel\n"
"   3. Select 'Edit Connections'\n"
"   4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) "
"tab\n"
"   5. Click on add 'Add' button\n"
"   6. Configure the connection parameters properly\n"
"   7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n"
"   8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP "
"connection\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Was the connection correctly established?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of een USB-DSL of Mobile Broadband-"
"modem werkt\n"
"STAPPEN:\n"
"     1.- Verbindt de USB-kabel met uw computer\n"
"     2.- Klik rechts op het Netwerkbeheerpictogram in het paneel\n"
"     3.- Kies voor ‘Verbindingen bewerken’\n"
"     4.- Klik op het ‘DSL’- (voor ADSL-modems) of ‘Mobiele breedband’- (voor "
"3G-modems) tabblad\n"
"     5.- Klik op de knop ‘Toevoegen’\n"
"     6.- Stel de verbinding in\n"
"     7.- U moet nu een notificatie krijgen (rechtsboven in beeld) dat de "
"verbinding is ingesteld\n"
"     8.- Klik op ‘Test’ om te controleren of het mogelijk is om een HTTP-"
"verbinding tot stand te brengen\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd er een verbinding tot stand gebracht?"

#. description
#: ../jobs/phoronix.txt.in:9
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some "
"selected benchmarking tests."
msgstr ""
"DOEL: \n"
"   Deze test zal de Phoronix Test Suite downloaden en installeren en sommige "
"geselecteerde prestatiemetingen uitvoeren."

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your system shutdown/booting cycle\n"
"STEPS:\n"
"    1. Shutdown your machine\n"
"    2. Boot your machine\n"
"    3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system shutdown and rebooted correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw systeem uitschakelen/opstarten cyclus\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Schakel uw machine uit\n"
"    2. Start uw machine\n"
"    3. Herhaal de stappen 1 en 2 ten minste 5 keer\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Ging het uitschakelen en herstarten van het systeem correct?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:15
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your lid sensors\n"
"STEPS:\n"
"    1. Close your laptop lid\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal uw schermsensoren controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit uw laptopscherm\n"
"VERIFICATIE:\n"
"   Veroorzaakte het sluiten van uw laptopscherm dat het systeem in "
"pauzestand ging?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:32
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your lid sensors\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\"\n"
"    2. Close and open the lid\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the screen turn off while the lid was closed?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal uw schermsensoren controleren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik \"Testen\"\n"
"    2. Sluit en open uw laptopscherm\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Ging het beeld uit toen het scherm gesloten was?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:50
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your lid sensors\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\"\n"
"    2. Close the lid\n"
"    3. Wait 5 seconds with the lid closed\n"
"    4. Open the lid\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system resume when the lid was opened?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw schermsensoren\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Testen\"\n"
"    2. Sluit het laptopscherm\n"
"    3. Wacht 5 seconden met het scherm gesloten\n"
"    4. Open het scherm \n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Hervatte het systeem toen het scherm geopend werd?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:66
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
msgstr "Zorg ervoor dat de RTC (Real-Time Clock) bestaat."

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:71
msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) "
msgstr "Testen van ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) "

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:80
msgid ""
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
"regression check)"
msgstr ""
"Controleer of CONFIG_NO_HZ ingesteld is in de kernel (dit is een simpele "
"regressietest)"

#. description
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"   Dit is om de Ubuntu QA-regressietesten te installeren en uit te voeren "
"(verwoestend)"

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
msgid "Verifies that sshd is running."
msgstr "Test of het sshd actief is."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
msgid "Verifies that Print/CUPs server is running."
msgstr "Test of de Print/CUPs-server actief is."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
msgid "Verifies that DNS server is running and working."
msgstr "Controleert of de DNS-server wordt uitgevoerd en werkt."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
msgid "Verifies that Samba server is running."
msgstr "Test of de Samba-server actief is."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)."
msgstr ""
"Controleert of de LAMP-stapel (Apache, MySQL en PHP) wordt uitgevoerd."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
msgid "Verifies that Tomcat server is running and working."
msgstr "Controleert of de Tomcat server wordt uitgevoerd en werkt."

#. description
#: ../jobs/stress.txt.in:8
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
"is considered passed if the system does not freeze."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Creëert taken waarbij de CPU voor twee uur zoveel mogelijk wordt belast. "
"De test wordt beschouwd als geslaagd als het systeem niet bevriest."

#. description
#: ../jobs/stress.txt.in:18
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n"
"STEPS:\n"
"    1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that "
"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n"
"    2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n"
"    3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to "
"press the power button\n"
"    4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, "
"please restart System Testing and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of uw systeem 30 keer achter elkaar in "
"slaapstand kan gaan en weer wakker kan worden\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Zorg ervoor dat uw systeem geen BIOS of harddisk wachtwoord heeft, "
"en dat grub zo is ingesteld dat Ubuntu standaard opgestart wordt\n"
"    2.- Klik op ‘Test’ om te beginnen (deze test duurt erg lang)\n"
"    3.- Als het systeem niet na 2 minuten ontwaakt, druk dan op de Aan/Uit-"
"knop om het systeem handmatig uit de slaapstand te halen.     4.- Als het "
"niet lukt om het systeem uit de slaapstand te halen, start dan opnieuw op, "
"start Checkbox, en markeer deze test als mislukt.VERIFICATIE:\n"
"    Ging het systeem 30 keer achter elkaar in slaapstand?"

#. description
#: ../jobs/stress.txt.in:35
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n"
"    2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, "
"please restart System Testing and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system successfully suspend and resume 30 times?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of uw systeem 30 keer achter elkaar in "
"pauzestand kan gaan en weer kan hervatten\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Klik op ‘Test’ om te beginnen (deze test duurt erg lang)\n"
"    3.- Als het systeem niet na 2 minuten hervat, druk dan op de Aan/Uit-"
"knop om het systeem handmatig uit de pauzestand te halen.     4.- Als het "
"niet lukt om het systeem uit de pauzestand te halen, start dan opnieuw op, "
"start Checkbox, en markeer deze test als mislukt.VERIFICATIE:\n"
"    Ging het systeem 30 keer achter elkaar in pauzestand?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
msgid "Record the current network before suspending."
msgstr "Het huidige netwerk opnemen voordat het systeem in pauzestand gaat."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
msgid "Record the current resolution before suspending."
msgstr ""
"Schrijf de huidige resolutie op voordat het systeem in de pauzestand gaat."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
msgid "Record mixer settings before suspending."
msgstr ""
"Schrijf de huidige geluidsinstellingen op voordat het systeem in de "
"pauzestand gaat."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
msgstr ""
"Controleer of alle CPU's online zijn voordat het systeem in de pauzestand "
"gaat."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
msgid ""
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
msgstr ""
"Geheugeninformatie in een bestand dumpen om mee te vergelijken nadat een "
"test voor pauzestand is uitgevoerd"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:40
msgid ""
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
msgstr ""
"Bij deze test zullen eerst alle verbindingen verbroken worden, waarna er "
"weer een draadloze verbinding gemaakt zal worden. De verbinding zal dan "
"gecontroleerd worden om te kijken of deze correct werkt."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:74
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check suspend and resume\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 "
"seconds\n"
"    2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press "
"the power button momentarily to wake the system manually\n"
"    3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart "
"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did your system suspend and resume correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u controleren of uw systeem 30 keer achter elkaar in "
"slaapstand kan gaan en weer kan hervatten\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Klik op ‘Test’ om te beginnen (deze test duurt erg lang)\n"
"    3.- Als het systeem niet na 2 minuten hervat, druk dan op de Aan/Uit-"
"knop om het systeem handmatig uit de slaapstand te halen\n"
"    4.- Als het niet lukt om het systeem uit de slaapstand te halen, start "
"dan opnieuw op, start Checkbox, en markeer deze test als mislukt\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Ging het systeem 30 keer achter elkaar in slaapstand?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:87
msgid "Test the network after resuming."
msgstr "Test het netwerk nadat het systeem uit de pauzestand is gekomen."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:93
msgid ""
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
msgstr ""
"Test om te controleren of u nog dezelfde resolutie heeft als voor de "
"pauzestand."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
msgid ""
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
msgstr ""
"Controleert of de mixer-instellingen na de pauzestand hetzelfde zijn als "
"ervoor."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:118
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
msgstr "Controleer of alle CUP's weer online zijn na hervatten."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:135
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
msgstr ""
"Controleer of alle geheugen, na het hervatten van een pauzestand, "
"beschikbaar is."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the display is correct after suspend and "
"resume\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Does the display work normally after resuming from suspend?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of het beeldscherm goed werkt na het in pauzestand "
"gaan en ontwaken\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkt het beeldscherm correct na het ontwaken uit de pauzestand?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:155
msgid ""
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
"interface and checks that the connection is working as expected."
msgstr ""
"Deze test controleert of de draadloze verbinding werkt na het ontwaken uit "
"de pauzestand. Eerst zullen alle verbindingen verbroken worden, waarna er "
"weer een draadloze verbinding gemaakt zal worden en deze verbinding getest "
"zal worden op het correct functioneren."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:167
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:178
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:189
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:200
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:211
msgid ""
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
"and compares it to the address grabbed before suspend."
msgstr ""
"Deze test pakt het hardware-adres van de bluetooth-adapter na een pauzestand "
"en vergelijkt het met het adres van voor de pauzestand."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:221
msgid ""
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
msgstr ""
"Dit is een geautomatiseerde test voor bestandsoverdracht via Bluetooth. Het "
"verstuurt een afbeelding naar het apparaat aangegeven door de BTDEVADDR-"
"omgevingsvariabele."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
"specified device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device "
"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments "
"after entering the name for the file to begin sending)\n"
"    2. Accept any prompts that appear on both devices\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the data correctly transferred?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test stuurt de afbeelding 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' naar een "
"opgegeven apparaat\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op 'Testen' en u wordt gevraagd om de naam van het Bluetooth-"
"apparaat of een apparaat dat bestandsoverdrachten kan accepteren (Na het "
"invoeren van de naam kan het even duren voordat het bestand wordt "
"verzonden)\n"
"    2. accepteer eventuele aanwijzingen die op beide apparaten worden "
"weergegeven\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Zijn de gegevens correct overgedragen?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:245
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did your display look fine in the detected mode?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test zal door de gedetecteerde weergavemodi lopen \n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Testen\" en het beeldscherm zal de weergavemodi doorlopen\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Zag uw beeldscherm in de gedetecteerde modus er prima uit?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:257
msgid ""
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
"them as an attachment."
msgstr ""
"Deze test controleert of de ondersteunde beeldmodi naar behoren werken na "
"een pauze- of slaapstand.Dit gebeurt automatisch door een schermafdruk te "
"maken en deze bij het raport te voegen."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:266
msgid ""
"This attaches screenshots from the "
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
msgstr ""
"Dit zal schermafdrukken van de pauze/resoluties_doorlopen_na_pauze_auto "
"testen toevoegen aan het resultatenrapport."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:276
msgid ""
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-"
"out jack to the audio-in jack."
msgstr ""
"Deze test controleert of uw audio-apparaten na de slaap- en pauzestand nog "
"werken. Dit kan goed werken met behulp van de speakers en ingebouwde "
"microfoon, maar het beste is als u de audio-out jack met een kabel met de "
"audio-in jack kunt verbinden."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:285
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
msgstr ""
"Dit is de geautomatiseerde versie van pauzestand/geavanceerde_pauzestand."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:294
msgid ""
"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably "
"configured server. During this process the system will suspend, then "
"automatically wake up after no more than 5 minutes."
msgstr ""
"Dit test automatisch Wake-on-LAN met behulp van een geschikte server. "
"Tijdens dit proces zal het systeem in pauzestand worden gebracht, vervolgens "
"zal het systeem binnen 5 minuten weer worden opgestart."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:304
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Take a screengrab of the current screen after suspend (logged on Unity "
"desktop)\n"
"STEPS:\n"
"    1. Take picture using USB webcam\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Review attachment manually later"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/unity.txt.in:6
msgid ""
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
"not available."
msgstr ""
"Xlib is benodigd voor het testen van Unity. Dit controleert of Xlib "
"beschikbaar is en installeert het indien het niet beschikbaar is."

#. description
#: ../jobs/unity.txt.in:13
msgid ""
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
"test against the Unity interface."
msgstr ""
"Deze test zal controleren of Unity actief is, en vervolgens zal de test "
"autopilot.py worden uitgevoerd tegen de Unity-interface."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:5
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
msgstr "Op het systeem aangesloten USB-apparaten detecteren en tonen."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:12
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n"
"    2. Click on \"Test\".\n"
"INFO:\n"
"    $output\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Were the drives detected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of uw systeem USB-opslagapparaten detecteert.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit één of meer USB-geheugenpennen of harde schijven aan.\n"
"    2. Klik op \"Testen\".\n"
"INFO:\n"
"    $output \n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werden de schijven gedetecteerd?"

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:28
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a USB keyboard into the computer.\n"
"    2. Click on \"Test\" and enter some text.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Does the keyboard work?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw USB-aansluiting.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Sluit een USB-toetsenbord aan op de computer.\n"
"    2. Klik op \"Testen\" en voer wat tekst in.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkt het toetsenbord?"

