~ubuntu-branches/ubuntu/precise/checkbox/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
# Turkish translation for checkbox
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the checkbox package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: checkbox\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-28 10:50-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-19 21:24+0000\n"
"Last-Translator: Yiğit Ateş <Unknown>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-03 04:41+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 15052)\n"

#~ msgid "Testing your connection to the Internet:"
#~ msgstr "Internet bağlantınız kontrol ediliyor:"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:1 ../checkbox_cli/cli_interface.py:444
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:267
msgid "Further information:"
msgstr "Ek bilgi:"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:2
msgid "Ne_xt"
msgstr "_Sonraki"

#. Title of the user interface
#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:3 ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:1
#: ../plugins/user_interface.py:43 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:589
msgid "System Testing"
msgstr "Sistem Sınama"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:4
msgid "_Deselect All"
msgstr "Tüm Seçimleri _Kaldır"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:5
msgid "_No"
msgstr "_Hayır"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:6
msgid "_Previous"
msgstr "_Önceki"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:7
msgid "_Select All"
msgstr "Tümünü _Seç"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:8
msgid "_Skip this test"
msgstr "Bu sınamayı _geç"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:9 ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:553
msgid "_Test"
msgstr "_Sına"

#: ../gtk/checkbox-gtk.ui.h:10
msgid "_Yes"
msgstr "_Evet"

#: ../qt/checkbox-qt.desktop.in.h:2
msgid "Test your system and submit results to the Ubuntu Friendly project"
msgstr "Sisteminizi test edip sonuçlari Ubuntu Friendly projesine gönderiniz"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:7
msgid "Test to detect audio devices"
msgstr "Ses sisteminizi bulan test"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that internal speakers work correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Make sure that no external speakers or headphones are connected\n"
"       If testing a desktop, external speakers are allowed\n"