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:41
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a USB mouse into the computer.\n"
"    2. Perform some single/double/right click operations.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Does the mouse work correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Met deze test kunt u uw usb-verbinding controleren.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1.- Sluit een USB-muis op de computer aan.\n"
"    2.- Voer een paar enkelklik-/dubbelklik-/rechtsklikoperaties uit.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werkt de muis naar behoren?"

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:55
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
"    a USB storage device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of het systeem het aansluiten van een USB-"
"opslagapparaat\n"
"    correct detecteert\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Testen\" en sluit een USB-opslagapparaat (pen-station/HDD) "
"aan.\n"
"       (Opmerking: na 10 seconden zal deze test stoppen.)\n"
"    2. Na de test het apparaat niet loskoppelen.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Het automatisch "
"geselecteerde resultaat niet wijzigen."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:72
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
"    a USB storage device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert of het systeem het verwijderen van een USB-"
"opslagapparaat\n"
"    correct detecteert\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. Klik op \"Testen\" en verwijder het USB-opslagapparaat.\n"
"       (Opmerking: na 10 seconden zal deze test stoppen.)\n"
" VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Het automatisch "
"geselecteerde resultaat niet wijzigen."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:88
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n"
"    2. An icon should appear on the Launcher.\n"
"    3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw USB-aansluiting.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. sluit een USB HDD of thumbdrive op de computer aan.\n"
"    2. er zal een pictogram op de Starter verschijnen.\n"
"    3. klik op 'Testen' om de test te beginnen.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    De verificatie van deze test is geautomatiseerd. Het automatisch \n"
"    geselecteerde resultaat niet wijzigen."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:104
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
msgstr ""
"Deze test is geautomatiseerd en wordt gestart nadat de usb/invoegen test is "
"uitgevoerd."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:111
msgid ""
"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the  "
"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It  "
"is intended for servers and SRU automated testing."
msgstr ""
"Dit is een geautomatiseerde versie van usb/geautomatiseerde opslag en "
"aangenomen wordt dat USB-opslagapparaten op de server zijn aangesloten "
"voordat checkbox wordt uitgevoerd. Het is bedoeld voor servers en SRU "
"geautomatiseerd testen."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:119
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this "
"computer.\n"
"    2. An icon should appear on the Launcher.\n"
"    3. Confirm that the icon appears.\n"
"    4. Eject the device.\n"
"    5. Repeat with each external USB slot.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Do all USB slots work with the device?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw USB-aansluiting.\n"
"STAPPEN:\n"
"    1. verbind een USB-opslagapparaat met een externe USB-poort op deze "
"computer.\n"
"    2. er zal een pictogram op de Starter verschijnen.\n"
"    3. bevestigen dat het pictogram wordt weergegeven.\n"
"    4. werpt het apparaat uit.\n"
"    5. herhaal met elke externe USB-poort.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werken alle USB-poorten met het apparaat?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the update manager can find updates.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to launch update-manager.\n"
" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n"
" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the "
"Close button in the lower right corner.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n"
" but Fail if updates are found but not installed)"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of updatebeheer updates kan vinden.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik Testen om updatebeheer te starten.\n"
" 2. volg de aanwijzingen en als er updates worden gevonden, installeert u "
"deze.\n"
" 3. wanneer updatebeheer is voltooid, sluit u het programma door op de knop "
"Sluiten rechtsonder te klikken.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Heeft updatebeheer updates gevonden en geïnstalleerd (Overslaan als er geen "
"updates gevonden waren,\n"
" maar mislukt als er updates gevonden waren, maar niet zijn geïnstalleerd)"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:22
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can create a new folder.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n"
" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit "
"Enter.\n"
" 4. Close the File browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a new folder called Test Folder?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een nieuwe map kan aanmaken.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op Testen om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. klik in de menubalk op Bestand-> Map aanmaken.\n"
" 3. vul in het naamvak voor de nieuwe map de naam Testmap in en druk op "
"Enter.\n"
" 4. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Heeft u nu een nieuwe map genaamd Testmap?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:37
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can copy a folder\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n"
" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n"
" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n"
" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n"
" 6. Close the File browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a folder called Test Data?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een map kan kopiëren.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op Testen om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. rechtsklik op de map Testmap en klik op Kopiëren.\n"
" 3. rechtsklik op een witte gedeelte in het venster en klik op Plakken.\n"
" 4. rechtsklik op de map genaamd Testmap (kopie) en klik op Hernoemen…\n"
" 5. vul in het naamvak de naam Testdata in en druk op Enter.\n"
" 6. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Heeft u nu een map genaamd Testdata?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:54
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will verify that the file browser can move a folder.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test "
"Folder.\n"
" 3. Release the button.\n"
" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n"
" 5. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
"Test Folder?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een map kan verplaatsen.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op Testen om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. klik en sleep de map genaamd Testdata op het icoon genaamd Testmap.\n"
" 3. laat de knop los.\n"
" 4. dubbelklik op de map Testmap om het te openen.\n"
" 5. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Was de map Testdata succesvol naar de map Testmap verplaatst?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:70
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can create a new file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty "
"Document.\n"
" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n"
" 4. Close the File browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a file called Test File 1?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een nieuw document kan aanmaken.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op Testen om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. klik met de rechter muisknop in de witte ruimte en kies voor Document "
"aanmaken-> Leeg bestand.\n"
" 3. vul in het naamvak de naam Testbestand 1 in en druk op Enter.\n"
" 4. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Heeft u nu een nieuw bestand genaamd Testbestand 1?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:85
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can copy a file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n"
" 3. Right click in the white space and click Paste.\n"
" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n"
" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n"
" 6. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a file called Test File 2?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een bestand kan kopiëren.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op ‘Testen’ om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. rechtsklik op het bestand Testbestand 1 en klik op Kopiëren.\n"
" 3. rechtsklik in de witte ruimte en klik op Plakken.\n"
" 4. rechtsklik op het bestand genaamd Testbestand 1 (kopie) en klik op "
"Hernoemen…\n"
" 5. vul in het naamvak de naam Testbestand 2 in en druk op Enter.\n"
" 6. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Heeft u nu een bestand genaamd Testbestand 2?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:102
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can move a file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder "
"called Test Data.\n"
" 3. Release the button.\n"
" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n"
" 5. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een bestand kan verplaatsen.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op Testen om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. klik en sleep het bestand Testbestand 2 op het icoon van de map genaamd "
"Testdata.\n"
" 3. laat de knop los.\n"
" 4. dubbelklik op de map Testdata om het te openen.\n"
" 5. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Was het bestand Testbestand 2 succesvol naar de map Testdata verplaatst?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:118
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can delete a file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n"
" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n"
" 4. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
"  Is Test File 1 now gone?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een bestand kan verwijderen.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op Testen om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. rechtsklik op het bestand Testbestand 1 en klik op In prullenbak "
"gooien.\n"
" 3. controleer of Testbestand 1 weg is.\n"
" 4. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Is Testbestand 1 nu weg?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:133
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can delete a folder.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To "
"Trash.\n"
" 3. Verify that the folder was deleted.\n"
" 4. Close the file browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Has Test Folder been successfully deleted?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of bestandsbeheer een map kan verwijderen.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. klik op ‘Testen’ om bestandsbeheer te openen.\n"
" 2. rechtsklik op de map Testmap en klik op ‘In prullenbak’ gooien.\n"
" 3. controleer of Testmap verwijderd is.\n"
" 4. sluit bestandsbeheer.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Is Testmap succesvol verwijderd?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:207
msgid "Common Document Types Test"
msgstr "Test veelvoorkomende bestandstypen"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:228
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the Ubuntu Test page load correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Firefox een standaard webpagina kan weergeven.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op 'Testen' om Firefox te starten en de test webpagina te "
"bekijken.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werd de Ubuntu-testpagina correct geladen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:241
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. "
"Note:\n"
" this may require installing additional software to complete successfully.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
"instructions there.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the applet display?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Firefox een Java-applet in een webpagina kan "
"uitvoeren.\n"
" Opmerking: Het kan benodigd zijn om extra software te installeren.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Selecteer Testen om Firefox met de Java-testpagina te openen, en volg de "
"instructies daarin.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werd de applet weergegeven?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:255
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this "
"may\n"
" require installing additional software to successfully complete.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did you see the text?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of Firefox flash-toepassingen kan uitvoeren. \n"
" Opmerking: het kan vereist zijn om extra software te installeren.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Firefox te starten en bekijk een voorbeeld Flash test.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Heeft u de tekst gezien?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:269
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n"
" require installing additional software to successfully complete.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the video play correctly?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of Firefox een Flash-video kan afspelen. \n"
" Opmerking: het kan vereist zijn om extra software te installeren.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Firefox te starten en bekijk een korte Flash-video.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werd de video correct afgespeeld?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:283
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
" Note: this may require installing additional software to successfully\n"
" complete.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the video play using a plugin?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of Firefox een Quicktime (.mov) videobestand kan "
"afspelen. \n"
" Opmerking: het kan vereist zijn om extra software te installeren.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Firefox te starten en bekijk de video.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werd de video correct afgespeeld met behulp van een plug-in?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:297
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Empathy messaging client werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Empathy te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met Facebook Chat.\n"
" 3. Zodra u klaar bent met de test, kunt u Empathy sluiten om hier door te "
"gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Kon u verbinding maken en berichten verzenden/ontvangen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:311
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Empathy messaging client werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Empathy te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met Google Talk (gtalk).\n"
" 3. Zodra u klaar bent met de test, kunt u Empathy sluiten om hier door te "
"gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Kon u verbinding maken en berichten verzenden/ontvangen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:325
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of Empathy messaging client werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Empathy te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met Jabber.\n"
" 3. Zodra u klaar bent met de test, kunt u Empathy sluiten om hier door te "
"gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Kon u verbinding maken en berichten verzenden/ontvangen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:339
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of Empathy messaging client werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Empathy te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met AOL Instant Messaging (AIM).\n"
" 3. Zodra u klaar bent met de test, kunt u Empathy sluiten om hier door te "
"gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Kon u verbinding maken en berichten verzenden/ontvangen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:353
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of Empathy messaging client werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Kies Testen om Empathy te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met Microsoft Network (MSN).\n"
" 3. Zodra u klaar bent met de test, kunt u Empathy sluiten om hier door te "
"gaan.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Kon u verbinding maken en berichten verzenden/ontvangen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:367
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Evolution works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Evolution werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op de knop \"Testen\" om Evolution te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met een POP3 account.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"Kon u e-mail ontvangen en lezen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:380
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Evolution works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Evolution werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op de knop \"Testen\" om Evolution te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met een IMAP account.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"Kon u e-mail ontvangen en lezen?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:393
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Evolution works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to send e-mail without errors?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of Evolution werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op de knop \"Testen\" om Evolution te starten.\n"
" 2. Stel het in om verbinding te maken met een SMTP account.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"Kon u zonder fouten e-mail verzenden?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did it launch correctly?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of gcalctool (rekenmachine) werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" Klik op de knop \"Testen\" om de rekenmachine te openen.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werd het gestart?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:419
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n"
" 2. Nested math functions ((,))\n"
" 3. Fractional math\n"
" 4. Decimal math\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the functions perform as expected?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of gcalctool (rekenmachine) werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" Klik op de knop \"Testen\" om de rekenmachine te openen en uit te voeren:\n"
" 1. eenvoudige wiskundige functies (+,-, /, *)\n"
" 2. wiskundige functies ((,))\n"
" 3. breuken\n"
" 4. decimalen\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werkte de functies zoals verwacht?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:436
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
"  1. Memory set\n"
"  2. Memory reset\n"
"  3. Memory last clear\n"
"  4. Memory clear\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the functions perform as expected?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of gcalctool (rekenmachine) werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" Klik op de knop \"Testen\" om de rekenmachine te openen en uit te voeren:\n"
"  1. geheugen instellen\n"
"  2. geheugen resetten\n"
"  3. laatste uit geheugen wissen\n"
"  4. geheugen wissen\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werkte de functies zoals verwacht?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:453
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
"  1. Cut\n"
"  2. Copy\n"
"  3. Paste\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the functions perform as expected?"
msgstr ""
"DOEL: \n"
" Deze test controleert of gcalctool (rekenmachine) werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" Klik op de knop \"Testen\" om de rekenmachine te openen en uit te voeren:\n"
" 1. knippen\n"
" 2. kopiëren\n"
" 3. plakken\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werkte de functies zoals verwacht?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gedit works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n"
" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you "
"use), then close gedit.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did this perform as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of gedit werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op de knop \"Testen\" om gedit te openen.\n"
" 2. Voer wat tekst in en sla het bestand op (maak een notitie van de "
"bestandsnaam die u gebruikt) en sluit gedit.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werkte dit naar verwachting?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gedit works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you "
"created previously.\n"
" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did this perform as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of gedit werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op de knop \"Testen\" om gedit te openen, en open het bestand dat u "
"eerder heeft gemaakt.\n"
" 2. Bewerk het bestand, sla het op en sluit gedit.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werkte dit naar verwachting?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n"
" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in "
"your home directory.\n"
" 3. Close the terminal window.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did this perform as expected?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
" Deze test controleert of de terminal werkt.\n"
"STAPPEN:\n"
" 1. Klik op de knop \"Test\" om het terminalvenster te openen.\n"
" 2. Type 'ls' en druk op enter. U zal nu een lijst met bestanden en mappen "
"in uw persoonlijke map zien\n"
" 3. Sluit het terminalvenster.\n"
"VERIFICATIE:\n"
" Werkte dit naar verwachting?"

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
msgstr "Draadloze scanner test. Het scant en doet verslag van ontdekte APs"

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your wireless connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on the Network icon in the panel.\n"
"    2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
"    3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
"connection.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
msgstr ""
"DOEL:\n"
"    Deze test controleert uw draadloze verbinding.\n"
"Stappen:\n"
"    1. Klik op het netwerkicoon op het paneel\n"
"    2. Selecteer een netwerk onder de sectie 'Draadloze netwerken'.\n"
"    3. Klik \"Test\" om te controleren of uw computer een HTTP-verbinding "
"tot stand kan brengen.\n"
"VERIFICATIE:\n"
"    Werd er een mededeling getoond en werd de verbinding correct tot stand "
"gebracht?"

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11b/g protocols."
msgstr ""
"Test of de draadloze hardware van het systeem een verbinding kunnen maken "
"met een router met behulp van WPA beveiliging en de 802.11b/g protocollen."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11b/g protocols."
msgstr ""
"Test of de draadloze hardware van het systeem een verbinding met de router "
"kan maken zonder beveiliging via de 802.11b/g protocollen."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11n protocol."
msgstr ""
"Test of de draadloze hardware van het systeem een verbinding met de router "
"kan maken met behulp van WPA beveiliging en de 802.11n-protocollen."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11n protocol."
msgstr ""
"Test of de draadloze hardware van het systeem een verbinding met de router "
"kan maken zonder beveiliging via de 802.11n-protocollen."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
msgid ""
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
"tool."
msgstr ""
"Test de prestaties van een draadloze verbinding via het hulpprogramma iperf."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
msgid ""
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
"tool, using UDP packets."
msgstr ""
"Test de prestaties van een draadloze verbinding via het hulpprogramma iperf, "
"met behulp van UDP pakketten."

#: ../checkbox/application.py:66
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
msgstr "Gebruik: checkbox [OPTIES]"

#: ../checkbox/application.py:70
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Versie-informatie weergeven en afsluiten."

#: ../checkbox/application.py:74
msgid "The file to write the log to."
msgstr "Het bestand om het logboek in op te slaan."

#: ../checkbox/application.py:82
msgid "Configuration override parameters."
msgstr "Parameters voor overschrijven van configuratie"

#: ../checkbox/application.py:84
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist."
msgstr "Afkorting voor --config=.*/jobs_info/blacklist."

#: ../checkbox/application.py:86
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
msgstr "Afkorting voor --config=.*/jobs_info/blacklist_file."

#: ../checkbox/application.py:88
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist."
msgstr "Afkorting voor --config=.*/jobs_info/whitelist."

#: ../checkbox/application.py:90
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
msgstr "Afkorting voor --config=.*/jobs_info/whitelist_file."

#: ../checkbox/application.py:115
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
msgstr "Configuratiebestand ontbreekt als argument.\n"

#: ../checkbox/job.py:84
msgid "Command not found."
msgstr "Opdracht niet gevonden."

#: ../checkbox/job.py:92
#, python-format
msgid "Command received signal %s: %s"
msgstr "Opdracht ontving signaal %s: %s"

#: ../checkbox/lib/signal.py:23
msgid ""
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr "Terminal vastgelopen of het controlling process is afgesloten"

#: ../checkbox/lib/signal.py:24
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "Interrupt van toetsenbord"

#: ../checkbox/lib/signal.py:25
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "Quit van toetsenbord"

#: ../checkbox/lib/signal.py:26
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Onjuiste bewerking"

#: ../checkbox/lib/signal.py:27
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "Abort-signaal van abort(3)"

#: ../checkbox/lib/signal.py:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "Drijvende-komma-berekeningsfout"

#: ../checkbox/lib/signal.py:29
msgid "Kill signal"
msgstr "Stopsignaal"

#: ../checkbox/lib/signal.py:30
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "Ongeldige geheugenreferentie"

#: ../checkbox/lib/signal.py:31
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
msgstr "Gebroken pipe: schrijven naar pipe zonder lezers"

#: ../checkbox/lib/signal.py:32
msgid "Timer signal from alarm(2)"
msgstr "Timer-signaal van alarm(2)"

#: ../checkbox/lib/signal.py:33
msgid "Termination signal"
msgstr "Afbreeksignaal"

#: ../checkbox/lib/signal.py:34
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 1"

#: ../checkbox/lib/signal.py:35
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "Gebruikergedefinieerd signaal 2"

#: ../checkbox/lib/signal.py:36
msgid "Child stopped or terminated"
msgstr "Kind gestopt of afgebroken"

#: ../checkbox/lib/signal.py:37
msgid "Continue if stopped"
msgstr "Doorgaan indien gestopt"

#: ../checkbox/lib/signal.py:38
msgid "Stop process"
msgstr "Proces stoppen"

#: ../checkbox/lib/signal.py:39
msgid "Stop typed at tty"
msgstr "Stop getypt op tty"

#: ../checkbox/lib/signal.py:40
msgid "tty input for background process"
msgstr "tty-invoer voor achtergrondproces"

#: ../checkbox/lib/signal.py:41
msgid "tty output for background process"
msgstr "tty-uitvoer voor achtergrondproces"

#: ../checkbox/lib/signal.py:77
msgid "UNKNOWN"
msgstr "ONBEKEND"

#: ../checkbox/lib/signal.py:89
msgid "Unknown signal"
msgstr "Onbekend signaal"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:33
msgid "yes"
msgstr "ja"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:34
msgid "no"
msgstr "nee"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:35
msgid "skip"
msgstr "overslaan"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
#, python-format
msgid "Please choose (%s): "
msgstr "Maak een keuze (%s): "

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
msgid "Space when finished"
msgstr "Spatie wanneer u klaar bent"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
msgid "Combine with character above to expand node"
msgstr "Met teken erboven combineren om de node uit te vouwen"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
msgid "test"
msgstr "testen"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
msgid "test again"
msgstr "opnieuw testen"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
msgstr "Typ hier en druk op CTRL+D als u klaar bent:\n"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
msgid "Checkbox System Testing"
msgstr "Checkbox systeem testen"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
msgid "Next"
msgstr "Volgende"

#. Show buttons
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
msgid "Select All"
msgstr "Alles selecteren"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:138
msgid "Deselect All"
msgstr "Alles deselecteren"

#. Show buttons
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
msgid "Expand All"
msgstr "Alles uitvouwen"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
msgid "Collapse All"
msgstr "Alles invouwen"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
msgid "Test"
msgstr "Test"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
msgid "Test Again"
msgstr "Test opnieuw"

#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:566
msgid "Info"
msgstr "Info"

#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:590
msgid "Error"
msgstr "Fout"

#: ../plugins/apport_prompt.py:83
msgid ""
"Collecting information about this test.\n"
"This might take a few minutes."
msgstr ""
"Informatie verzamelen over deze test.\n"
"Dit kan enkele minuten duren."

#: ../plugins/apport_prompt.py:118
msgid ""
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
"This might take a few minutes."
msgstr ""
"Verzamelde informatie wordt verzonden voor foutopsporing.\n"
"Dit kan enkele minuten duren."

#: ../plugins/apport_prompt.py:227
#, python-format
msgid "Test %(name)s failed."
msgstr "Test %(name)s mislukt."

#: ../plugins/apport_prompt.py:230
#, python-format
msgid "Test %s failed."
msgstr "Test %s is mislukt."

#: ../plugins/apport_prompt.py:231
msgid "Do you want to report a bug?"
msgstr "Wilt u een fout melden?"

#: ../plugins/apport_prompt.py:248
#, python-format
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
msgstr "Is er een pakketupgrade bezig? Fout: %s"

#: ../plugins/final_prompt.py:33
msgid "Successfully finished testing!"
msgstr "Testen succesvol voltooid!"

#: ../plugins/final_prompt.py:34
msgid "_Finish"
msgstr "_Voltooien"

#: ../plugins/intro_prompt.py:28
msgid ""
"Welcome to System Testing!\n"
"\n"
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
"your system."
msgstr ""
"Welkom bij Systeem testen!\n"
"\n"
"Checkbox biedt tests om te controleren of uw systeem correct werkt. Wanneer "
"de tests klaar zijn, kunt u een samenvattend rapport lezen over uw systeem."

#: ../plugins/intro_prompt.py:33
msgid ""
"\n"
"\n"
"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become "
"unresponsive. Please save all your work and close all other running "
"applications before beginning the testing process."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Waarschuwing: sommige testen kunnen ervoor zorgen dat uw systeem bevriest of "
"niet meer reageert. Sla al uw werk op en sluit alle actieve toepassingen "
"voordat u begint met de testen."

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
#, python-format
msgid "Failed to process form: %s"
msgstr "Kan formulier niet verwerken: %s"

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151
#, python-format
msgid ""
"Failed to contact server. Please try\n"
"again or upload the following file name:\n"
"%s\n"
"\n"
"directly to the system database:\n"
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
msgstr ""
"Verbinden met server mislukt. Probeer het\n"
"opnieuw of upload de volgende bestandsnaam:\n"
"%s\n"
"\n"
"direct naar de systeemdatabase:\n"
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160
msgid ""
"Failed to upload to server,\n"
"please try again later."
msgstr ""
"Uploaden naar de server mislukt,\n"
"probeer het later opnieuw."

#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74
#, python-format
msgid ""
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
"hardware database:\n"
"\n"
"  [[%s|View Report]]\n"
"\n"
"You can submit this information about your system by providing the email "
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
"account, please register here:\n"
"\n"
"  https://launchpad.net/+login"
msgstr ""
"Het volgende verslag is gegenereerd voor verzending naar de Launchpad "
"hardware-database:\n"
"\n"
"  [[%s|Rapport weergeven]]\n"
"\n"
"U kunt deze informatie over uw systeem indienen, door middel van het e-"
"mailadres dat u gebruikt om bij Launchpad aan te melden. Als u nog geen "
"Launchpad account heeft, registreer dan hier:\n"
"\n"
"  https://launchpad.net/+login"

#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
msgid "Email address must be in a proper format."
msgstr "E-mailadres moet de correcte opmaak hebben."

#: ../plugins/launchpad_report.py:167
msgid ""
"The generated report seems to have validation errors,\n"
"so it might not be processed by Launchpad."
msgstr ""
"Het gegenereerde rapport lijkt validatiefouten te hebben,\n"
"zodat het niet door Launchpad kan worden verwerkt ."

#: ../plugins/lock_prompt.py:63
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
msgstr "Checkbox wordt al uitgevoerd. Sluit deze eerst."

#: ../plugins/recover_prompt.py:53
msgid "Recover"
msgstr "Terughalen"

#: ../plugins/recover_prompt.py:54
msgid "Restart"
msgstr "Herstarten"

#: ../plugins/recover_prompt.py:56
msgid ""
"Checkbox did not finish completely.\n"
"Do you want to recover from the previous run?"
msgstr ""
"Checkbox is niet volledig voltooid.\n"
"Wilt u verdergaan met de vorige testsessie?"

#: ../plugins/shell_test.py:52
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "%s uitvoeren…"

#. Get results
#: ../plugins/suites_prompt.py:124
msgid "Select the suites to test"
msgstr "Selecteer de tests die u wilt uitvoeren"

#: ../scripts/keyboard_test:21
msgid "Enter text:\n"
msgstr "Voer tekst in:\n"

#: ../scripts/keyboard_test:41
msgid "Type Text"
msgstr "Typ tekst"

#: ../scripts/internet_test:196
msgid "No Internet connection"
msgstr "Geen internetverbinding"

#: ../scripts/internet_test:199
msgid "Connection established lost a packet"
msgstr "Verbinding gemaakt, pakket verloren"

#: ../scripts/internet_test:202
msgid "Internet connection fully established"
msgstr "Internetverbinding gemaakt"

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
msgid "Not Started"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:109 ../qt/frontend/qtfront.cpp:110
msgid "Done"
msgstr "Voltooid"

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
msgid "Not Supported"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
msgid "Not Resolved"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
msgid "Not Tested"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:114
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
msgid "Do you really want to skip this test?"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13
msgid ""
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588
msgid "Form"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591
msgid "Don't show me this message in the future"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
msgid "Tab 1"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595
msgid "Lists of tests to run based on your system:"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596
msgid "Components"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598
msgid "Start testing"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
msgid " Selection "
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601
msgid "TextLabel"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604
msgid "No"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
msgid "Tab 2"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
msgid " Run "
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
"color:#ff0000;\">Warning: Not all tests have been run yet.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
"color:#ff0000;\">You can send the results now, but the submission won't make "
"it to Ubuntu Friendly.</span></p></body></html>"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617
msgid "Personal details"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
msgid "Email:"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620
msgid "Submit results"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
msgid "View results"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
msgid " Results "
msgstr ""

#~ msgid "_Desktop"
#~ msgstr "_Bureaublad"

#~ msgid "_Laptop"
#~ msgstr "_Laptop"

#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Server"

#~ msgid "$(network_test)"
#~ msgstr "$(network_test)"

#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
#~ msgstr "Werkt uw toetsenbord correct?"

#~ msgid "Is your mouse working properly?"
#~ msgstr "Werkt uw muis correct?"

#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
#~ msgstr "Uw internetverbinding testen:"

#~ msgid "Welcome to System Testing!"
#~ msgstr "Welkom bij Systeemtest"

#~ msgid "Successfully sent information!"
#~ msgstr "Informatie succesvol verzonden!"

#~ msgid "Exchange"
#~ msgstr "Uitwisselen"

#~ msgid "Category"
#~ msgstr "Categorie"

#~ msgid "Authentication"
#~ msgstr "Authenticatie"

#~ msgid "Please select the category of your system."
#~ msgstr "Selecteer uw computertype."

#~ msgid "Test and report system information"
#~ msgstr "Systeeminformatie testen en rapporteren"

#~ msgid "Running shell tests..."
#~ msgstr "Shelltests uitvoeren..."

#~ msgid "Do you hear a sound?"
#~ msgstr "Hoort u een geluid?"

#~ msgid "$output"
#~ msgstr "$output"

#~ msgid "Network tests"
#~ msgstr "Netwerktests"

#~ msgid "Video tests"
#~ msgstr "Beeldtests"

#~ msgid ""
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
#~ "playback device."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op de Testen-knop om een geluid af te spelen op het automatisch "
#~ "gedetecteerde afspeelapparaat."

#~ msgid "Kernel modesetting tests"
#~ msgstr "Kernel-modesetting-tests"

#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
#~ msgstr "Hoorde u uw eigen stemgeluid?"

#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
#~ msgstr "Uw geluidsapparaten detecteren:"

#~ msgid ""
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  \\ Click the "
#~ "Test button, then speak into your internal microphone.  \\ After a few "
#~ "seconds, your speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Ontkoppel alle aangesloten externe microfoons. \\ Klik op de Testen-knop en "
#~ "zeg vervolgens iets in uw microfoon. \\ Na een paar seconden zal uw opname "
#~ "afgespeeld worden."

#~ msgid ""
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the default \\ "
#~ "input.  This makes the most sense when the output and input are directly \\ "
#~ "connected, as with a patch cable."
#~ msgstr ""
#~ "Speel een geluid af op de standaard uitvoer en luister op de standaard \\ "
#~ "invoer. Dit heeft de meeste zin wanneer de uitvoer en invoer direct \\ met "
#~ "elkaar verbonden zijn, met bijv. patchkabel."

#~ msgid ""
#~ "Pair a Bluetooth headset with your system.  Then open the \\ volume control "
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
#~ "selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" tab and choose "
#~ "your Bluetooth device.  Select the \\ \"Output\" tab and choose your "
#~ "Bluetooth device.  When you are done, \\ click the Test button, then speak "
#~ "into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be played "
#~ "back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Koppel een Bluetooth-headset met uw computer. Open de \\ geluidsinstellingen "
#~ "door met de rechtermuisknop te klikken op het luidspreker-pictogram \\ in "
#~ "het paneel en voor \"Geluidsvoorkeuren\" te kiezen. Kies \\ het \"Invoer\"-"
#~ "tabblad en kies uw Bluetooth-apparaat. Kies het \\\"Uitvoer\"-tabblad en "
#~ "selecteer uw Bluetooth-apparaat. Wanneer u klaar bent, \\ klik dan op de "
#~ "Testen-knop en spreek in de microfoon. \\ Na een paar seconden zal uw opname "
#~ "afgespeeld worden."

#~ msgid "Disk benchmark:"
#~ msgstr "Schijfbenchmark:"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
#~ "hardware database:\n"
#~ "\n"
#~ "  [[%s|View Report]]\n"
#~ "\n"
#~ "You can submit this information about your system by providing the e-mail "
#~ "address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
#~ "account, please register here:\n"
#~ "\n"
#~ "  https://launchpad.net/+login"
#~ msgstr ""
#~ "Het volgende rapport is aangemaakt om in te dienen bij de Launchpad-"
#~ "hardwaredatabase:\n"
#~ "\n"
#~ "  [[%s|View Report]]\n"
#~ "\n"
#~ "U kunt deze informatie over uw systeem indienen door het e-mailadres op te "
#~ "geven dat u gebruikt om aan te melden bij Launchpad. Als u nog geen "
#~ "Launchpad-account heeft, registreer er dan hier een:\n"
#~ "\n"
#~ "  https://launchpad.net/+login"

#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
#~ msgstr "Geen e-mailadres opgegeven, niet indienen bij Launchpad."

#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
#~ msgstr "Is dit aanvaardbaar voor uw scherm?"

#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
#~ msgstr "Klik op de Testen-knop om een beeldtest uit te voeren."

#~ msgid "Insert a DVD.  Then click Test to play the DVD in Totem."
#~ msgstr ""
#~ "Voer een dvd in. Klik dan op Testen om de dvd met Totem af te spelen."

#~ msgid "Did the file play?"
#~ msgstr "Speelde het bestand af?"

#~ msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
#~ msgstr "Verliep de authenticatie juist?"

#~ msgid ""
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  \\ Click the Test button, "
#~ "then speak into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be "
#~ "played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een microfoon aan op uw microfoon-aansluiting. \\ Klik op de Testen-"
#~ "knop en zeg vervolgens iets in uw microfoon. \\ Na een paar seconden zal uw "
#~ "opname afgespeeld worden."

#~ msgid "Is this ok?"
#~ msgstr "Is dit juist?"

#~ msgid "Check that hardware is able to run compiz."
#~ msgstr "Controleer of de hardware compiz kan draaien."

#~ msgid ""
#~ "Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr "Sluit een extern beeldscherm aan. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid "Was the connection correctly established?"
#~ msgstr "Werd de verbinding succesvol gemaakt?"

#~ msgid ""
#~ "Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, "
#~ "DisplayPort and HDMI)."
#~ msgstr ""
#~ "Herhaal de test voor elke aanwezige beeldconnector (VGA, DVI, DisplayPort en "
#~ "HDMI)."

#~ msgid ""
#~ "For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
#~ msgstr ""
#~ "Controleer bij HDMI ook of het geluid op het beeldscherm wordt afgespeeld."

#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
#~ msgstr "Merk op dat deze test mogelijk om uw wachtwoord vraagt."

#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
#~ msgstr "Veranderde het scherm even in een tekstconsole?"

#~ msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
#~ msgstr "Werkte het scherm goed op alle modi?"

#~ msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op Testen om alle gedetecteerde beeldmodi voor uw systeem te proberen."

#~ msgid "This display is using the following resolution:"
#~ msgstr "Dit beeldscherm gebruikt de volgende resolutie:"

#~ msgid ""
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
#~ msgstr "De volgende schermen en beeldmodi zijn gedetecteerd op uw systeem:"

#~ msgid ""
#~ "Click the Test button to open a text area where to type keys on your \\ "
#~ "keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op de Testen-knop om een tekstveld te openen om de toetsen op uw \\ "
#~ "toetsenbord te proberen."

#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Als u de muis beweegt, hoort de aanwijzer op het scherm mee te bewegen."

#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
#~ msgstr "Netwerkkaart(en) detecteren:"

#~ msgid "Do you see color bars and static?"
#~ msgstr "Ziet u een testbeeld, bestaand uit gekleurde balken en ruis?"

#~ msgid ""
#~ "Click Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your \\"
#~ " screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
#~ "your \\ current session."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op Testen om naar een andere virtuele terminal te wisselen en weer "
#~ "terug naar X. Uw \\ scherm zal even veranderen in een tekstconsole en daarna "
#~ "weer naar uw huidige beeld."

#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
#~ msgstr "Sluit een hoofdtelefoon aan op uw geluidskaart."

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
#~ msgstr "Afkorting voor --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
#~ msgstr "Afkorting voor --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."

#~ msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
#~ msgstr "Als uw computer geen HDMI-poort heeft, kunt u deze test overslaan."

#~ msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
#~ msgstr "Als uw computer geen RCA-poort heeft, kunt u deze test overslaan."

#~ msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
#~ msgstr ""
#~ "Als uw computer geen S-VIDEO-poort heeft, kunt u deze test overslaan."

#~ msgid "Did the monitor go blank?"
#~ msgstr "Werd het beeldscherm zwart?"

#~ msgid "Linux Test Project"
#~ msgstr "Linux Test Project"

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
#~ msgstr "Afkorting voor --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."

#~ msgid ""
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
#~ "verify the fingerprint reader"
#~ msgstr ""
#~ "Benodigdheden: deze test gaat ervan uit dat er een testaccount aanwezig is "
#~ "waarmee de tests uitgevoerd worden, en een persoonlijke account die de "
#~ "tester gebruikt om de vingerafdruklezer te verifiëren"

#~ msgid "The following hard drives were detected:"
#~ msgstr "De volgende harde schijven werden gedetecteerd:"

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
#~ msgstr "Afkorting voor --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een beeldscherm aan (indien dit nog niet is gebeurd) op de DisplayPort "
#~ "van uw computer. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
#~ msgstr "Als uw computer geen DisplayPort heeft, kunt u deze test overslaan."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
#~ "Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een beeldscherm aan (indien dit nog niet is gebeurd) op de RCA-poort "
#~ "van uw computer. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
#~ msgstr "Als uw computer geen DVI-poort heeft, kunt u deze test overslaan."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
#~ "Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een beeldscherm aan (indien dit nog niet is gebeurd) op de DVI-poort "
#~ "van uw computer. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een beeldscherm aan (indien dit nog niet is gebeurd) op de HDMI-poort "
#~ "van uw computer. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid "Did the 3d animation appear?"
#~ msgstr "Verscheen er een 3d-animatie?"

#~ msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
#~ msgstr "Als uw computer geen VGA-poort heeft, kunt u deze test overslaan."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
#~ "Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een beeldscherm aan (indien dit nog niet is gebeurd) op de VGA-poort "
#~ "van uw computer. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid "Automated benchmark testing"
#~ msgstr "Geautomatiseerde benchmark-tests"

#~ msgid "QA regression tests (destructive)"
#~ msgstr "QA-regressietests (destructief)"

#~ msgid "Autotest suite (destructive)"
#~ msgstr "Autotest-suite (destructief)"

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een beeldscherm aan (indien dit nog niet is gebeurd) op de S-VIDEO-"
#~ "poort van uw computer. Wordt het beeld juist weergegeven?"

#~ msgid ""
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the \\ volume control "
#~ "application by right-clicking on the speaker \\ icon in the panel and "
#~ "selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" tab and choose "
#~ "your USB device.  Select the \\ \"Output\" tab and choose your USB device.  "
#~ "When you are done, \\ click the Test button, then speak into the microphone. "
#~ " \\ After a few seconds, your speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een USB-audio-apparaat aan op uw systeem. Open dan \\ het volumebeheer "
#~ "door met de rechtermuisknop te klikken op \\ het luidsprekerpictogram in het "
#~ "paneel en te kiezen voor \"Geluidsvoorkeuren\". Kies \\ het tabblad "
#~ "\"Invoer\" en kies uw USB-apparaat. Kies het tabblad \\ \"Uitvoer\" en kies "
#~ "uw USB-apparaat. Als u klaar bent, druk dan \\ op de knop Testen en zeg "
#~ "vervolgens iets in uw microfoon. \\ Uw stem zal na een paar seconden "
#~ "afgespeeld worden."

#~ msgid ""
#~ "Open the volume control application by right-clicking on the speaker \\ icon "
#~ "in the panel and selecting \"Sound Preferences\".  Select \\ the \"Input\" "
#~ "tab and choose any alternate (non-default) device(s).  Select the \\ "
#~ "\"Output\" tab and choose any alternate (non-default) device(s).  When you "
#~ "are \\ done, click the Test button, then speak into the microphone.  \\ "
#~ "After a few seconds, your speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Open het volumebeheer door met de rechtermuisknop te klikken op het \\ "
#~ "luidsprekerpictogram en voor \"Geluidsvoorkeuren\" te kiezen. Open \\ het "
#~ "tabblad \"Invoer\" en kies een alternatief (niet-standaard) apparaat. Open "
#~ "het \\ tabblad \"Uitvoer\" en doe daar hetzelfde als bij \"Invoer\". Als u "
#~ "klaar \\ bent, klik dan op de knop Testen en zeg iets in uw microfoon. \\ Na "
#~ "een paar seconden zal uw stem afgespeeld worden."

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
#~ "applet 2.- Select your user name 3.- A window should appear that provides "
#~ "the ability to login either \\ typing your password or using fingerprint "
#~ "authentication 4.- Use the fingerprint reader to login 5.- Click on the user "
#~ "switcher applet 6.- Select the testing account to continue running tests"
#~ msgstr ""
#~ "Procedure testen van verificatie met vingerafdrukscanner: 1.- Klik op het "
#~ "applet om van gebruiker te wisselen 2.- Klik op uw gebruikersnaam 3.- Er "
#~ "hoort nu een venster te verschijnen om aan te melden met \\ een wachtwoord, "
#~ "of met uw vingerafdrukscanner. 4.- Gebruik de vingerafdrukscanner om aan te "
#~ "melden 5.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen. 6.- Kies de test-"
#~ "account om verder te gaan met de tests"

#~ msgid ""
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account \\ from "
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester \\ uses to "
#~ "verify the fingerprint reader"
#~ msgstr ""
#~ "Vereisten: deze test neemt aan dat er een testaccount is \\ waarmee de "
#~ "testen worden uitgevoerd en dat er een persoonlijk account is dat de tester "
#~ "\\ gebruikt om de vingerafdruklezer te controleren"

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint unlock verification procedure: 1.- Click on the user switcher "
#~ "applet 2.- Select 'Lock screen' 3.- Press any key or move the mouse 3.- A "
#~ "window should appear that provides the ability to unlock either \\ typing "
#~ "your password or using fingerprint authentication 4.- Use the fingerprint "
#~ "reader to unlock 5.- Screen should be unlocked"
#~ msgstr ""
#~ "Procedure testen van verificatie met vingerafdrukscanner: 1.- Klik op het "
#~ "applet om van gebruiker te wisselen 2.- Kies 'Scherm vergrendelen' 3.- Druk "
#~ "op een toets of beweeg de muis 4.-  Er hoort nu een venster te verschijnen "
#~ "om het scherm \\ te ontgrendelen met een wachtwoord, of met uw "
#~ "vingerafdrukscanner. 5.- Gebruik de vingerafdrukscanner om te ontgrendelen "
#~ "6.- Het scherm zou ontgrendeld moeten worden"

#~ msgid ""
#~ "Firewire HDD verification procedure: 1.- Plug a Firewire HDD into the "
#~ "computer 2.- A window should be opened asking which action should be "
#~ "performed (open folder, photo manager, etc). 3.- Copy some files from the "
#~ "internal/firewire HDD to the firewire/internal HDD"
#~ msgstr ""
#~ "Procedure testen Firewire-schijf: 1.- Sluit aan Firewire-schijf aan op de "
#~ "computer 2.- Er hoort een venster te openen dat vraagt welke actie er "
#~ "uitgevoerd moet worden (map openen, fotobeheerder, enz.). 3.- Kopieer enkele "
#~ "bestanden van of naar de Firewire-schijf."

#~ msgid ""
#~ "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
#~ " Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
#~ "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
#~ "possible to establish both http \\ and ftp connections"
#~ msgstr ""
#~ "Procedure voor verbinding met ingebouwde modem: 1.- Verbind de telefoonkabel "
#~ "met de computer. 2.- Klik met de rechtermuisknop op het Network Manager-"
#~ "applet 3.- Kies 'Verbindingen bewerken' 4.- Kies de tab 'DSL' 5.- Klik op de "
#~ "knop 'Toevoegen' 6.- Stel de verbindingsopties juist in 7.- Het systeem zou "
#~ "moeten melden dat de verbinding succesvol is gemaakt 8.- Kies Testen om "
#~ "zowel http- als ftp-verbindingen proberen te maken"

#~ msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
#~ msgstr "Verschijnt en verdwijnt het pictogram automatisch?"

#~ msgid ""
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
#~ "resolution (1024 x 768). See here for details:"
#~ msgstr ""
#~ "Zorg ervoor dat de huidige resolutie minstens aanbevolen minimum (1024x768) "
#~ "is. Kijk hier voor details:"

#~ msgid "Test the network before suspending."
#~ msgstr "Test het netwerk voordat het systeem in slaapstand gaat."

#~ msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
#~ msgstr "Het adres van uw Bluetooth-apparaat is: $output"

#~ msgid ""
#~ "Verify a bluetooth peripheral.  An example verification procedure for a "
#~ "bluetooth mouse is given."
#~ msgstr ""
#~ "Verifieer een bluetooth-randapparaat. Een voorbeeld verificatieprocedure "
#~ "voor een bluetooth-muis is gegeven."

#~ msgid "Did all the steps work?"
#~ msgstr "Zijn alle stappen gelukt?"

#~ msgid ""
#~ "This will check to make sure that your audio device works properly after a "
#~ "suspend and resume.  You can use either internal or external microphone and "
#~ "speakers."
#~ msgstr ""
#~ "Dit controleert of uw audio-apparaten na de slaapstand nog werken. U kunt "
#~ "zowel interne als externe microfoon of speakers gebruiken."

#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "MSN"

#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AIM"

#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"

#~ msgid "Google Talk"
#~ msgstr "Google Talk"

#~ msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
#~ msgstr "Werd de Ubuntu-testpagina succesvol geladen?"

#~ msgid "Did you see the text?"
#~ msgstr "Kon u de tekst zien?"

#~ msgid "Did the video play using a plugin?"
#~ msgstr "Speelde de video met een plug-in af?"

#~ msgid "Is Test File 1 now gone?"
#~ msgstr "Is het bestand Test1 nu verdwenen?"

#~ msgid "Close the File Browser."
#~ msgstr "Sluit bestandsbeheer af."

#~ msgid ""
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
#~ "resolution (1024 x 600). See here for details:"
#~ msgstr ""
#~ "Zorg ervoor dat de resolutie minimaal 1024 x 600 is. Zie hieronder voor "
#~ "details:"

#~ msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
#~ msgstr "Heeft u nu een bestand dat Test1 heet?"

#~ msgid "Close the File browser."
#~ msgstr "Sluit bestandsbeheer af."

#~ msgid "Facebook Chat"
#~ msgstr "Facebook-chat"

#~ msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
#~ msgstr "Heeft u nu een bestand dat Test2 heet?"

#, python-format
#~ msgid "Running test %s..."
#~ msgstr "Test %s uitvoeren..."

#~ msgid "Is this correct?"
#~ msgstr "Is dit juist?"

#~ msgid ""
#~ "To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
#~ "and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
#~ "Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
#~ "will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Om deze test uit te voeren, moet u er zeker van zijn dat uw luidspreker en "
#~ "microfoon niet gedempt zijn en dat het volume hoog genoeg staat om geluid op "
#~ "te nemen en af te spelen. Kies Testen en spreek duidelijk in de microfoon. "
#~ "Na enkele seconden zal uw ingesproken tekst worden afgespeeld."

#~ msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
#~ msgstr ""
#~ "Is het systeem succesvol 30 keer in slaapstand gegaan en weer opgestart?"

#~ msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
#~ msgstr "Heeft u nu een map genaamd Testdata?"

#~ msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
#~ msgstr "Dubbelklik op de map genaamd Testmap om deze te openen."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
#~ "click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
#~ "box and hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Kies Testen om bestandsbeheer te openen. Klik met rechts in de witruimte en "
#~ "klik op Document aanmaken -> Leeg bestand. Voer de naam Testbestand 1 in in "
#~ "het naamveld en druk Enter."

#~ msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
#~ msgstr "Heeft u nu een nieuwe map die Testmap heet?"

#, python-format
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
#~ msgstr "Niet in staat webbrowser te starten om %s te openen."

#~ msgid "Did you see the video capture?"
#~ msgstr "Heeft u de videobeelden gezien?"

#~ msgid "Did you see the image?"
#~ msgstr "Heeft u de foto gezien?"

#~ msgid "Does the keyboard work?"
#~ msgstr "Functioneert het toetsenbord?"

#, python-format
#~ msgid "Test %s from suite %s failed."
#~ msgstr "Test %s van suite %s is mislukt."

#~ msgid ""
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
#~ "input.  This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
#~ "connected, as with a patch cable."
#~ msgstr ""
#~ "Speel een geluid af op de standaard uitvoer en luister ernaar op de \\ "
#~ "standaard invoer. Dit heeft het meeste nut als de uitvoer en invoer \\ "
#~ "direct met elkaar verbonden zijn, bijvoorbeeld met een patch-kabel."

#~ msgid "Did the sample play correctly?"
#~ msgstr "Werd het voorbeeld goed afgespeeld?"

#~ msgid "Did the audio play and pause as expected?"
#~ msgstr "Werd het geluid afgespeeld en gepauzeerd zoals verwacht?"

#~ msgid "Did you see/hear the capture?"
#~ msgstr "Heeft u de opname gezien/gehoord?"

#~ msgid "Did the video play and pause as expected?"
#~ msgstr "Werd de video afgespeeld en gepauzeerd zoals verwacht?"

#~ msgid "Benchmark for each disk "
#~ msgstr "Benchmark voor elke schrijf "

#~ msgid "Did it launch correctly?"
#~ msgstr "Startte het correct?"

#~ msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
#~ msgstr ""
#~ "1. Geheugen instellen 2. Geheugen verversen 3. Wis laatste geheugen 4. Wis "
#~ "geheugen"

#~ msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
#~ msgstr "1. Knippen 2. Kopiëren 3. Plakken"

#~ msgid "Close the terminal window."
#~ msgstr "Sluit het terminalvenster."

#~ msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
#~ msgstr "(Sluit de videospeler af om door te gaan.)"

#~ msgid ""
#~ "2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
#~ msgstr ""
#~ "2D grafische elementen lijken te werken, uw huidige X.Org versie is: $output"

#~ msgid ""
#~ "Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
#~ "then close gedit."
#~ msgstr ""
#~ "Voer wat tekst in en sla het bestand op (onthoud de bestandsnaam die u "
#~ "gebruikt), sluit gedit daarna af."

#~ msgid ""
#~ "Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
#~ "home directory."
#~ msgstr ""
#~ "Typ 'ls' en druk op enter. U moet nu een lijst van bestanden en mappen in uw "
#~ "persoonlijke map zien."

#~ msgid "Edit then save the file, then close gedit."
#~ msgstr "Bewerk het bestand en sla het vervolgens op, sluit gedit daarna af."

#~ msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
#~ msgstr "Kunt u zonder fouten e-mail versturen?"

#~ msgid ""
#~ "1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
#~ "Fractional math 4. Decimal math"
#~ msgstr ""
#~ "1. Eenvoudige wiskundige functies (+,-,/,*) 2. Geneste wiskunde functies "
#~ "((,)) 3. Breuken 4. Decimale berekeningen"

#~ msgid "Do all USB slots work with the device?"
#~ msgstr "Werken alle USB-ingangen met het apparaat?"

#~ msgid ""
#~ "Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
#~ "install updates)"
#~ msgstr ""
#~ "Test of apt toegang heeft tot pakketbronnen en updates kan verkrijgen "
#~ "(installeert geen updates)"

#~ msgid "Do the buttons work?"
#~ msgstr "Werken de knoppen?"

#~ msgid "Does the key work?"
#~ msgstr "Werkt de toets?"

#~ msgid "Do the keys work as expected?"
#~ msgstr "Werken de toetsen zoals verwacht?"

#~ msgid "The following amount of memory was detected:"
#~ msgstr "De hoeveelheid gevonden geheugen is:"

#~ msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
#~ msgstr ""
#~ "Is het systeem succesvol 30 keer in de pauzestand gegaan en weer opgestart?"

#~ msgid "Test the audio before suspending."
#~ msgstr "Test het geluid voordat het systeem in de pauzestand gaat."

#~ msgid ""
#~ "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
#~ "supported)."
#~ msgstr ""
#~ "Dit controleert of uw systeem succesvol in de slaapstand kan gaan (als dit "
#~ "ondersteund wordt)."

#~ msgid "Test the audio after resuming."
#~ msgstr "Test het geluid na het ontwaken."

#~ msgid "Power management Suspend and Resume test"
#~ msgstr "Energiebeheer pauzestand en ontwaken testen"

#~ msgid "Automatic power management Suspend and Resume test"
#~ msgstr "Energiebeheer automatisch pauzestand en ontwaken testen"

#~ msgid ""
#~ "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
#~ "up?"
#~ msgstr ""
#~ "Ging het systeem succesvol in slaapstand en functioneerde alles na het "
#~ "ontwaken?"

#~ msgid "Automated desktop testing"
#~ msgstr "Geautomatiseerde bureaubladtests"

#~ msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
#~ msgstr "* Starten/Pauzeren * Stoppen * Vooruit * Terug (terugspoelen)"

#~ msgid "Optical Storage device read tests"
#~ msgstr "Optische opslagapparaatlezer testen"

#~ msgid ""
#~ "Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
#~ "appear and the amount of battery remaining should be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de Accu-informatie-toets op het toetsenbord. Er wordt dan een "
#~ "statusvenster \\ geopend waarop de acculading wordt weergegeven."

#~ msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
#~ msgstr "Kon u verbinding maken en berichten sturen/verzenden?"

#~ msgid ""
#~ "Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
#~ "and the volume should change."
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de Volume-knoppen op het toetsenbord. Er wordt dan een statusvenster "
#~ "\\ geopend en het volume zou moeten veranderen."

#~ msgid ""
#~ "Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
#~ "appear and the brightness should change."
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de Helderheid-knoppen op het toetsenbord. Er wordt dan een "
#~ "statusvenster \\ geopend en de helderheid zou moeten veranderen."

#~ msgid "Does writing work?"
#~ msgstr "Werkt het schrijven?"

#~ msgid "Is it detected?"
#~ msgstr "Werd het gedetecteerd?"

#~ msgid ""
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
#~ "other strange noises?"
#~ msgstr ""
#~ "Hoorde u een toon zonder vreemde geluiden, klikjes of andere vervormingen?"

#~ msgid ""
#~ "Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
#~ "any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
#~ msgstr ""
#~ "Hoorde u een toon door de hoofdtelefoon zonder vreemde geluiden, klikjes of "
#~ "andere vervormingen?"

#~ msgid "Run Colin King's Firmware Test Suite automated tests."
#~ msgstr "Voer de automatische Colin King's Firmware Test Suite uit."

#~ msgid "The following optical drives were detected:"
#~ msgstr "De volgende optische stations werden gedetecteerd:"

#~ msgid ""
#~ "Is your gnome system clock displaying the correct date and time for \\ your "
#~ "timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "Geeft uw Gnome-systeemklok de juiste datum en tijd aan voor \\ uw tijdzone?"

#~ msgid "Multiple network cards"
#~ msgstr "Meerdere netwerkkaarten"

#~ msgid "Play a media file and press each key in turn."
#~ msgstr "Speel een mediabestand en druk iedere toets op volgorde in."

#~ msgid ""
#~ "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
#~ "into your drive and try writing to it."
#~ msgstr ""
#~ "Het gedetecteerde optische station lijkt schrijven te ondersteunen. Voer een "
#~ "lege dvd \\ in en probeer deze te beschrijven."

#~ msgid ""
#~ "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
#~ "into your drive and try writing to it."
#~ msgstr ""
#~ "Het gedetecteerde optische station lijkt schrijven te ondersteunen. Voer een "
#~ "lege cd-rom \\ in en probeer deze te beschrijven."

#~ msgid "Plug a PCMCIA device into the computer."
#~ msgstr "Sluit een PCMCIA-apparaat aan op uw computer."

#~ msgid "Did it restart and bring up the GUI login cleanly?"
#~ msgstr "Ging het herstarten goed en werd er een aanmeldingsvenster getoond?"

#~ msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
#~ msgstr "Herstart uw machine vanaf het Ubuntu-paneel."

#~ msgid ""
#~ "Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
#~ "timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "Geeft uw systeemklok de juiste datum en tijd aan voor uw \\ tijdzone?"

#~ msgid ""
#~ "ipmitool is required for ipmi testing. This checks for ipmitool and installs "
#~ "it if not available."
#~ msgstr ""
#~ "ipmitool is benodigd voor het testen van ipmi. Dit controleert of ipmitool "
#~ "beschikbaar is en installeert het indien het niet beschikbaar is."

#~ msgid "Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel"
#~ msgstr "Controleer of CONFIG_NO_HZ ingesteld is in de kernel"

#~ msgid ""
#~ "If no USB device is inserted or the device is not recognized, the test will "
#~ "fail and 'No' will be selected below."
#~ msgstr ""
#~ "Als er geen USB-apparaat wordt aangekoppeld of het apparaat niet wordt "
#~ "herkend zal de test falen en hieronder ‘Nee’ worden geselecteerd."

#~ msgid ""
#~ "If the USB device isn't removed or the removal is not registered, the test "
#~ "will fail and 'No' will be selected below."
#~ msgstr ""
#~ "Als er geen USB-apparaat wordt verwijderd of de verwijdering niet wordt "
#~ "herkend zal de test falen en hieronder ‘Nee’ worden geselecteerd."

#~ msgid ""
#~ "Afterwards be sure to recover the previous Checkbox instance and \\ answer "
#~ "the question below:"
#~ msgstr ""
#~ "Daarna moet u de vorige Checkbox instantie herstellen en \\ de vraag "
#~ "hierbeneden beantwoorden:"

#~ msgid ""
#~ "Hammer the CPU as hard as possible for two hours. Intention is to knock it "
#~ "dead."
#~ msgstr ""
#~ "Laat de CPU twee uur lang zo hard mogelijk werken. Het doel is om het "
#~ "uiteindelijk te laten bezwijken."

#~ msgid ""
#~ "Shutdown/boot cycle verification procedure: 1.- Shutdown your machine 2.- "
#~ "Boot your machine 3.- Repeat steps 1 and 2 at least 5 times"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor opstarten/afsluiten: 1.- Sluit uw machine af 2.- "
#~ "Start uw machine 3.- Herhaal stap 1 en 2 minimaal 5 keer"

#~ msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
#~ msgstr "Is Testmap succesvol verwijderd?"

#~ msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
#~ msgstr "Dubbelklik op het pictogram van Testdata om deze map te openen."

#~ msgid ""
#~ "Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
#~ msgstr "Werd het bestand Test2 succesvol naar Testdata verplaatst?"

#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
#~ msgstr "Test of de map /var/crash niets bevat."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om een geluid af te spelen op het automatisch gedetecteerde "
#~ "afspeelapparaat."

#~ msgid ""
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  Select Test, "
#~ "then speak into your internal microphone.  After a few seconds, your speech "
#~ "will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Ontkoppel alle externe microfoons die zijn aangesloten.  Klik op ‘Test’ en "
#~ "spreek vervolgens in uw interne microfoon.  Na een paar seconden zal uw "
#~ "ingesproken tekst afgespeeld worden."

#~ msgid ""
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  Select Test, then speak into "
#~ "the microphone.  After a few seconds, your speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Sluit uw microfoon aan op de microfoonaansluiting.  Klik op ‘Test’ en spreek "
#~ "vervolgens in de microfoon. Na een paar seconden zal uw ingesproken tekst  "
#~ "worden afgespeeld."

#~ msgid ""
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the volume control "
#~ "application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
#~ "\"Sound Preferences\".  Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
#~ " Select the \"Output\" tab and choose your USB device.  When you are done, "
#~ "select Test, then speak into the microphone.  After a few seconds, your "
#~ "speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Verbind een usb-audioapparaat met uw systeem. Open daarna de "
#~ "geluidsvoorkeurentoepassing door links op het luidsprekerpictogram in het "
#~ "paneel te klikken. Ga daarna naar ‘Geluidsvoorkeuren…’, ga naar het ‘Invoer’-"
#~ "tabblad en kies uw usb-apparaat. Ga daarna naar het ‘Uitvoer’-tabblad en "
#~ "kies uw usb-apparaat. Klik als u klaar bent op ‘Test’ en spreek duidelijk in "
#~ "de microfoon. Na enkele seconden zal uw ingesproken tekst worden afgespeeld."

#~ msgid "Automated test to store output in checkbox report"
#~ msgstr "Geautomatiseerde test om uitvoer in een checkbox-rapport op te slaan"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
#~ "the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
#~ "mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
#~ "from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
#~ "correctly copied"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor bluetooth-bestandsoverdracht: : 1.- Zorg dat u "
#~ "door de bestanden van uw mobiele apparaat kunt bladeren 2.- Kopieer een "
#~ "bestand van de computer naar het mobiele apparaat 3.- Controleer of het "
#~ "bestand succesvol was overgezet 4.- Kopieer een bestand van het mobiele "
#~ "apparaat naar de computer 5.- Controleer of het bestand succesvol was "
#~ "overgezet"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
#~ "the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
#~ " Perform some single/double/right click operations"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor bluetooth-muis: 1.- Activeer de bluetooth-muis 2.- "
#~ "Klik op het bluetooth-pictogram in de menubalk 3.- Selecteer ‘Nieuw apparaat "
#~ "instellen’ 4.- Zoek het apparaat op in de lijst en selecteer het 5.- Beweeg "
#~ "de muis over het scherm 6.- Gebruik enkel- en dubbelklikken en de "
#~ "rechtermuisknop"

#~ msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
#~ msgstr "Geautomatiseerde test om een camera te detecteren"

#~ msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om videobeelden van de camera te zien"

#~ msgid "Select Test to display a still image from the camera"
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om een foto van de camera weer te geven"

#~ msgid ""
#~ "Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
#~ "sure that both audio and video is captured."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om een video-opname op te slaan als een bestand en te openen "
#~ "in totem. Controleer of zowel beeld als geluid wordt opgeslagen."

#~ msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ voor het afspelen van een geluidsbestand in Ogg Vorbis-"
#~ "formaat (.ogg)"

#~ msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ voor het afspelen van een geluidsbestand in Wave-formaat "
#~ "(.wav)"

#~ msgid ""
#~ "Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
#~ "while the it is playing."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ voor het afspelen van geluid. Probeer het afspelen te "
#~ "pauzeren en te hervatten."

#~ msgid ""
#~ "Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
#~ "the video is playing."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ voor het afspelen van een video. Probeer het afspelen te "
#~ "pauzeren en te hervatten."

#~ msgid ""
#~ "Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
#~ "tool."
#~ msgstr ""
#~ "Test de schalingscapaciteit van de processor (CPU) met de Colin King's "
#~ "Firmware Test Suite."

#~ msgid "Checks cpu topology for accuracy"
#~ msgstr "Test de accurate werking van de processorindeling"

#~ msgid "Checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
#~ msgstr "Test of de processor ingestelde frequentie toewijzingen accepteert."

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
#~ "to a POP3 account."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om Evolution te starten en stel het in om met een POP3-"
#~ "account te verbinden."

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
#~ "to a IMAP account."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om Evolution te starten en stel het in om met een IMAP-"
#~ "account te verbinden."

#~ msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
#~ msgstr "Lukte het u om e-mail te ontvangen en te verzenden?"

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
#~ "to a SMTP account."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om Evolution te starten en stel het in om met een SMTP-"
#~ "account te verbinden."

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint login verification procedure:\n"
#~ " 1.- Click on the user switcher applet.\n"
#~ " 2.- Select your user name.\n"
#~ " 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
#~ "your password or using fingerprint authentication.\n"
#~ " 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
#~ " 5.- Click on the user switcher applet.\n"
#~ " 6.- Select the testing account to continue running tests."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor aanmelden met vingerafdruk:\n"
#~ "1.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen.\n"
#~ "2.- Selecteer uw gebruikersnaam.\n"
#~ "3.- Er verschijnt een venster om u aan te melden met uw wachtwoord of met "
#~ "vingerafdruk.\n"
#~ "4.- Gebruiker de vingerafdruklezer om aan te melden.\n"
#~ "5.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen.\n"
#~ "5.- Selecteer het test-account om verder te gaan met testen."

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint unlock verification procedure:\n"
#~ " 1.- Click on the user switcher applet.\n"
#~ " 2.- Select 'Lock screen'.\n"
#~ " 3.- Press any key or move the mouse.\n"
#~ " 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
#~ "typing your password or using fingerprint authentication.\n"
#~ " 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
#~ " 6.- Your screen should be unlocked."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor ontgrendelen met vingerafdruk:\n"
#~ " 1.- Klik op het applet om van gebruiker te wisselen.\n"
#~ " 2.- Kies ‘Scherm vergrendelen’.\n"
#~ " 3.- Druk op een toets of beweeg de muis.\n"
#~ " 4.- Er verschijnt nu een venster om het scherm te ontgrendelen, met uw "
#~ "wachtwoord of met vingerafdruk.\n"
#~ " 5.- Gebruiker de vingerafdruklezer om te ontgrendelen.\n"
#~ " 6.- Het scherm hoort nu ontgrendeld te zijn."

#~ msgid ""
#~ "Firewire HDD verification procedure:\n"
#~ " 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
#~ " 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
#~ "folder, photo manager, etc).\n"
#~ " 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
#~ " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure Firewire-schijf:\n"
#~ " 1.- Sluit een Firewire-schijf aan op de computer.\n"
#~ " 2.- Er verschijnt een venster dat vraagt welke actie er uitgevoerd moet "
#~ "worden (map openen, fotobeheer, enz.).\n"
#~ " 3.- Kopieer enkele bestanden van uw interne harde schijf naar de Firewire-"
#~ "schijf.\n"
#~ " 4.- Kopieer enkele bestanden van de Firewire-schijf naar uw interne harde "
#~ "schijf."

#~ msgid "Do the copy operations work as expected?"
#~ msgstr "Verliep het kopiëren zoals verwacht?"

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
#~ msgstr "Klik de ‘Test’  om de rekenmachine te openen."

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om de rekenmachine te openen en doe:"

#~ msgid "Did the functions perform as expected?"
#~ msgstr "Werkte deze functies zoals verwacht?"

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’  om gedit te openen."

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
#~ "previously."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om gedit te openen, en heropen het bestand dat u eerder "
#~ "gemaakt heeft."

#~ msgid "Did this perform as expected?"
#~ msgstr "Werkte dit zoals verwacht?"

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om de Terminal te openen."

#~ msgid ""
#~ "In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
#~ "report"
#~ msgstr ""
#~ "In de toekomst de tijd als benchmark-resultaat aan het checkbox-rapport "
#~ "toevoegen"

#~ msgid ""
#~ "Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
#~ "2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
#~ "The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
#~ "dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor wijzigen schermresolutie: 1.- Open Systeem-"
#~ ">Voorkeuren->Schermen 2.- Kies een nieuwe resolutie uit het keuzemenu 3.- "
#~ "Klik op ‘Toepassen’ 4.- De schermresolutie moet aangepast worden 5.- "
#~ "Selecteer de originele resolutie uit het keuzemenu 6.- Klik op ‘Toepassen’ "
#~ "7.- De resolutie moet weer veranderen"

#~ msgid "Did the resolution change as expected?"
#~ msgstr "Werd de resolutie naar verwachting aangepast?"

#~ msgid ""
#~ "Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
#~ ">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
#~ "on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
#~ "configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
#~ "display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
#~ "rotation values"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor beeldschermrotatie: 1.- Open Systeem->Voorkeuren-"
#~ ">Schermen 2.- Selecteer een nieuwe waarde voor Rotatie uit het keuzemenu 3.- "
#~ "Klik op ‘Toepassen’ 4.- Het scherm moet nu naar de ingestelde waarde draaien "
#~ "5.- Klik op ‘De vorige configuratie gebruiken’  6.- De veranderingen in de "
#~ "scherminstellingen zouden ongedaan gemaakt moeten worden 7.- Herhaal dit 2-6 "
#~ "keer voor andere rotatiewaarden"

#~ msgid "Did the display rotation change as expected?"
#~ msgstr "Werd de schermrotatie naar verwachting aangepast?"

#~ msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
#~ msgstr "Test of X geen geheugen lekt bij het uitvoeren van programma's."

#~ msgid "Select Test to display a video test."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om een videotest weer te geven."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om de voor uw systeem gedetecteerde beeldmodi te doorlopen."

#~ msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
#~ msgstr "Controleer of de hardware compiz kan draaien."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
#~ "is in place."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om glxgears uit te voeren om er zeker van te zijn dat er "
#~ "minimale 3D-ondersteuning is."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
#~ "within 5 minutes.  If your system does not wake itself after 5 minutes, "
#~ "please press the power button to wake the system manually. If the system "
#~ "fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
#~ "test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om te beginnen. Het systeem zal in de slaapstand gaan en na 5 "
#~ "minuten weer ontwaken. Als uw systeem niet uit de slaapstand ontwaakt na 5 "
#~ "minuten, druk dan op de Aan/Uit-knop om het systeem handmatig uit de "
#~ "slaapstand te halen. Als het niet lukt om het systeem uit de slaapstand te "
#~ "halen, start dan opnieuw op, start Systeem testen, en markeer deze test als "
#~ "mislukt."

#~ msgid "Gather log from the firmware test suite run"
#~ msgstr "Loggegevens van de firmware test suite verzamelen"

#~ msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om een tekstvak te openen waar u in kunt typen."

#~ msgid ""
#~ "Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
#~ "volume should mute/unmute when pressed multiple times."
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de Dempen-toets op het toetsenbord. Er wordt dan een statusvenster "
#~ "geopend \\en het volume zou dan gedempt/niet gedempt moeten worden wanneer u "
#~ "de toets meerdere keren indrukt"

#~ msgid ""
#~ "Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
#~ "after pressing the power button, resume successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de Slapen-toets op het toetsenbord. De computer zal in de pauzestand "
#~ "gaan en \\ zal na het drukken op de aan/uit-knop weer ontwaken."

#~ msgid ""
#~ "Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
#~ "the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
#~ "interface."
#~ msgstr ""
#~ "Druk op de ‘Draadloos netwerk’-knop op het toetsenbord. Het bluetooth-"
#~ "pictogram \\ en de netwerkverbinding zullen verdwijnen, indien u via \\ het "
#~ "draadloze netwerk verbonden bent."

#~ msgid ""
#~ "Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
#~ "and that the network connection is re-established \\ automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Druk nogmaals op dezelfde toets en controleer of het bluetooth-pictogram "
#~ "weer \\ wordt weergegeven en de netwerkverbinding weer automatisch \\ tot "
#~ "stand komt."

#~ msgid ""
#~ "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
#~ msgstr ""
#~ "Het toetsenbord kan speciale toetsen hebben voor het afspelen van media "
#~ "zoals:"

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Secure Digital-geheugenkaart (SD-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een SD-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Her-verificatieprocedure voor Secure Digital-geheugenkaart (SD-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een SD-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Secure Digital High Capacity-geheugenkaart (SDHC-"
#~ "kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een SDHC-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Her-verificatieprocedure voor Secure Digital High Capacity-geheugenkaart "
#~ "(SDHC-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een SDHC-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Multi Media Card-geheugenkaart (MMC-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een MMC-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Her-verificatieprocedure voor Multi Media Card-geheugenkaart (MMC-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een MMC-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Memory Stick-geheugenkaart (MS-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een MS-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Her-verificatieprocedure voor Memory Stick-geheugenkaart (MS-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een MS-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Memory Stick Pro-geheugenkaart (MSP-kaart):\n"
#~ " .- Plaats een MSP-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Her-verificatieprocedure voor Memory Stick Pro-geheugenkaart (MSP-kaart):\n"
#~ " .- Plaats een MSP-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Compact Flash-geheugenkaart (CF-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een CF-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Her-verificatieprocedure voor Compact Flash-geheugenkaart (CF-kaart):\n"
#~ " 1.- Plaats een CF-kaart in de computer.\n"
#~ " 2.- Er moet pictogram op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm verschijnen.\n"
#~ " 3.- Klik met de rechter muisknop op het bureaubladpictogram en selecteer "
#~ "‘Station veilig verwijderen’.\n"
#~ " 4.- Het pictogram zou zowel van het bureaublad als uit het ‘Locaties’-menu "
#~ "moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your "
#~ "screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
#~ "your current session."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om naar een nieuw, virtueel terminalvenster te gaan en daarna "
#~ "terug naar X.  Uw scherm zal tijdelijk veranderen naar een tekstconsole en "
#~ "dan terugkeren naar uw huidige sessie."

#~ msgid ""
#~ "Monitor power saving verification procedure:\n"
#~ " 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
#~ " 2.- The monitor should go blank.\n"
#~ " 3.- Press any key or move the mouse to recover."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure energiebesparing beeldscherm:\n"
#~ " 1.- Klik op ‘Test’ om de energiebesparende mogelijkheden van uw beeldscherm "
#~ "te proberen.\n"
#~ " 2.- Het beeldscherm hoort nu zwart te worden.\n"
#~ " 3.- Druk op een toets of beweeg de muis om het scherm weer te activeren."

#~ msgid ""
#~ "Wired network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager applet "
#~ "2.- Select a network below the 'Wired network' section 3.- Notify OSD should "
#~ "confirm that the connection has been established 4.- Select Test to verify "
#~ "that it's possible to establish an HTTP connection"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure bekabeld netwerk: 1.- Druk op het "
#~ "Netwerkbeheerpictogram 2.- Selecteer een netwerk onder de ‘Bekabeld netwerk’ "
#~ "3.- Het OSD zou moeten bevestigen dat er verbinding is gemaakt 4.- Klik op "
#~ "‘Test’ om te verifiëren dat het mogelijk is een HTTP verbinding op te zetten."

#~ msgid ""
#~ "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
#~ " Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
#~ "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
#~ "possible to establish an HTTP connection"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure ingebouwd modem : 1.- Verbind de telefoonlijn met de "
#~ "computer 2.- Klik met de rechtermuisknop op het Netwerkbeheerpictogram 3.- "
#~ "Selecteer ‘Verbindingen bewerken…’ 4.- Selecteer het ‘DSL’-tabblad 5.- Klik "
#~ "op de knop ‘Toevoegen’ 6.- Het OSD zou moeten bevestigen dat de er "
#~ "verbinding is gemaakt 8.- Klik op ‘Test’ om te verifiëren dat het mogelijk "
#~ "is een HTTP verbinding op te zetten."

#~ msgid ""
#~ "CD audio playback procedure: 1.- Insert an audio cd in your optical drive. "
#~ "2.- An icon should appear on the desktop. 3.- Right-click on the icon and "
#~ "select \"Open with Rhythmbox\". 4.- Select the CD as the playback source and "
#~ "press play button. 5.- The music should reproduce. 6.- Stop music "
#~ "reproduction after some time. 7.- Right click on the desktop icon and select "
#~ "\"Eject Volume\". 8.- The CD should be ejected and the icon removed from the "
#~ "desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure audio-cd afspelen: 1.- Plaats een audio-cd in uw "
#~ "optische station. 2.- Er zou een pictogram op het bureaublad moeten "
#~ "verschijnen. 3.- Klik met de rechtermuisknop op het pictogram en selecteer "
#~ "‘Openen met Banshee mediaspeler’. 4.- Selecteer de cd als mediabron en druk "
#~ "op de afspeelknop. 5.- De muziek zou moeten afspelen. 6.- Stop het afspelen "
#~ "na een tijdje. 7.- Klik met de rechtermuisknop op het bureaubladpictogram en "
#~ "selecteer ‘Schijf uitwerpen’. 8.- De cd zou moeten worden uitgeworpen en het "
#~ "pictogram moeten verdwijnen."

#~ msgid ""
#~ "DVD movie playback procedure: 1.- Insert a DVD that contains any movie in "
#~ "your optical drive. 2.- A window should appear with some actions that you "
#~ "may choose. Select 'Open Movie Player'. 3.- The player should be opened and "
#~ "the movie should reproduce. 4.- Stop movie reproduction after some time. 5.- "
#~ "An icon should appear in the desktop. 6.- Right click on the icon and select "
#~ "\"Eject Volume\". 7.- The DVD should be ejected and the icon removed from "
#~ "the desktop."
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure dvd-film afspelen: 1.- Plaats een dvd met film in uw "
#~ "optisch station 2.- Er verschijnt een venster met acties waaruit u kunt "
#~ "kiezen. Kies voor ‘Met mediaspeler openen’. 3.- De mediaspeler zou geopend "
#~ "moeten worden en de film afspelen. 4.- Stop de film na enige tijd. 5.- Een "
#~ "pictogram zou op het bureaublad moeten verschijnen. 6.- Klik met de "
#~ "rechtermuisknop op het pictogram en selecteer ‘Schijf uitwerpen’. 7.- De dvd "
#~ "zou uitgeworpen moeten worden, en het pictogram zou moeten verdwijnen."

#~ msgid "Insert a DVD.  Then select Test to play the DVD in Totem."
#~ msgstr ""
#~ "Plaats een dvd in de speler en Klik op ‘Test’ om de dvd in Totem af te "
#~ "spelen."

#~ msgid ""
#~ "Time verification procedure: 1.- Click the \"Test\" button and verify the "
#~ "clock moves ahead by 1 hour. \\ Note: It may take a minute or so for the "
#~ "gnome clock to refresh  2.- Now from the panel select System, Admistration, "
#~ "then Time and Date 3.- Ensure that your clock application is set to manual. "
#~ "4.- Change the time 1 hour back 5.- Close the window and reboot"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor tijd: 1.- Klik op ‘Test’ en controleer of de klok "
#~ "één uur vooruit gaat. \\ Note: Het kan ongeveer een minuut duren voordat de "
#~ "Gnome-klok de wijziging weergeeft  2.- Selecteer op het paneel Systeem -> "
#~ "Beheer -> Tijd en Datum 3.- Controleer of uw klok-applicatie ingesteld staat "
#~ "op handmatig 4.- Zet de tijd één uur terug 5.- Sluit het venster en herstart"

#~ msgid ""
#~ "Printer configuration verification procedure: 1.- Make sure that a printer "
#~ "is available in your network 2.- Open Systems->Administration->Printing 3.- "
#~ "If the printer isn't already listed, click on New 4.- The printer should be "
#~ "detected and proper configuration values \\ should be displayed 5.- Print a "
#~ "test page"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor printer: 1.- Zorg ervoor dat er een printer op uw "
#~ "netwerk beschikbaar is 2.- Open Systeem->Beheer->Afdrukken 3.- Klik op "
#~ "‘Toevoegen’ als uw printer nog niet in de lijst staat 4.- De printer zou "
#~ "herkend moeten worden en de juiste instellingen \\ zouden moeten worden "
#~ "weergegeven 5.- Druk een testpagina af."

#~ msgid ""
#~ "External USB modem network connection procedure: 1.- Connect the USB cable "
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile "
#~ "Broadband' (for 3G modem) tab 5.- Click on add 'Add' button 6.- Configure "
#~ "the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm that the "
#~ "connection has been established 8.- Select Test to verify that it's possible "
#~ "to establish an HTTP connection"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor netwerkverbindingen via extern USB-modem: 1.- "
#~ "Verbindt de USB-kabel met uw computer. 2.- Klik rechts op het "
#~ "Netwerkbeheerpictogram. 3.- Kies voor ‘Verbindingen bewerken’. 4.- Klik op "
#~ "het ‘DSL’- (voor ADSL-modems) of ‘Mobiele breedband’ (voor 3G-modems) "
#~ "tabblad. 5.- Klik op de knop ‘Toevoegen’. 6.- Stel de verbinding in. 7.- U "
#~ "moet nu een notificatie krijgen (rechtsboven in beeld) dat de verbinding is "
#~ "ingesteld. 8.- Klik op ‘Test’ om te controleren of het mogelijk is om een "
#~ "HTTP-verbinding tot stand te brengen."

#~ msgid ""
#~ "Note: This test case has to be executed manually before checkbox execution"
#~ msgstr ""
#~ "Let op: U moet deze test handmatig uitvoeren voordat u checkbox start"

#~ msgid "Does closing your laptop lid cause your screen to blank?"
#~ msgstr "Ging het beeldscherm op zwart toen u uw laptop dichtklapte?"

#~ msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’, sluit daarna uw laptop en open deze weer."

#~ msgid "Did the screen turn off while the lid was closed?"
#~ msgstr "Ging het beeldscherm uit, toen de laptop dicht was?"

#~ msgid "Click the Test button, then close the lid and wait 5 seconds."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ , sluit daarna de laptop en wacht 5 seconden."

#~ msgid "Open the lid."
#~ msgstr "Open het laptop."

#~ msgid "Did the screen turn back on when the lid was opened?"
#~ msgstr "Ging het beeldscherm weer aan, toen u de laptop opende?"

#~ msgid "Run Colin Kings FWTS wakealarm test"
#~ msgstr "Colin Kings FWTS wakealarm test uitvoeren"

#~ msgid "sshd test"
#~ msgstr "sshd testen"

#~ msgid "Print/CUPs server test"
#~ msgstr "Afdruk/CUPs-server testen"

#~ msgid "DNS server test"
#~ msgstr "DNS-server testen"

#~ msgid "Samba server test"
#~ msgstr "Samba-server testen"

#~ msgid "LAMP server test"
#~ msgstr "LAMP-server testen"

#~ msgid "Tomcat server test"
#~ msgstr "Tomcat-server testen"

#~ msgid ""
#~ "Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
#~ "a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
#~ "minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
#~ "the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
#~ "restart System Testing and mark this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "30 Keer in en uit de slaapstand gaan. Bedenk dat dit een erg lange test is. "
#~ "Klik op ‘Test’ om te beginnen. Als het systeem niet ontwaakt na 2 minuten, "
#~ "druk dan op de Aan/Uit-knop om het systeem handmatig uit de slaapstand te "
#~ "halen. Als het niet lukt om het systeem uit de slaapstand te halen, start "
#~ "dan opnieuw op, start Systeem testen, en markeer deze test als mislukt."

#~ msgid ""
#~ "Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
#~ "set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
#~ "set-up."
#~ msgstr ""
#~ "U moet er ook op letten dat uw systeem geen wachtwoord nodig heeft bij het "
#~ "aanzetten, en dat de harde schijf ook niet met een wachtwoord beveiligd is. "
#~ "Grub moet ook ingesteld zijn zodat Ubuntu de eerste keuze is als u meerdere "
#~ "besturingssystemen heeft."

#~ msgid ""
#~ "Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
#~ "is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
#~ "must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "30 keer in en uit de pauzestand gaan. Bedenk dat dit een lange test is. Klik "
#~ "op ‘Test’ om te beginnen. Als het niet lukt om het systeem uit de pauzestand "
#~ "te halen, start dan opnieuw op, start Systeem testen, en markeer deze test "
#~ "als mislukt."

#~ msgid ""
#~ "Select Test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
#~ "this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ en uw systeem zal ongeveer 30 - 60 seconden pauzeren. Als uw "
#~ "systeem na 60 seconden niet ontwaakt, druk dan even op de startknop om het "
#~ "systeem handmatig te laten ontwaken. Als uw systeem helemaal niet ontwaakt "
#~ "en opnieuw moet worden gestart, start ‘Systeem testen’ dan na de herstart en "
#~ "markeer deze test als mislukt."

#~ msgid ""
#~ "This test will check to make sure that supported video modes work after a "
#~ "suspend and resume.  Select Test to begin."
#~ msgstr ""
#~ "Deze test controleert of de ondersteunde beeldmodi naar behoren werken na "
#~ "een pauzestand.Klik op ‘Test’ om te beginnen."

#~ msgid ""
#~ "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
#~ "this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ en uw systeem zal voor 30-60 seconden op de pauzestand gaan. "
#~ "Als uw systeem niet uit de pauzestand komt na 60 seconden, druk dan kort op "
#~ "de Aan/Uit-knop om het systeem handmatig uit de pauzestand te halen. Als het "
#~ "niet lukt om het systeem uit de pauzestand te halen, start dan opnieuw op, "
#~ "start ‘Systeem testen’, en markeer deze test als mislukt."

#~ msgid ""
#~ "Plug a USB keyboard into the computer. Then, click on the Test button \\ to "
#~ "enter text."
#~ msgstr ""
#~ "Verbindt een USB-toetsenbord met de computer. Klik daarna op ‘Test’ \\ om "
#~ "tekst in te voeren."

#~ msgid ""
#~ "USB mouse verification procedure: 1.- Plug a USB mouse into the computer 2.- "
#~ "Perform some single/double/right click operations"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor USB-muis: 1.- Sluit een USB-muis op de computer "
#~ "aan 2.- Voer een paar enkelklik-/dubbelklik-/rechtsklikoperaties uit"

#~ msgid ""
#~ "Click 'Test' and insert a USB device within 5 seconds. If the test is "
#~ "successful, you should notice that 'Yes' is selected below. Do not unplug "
#~ "the device if the test is successful."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ en koppel binnen 5 seconden een USB-apparaat aan. Als de test "
#~ "slaagt zult u merken dat dat hieronder ‘Ja’ is geselecteerd. Ontkoppel het "
#~ "apparaat niet als de test geslaagd is."

#~ msgid ""
#~ "Click 'Test' and remove the USB device you inserted within 5 seconds. If the "
#~ "test is successful, you should notice that 'Yes' is selected below."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ en verwijder het USB-apparaat binnen 5 seconden. Als de test "
#~ "slaagt zult u merken dat dat hieronder ‘Ja’ is geselecteerd."

#~ msgid ""
#~ "This test is automated and requires that you plug in at least one usb "
#~ "storage device before running checkbox."
#~ msgstr ""
#~ "Deze test is geautomatiseerd en vereist dat u minimaal één USB-"
#~ "opslagapparaat aansluit voordat u checkbox start."

#~ msgid ""
#~ "Connect a USB storage device to an external USB slot on this computer. \\ An "
#~ "icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the top of "
#~ "the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Sluit een USB-opslagapparaat aan op een externe USB-ingang op deze computer. "
#~ "\\ Een pictogram zou op het bureaublad en in het ‘Locaties’-menu aan de "
#~ "bovenrand van het scherm moeten verschijnen."

#~ msgid ""
#~ "Confirm that the icon appears, then eject the device. Repeat with each "
#~ "external \\ USB slot."
#~ msgstr ""
#~ "Bevestig dat het pictogram verschijnt, ontkoppel vervolgens het apparaat. "
#~ "Herhaal dit voor elke \\ externe USB-poort."

#~ msgid ""
#~ "This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
#~ "available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
#~ "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
#~ "app by clicking the Close button in the lower right corner."
#~ msgstr ""
#~ "Deze test zal updatebeheer uitvoeren en controleren of er updates voor uw "
#~ "systeem beschikbaar zijn. Volg de instructies op het scherm en installeer "
#~ "updates als deze gevonden worden. Wanneer updatebeheer klaar is kunt u deze "
#~ "afsluiten door op de knop ‘Sluiten’ rechtsonder in het venster te drukken."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
#~ "Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
#~ "hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om bestandsbeheer te openen. Klik in de menubalk op Bestand -"
#~ "> Nieuwe map. Voer de naam Testmap in in het naamveld voor de nieuwe map en "
#~ "druk op Enter."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
#~ "Folder and click on Copy.  Right Click on any white area in the window and "
#~ "click on Paste."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om bestandsbeheer te openen. Klik met rechts op de map "
#~ "Testmap en klik op Kopiëren. Klik met rechts in de witruimte in het venster "
#~ "en klik op Plakken."

#~ msgid ""
#~ "Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
#~ "the name Test Data in the name box and hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Klik met rechts op de map Testmap (kopie) en kies ‘Hernoemen…’, vul daarna "
#~ "de naam Testdata in en druk op Enter."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
#~ "Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om bestandsbeheer te openen. Klik en sleep de map Testddata "
#~ "op het pictogram van Testmap. Laat de muisknop los."

#~ msgid ""
#~ "Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
#~ "Test Folder?"
#~ msgstr ""
#~ "Werd de map genaamd Testdata succesvol naar de map Testmap verplaatst?"

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
#~ "File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om bestandsbeheer te openen. Rechtsklik op het bestand "
#~ "Testbestand 1 en klik op Kopiëren. Rechtsklik in de witruimte en klik op "
#~ "Plakken."

#~ msgid ""
#~ "Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
#~ "name Test File 2 in the name box and hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Klik met rechts op het bestand Test1(kopie) en kies ‘Hernoemen…’ Vul Test2 "
#~ "als naam in en druk op Enter."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
#~ "File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om bestandsbeheer te openen. Klik en sleep het bestand "
#~ "Testbestand 2 op het pictogram van Testdata. Laat de muisknop los."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
#~ "File 1 and click on Move To Trash."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om de bestandsverkenner te openen. Rechtsklik op het bestand "
#~ "Testbestand 1 en klik op ‘In prullenbak gooien’"

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
#~ "Folder and click on Move To Trash."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om de bestandsverkenner te openen. Rechtsklik op de map "
#~ "Testmap en klik op ‘In prullenbak gooien’."

#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om Firefox te starten en de testpagina te bekijken."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
#~ "instructions there."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om Firefox te openen met de Java-testpagina en volg de "
#~ "instructies."

#~ msgid "Did the applet display?"
#~ msgstr "Werd het applet weergegeven?"

#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om Firefox te starten en een Flash-test te bekijken."

#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om Firefox te starten en een kort Flash-filmpje te bekijken."

#~ msgid "Did the video play correctly?"
#~ msgstr "Speelde de video correct af?"

#~ msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
#~ msgstr "Klik op ‘Test’ om Firefox te starten met een voorbeeldfilmpje."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
#~ "service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Klik op ‘Test’ om Empathy te starten en configureer het dan om verbinding te "
#~ "maken met de volgende service. Als u deze test voltooid heeft, sluit dan "
#~ "Empathy om hier verder te gaan."

#~ msgid "Wireless scanning test."
#~ msgstr "Draadloos netwerk testen"

#~ msgid ""
#~ "Wireless network connection procedure: 1.- Click on the Network Manager "
#~ "applet 2.- Select a network below the 'Wireless networks' section 3.- Notify "
#~ "OSD should confirm that the connection has been established 4.- Select Test "
#~ "to verify that it's possible to establish an HTTP connection"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor draadloos netwerk: 1.- Klik op het "
#~ "Netwerkbeheerpictogram 2.- Selecteer een netwerk onder ‘Draadloze netwerken’ "
#~ "3.- Notify-OSD zou een melding weer moeten geven dat er verbinding gemaakt "
#~ "is. 4.- Klik op ‘Test’ om te controleren of er een HTTP-verbinding opgezet "
#~ "kan worden."

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
#~ "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
#~ "for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Bluetooth-toetsenbord: 1.- Zet het bluetooth-"
#~ "toetsenbord aan 2.- Klik op het bluetooth-pictogram in de menubalk 3.- "
#~ "Selecteer ‘Nieuw apparaat instellen’ 4.- Zoek het apparaat op in de lijst en "
#~ "selecteer deze 5.- Klik op ‘Test’ om tekst in te voeren"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
#~ "the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
#~ "automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
#~ "computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
#~ "bluetooth device"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor Bluetooth-audio: 1.- Zet de bluetooth-headset aan "
#~ "2.- Klik op het bluetooth-pictogram in de menubalk 3.- Selecteer ‘Nieuw "
#~ "apparaat instellen’ 4.- Zoek het apparaat op in de lijst en selecteer deze "
#~ "5.- Voer de door de wizard gegenereerde PIN-code in in het apparaat  6.- Het "
#~ "apparaat zou gekoppeld moeten worden met de computer 7.- Klik op ‘Test’ om "
#~ "vijf seconden op te nemen en af te spelen in het bluetooth-apparaat"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
#~ "(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
#~ "Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
#~ "4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
#~ "The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
#~ "icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
#~ "in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
#~ msgstr ""
#~ "Verificatieprocedure voor bestanden doorzoeken via bluetooth: 1.- Schakel "
#~ "bluetooth in op een mobiel apparaat (PDA, smartphone, enz.) 2.- Klik op het "
#~ "bluetooth icoon in de menubalk 3.- Selecteer ‘Nieuw apparaat instellen’ 4.- "
#~ "Zoek het gewenste apparaat in de lijst en selecteer deze 5.- Voer in het "
#~ "apparaat de automatisch door de wizard gegenereerde PIN code in 6.- Klik met "
#~ "uw rechtermuisknop op het bluetooth-pictogram en selecteer ‘Bestanden "
#~ "verkennen’ 8.- Authenticeer de computer om de bestanden te kunnen verkennen "
#~ "indien nodig 9.- U zou nu door de bestanden moeten kunnen bladeren"

#~ msgid "Captures a screenshot."
#~ msgstr "Maakt een schermafdruk."

#~ msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot."
#~ msgstr "Voegt de schermafdruk die in info/schermafdruk gemaakt is toe."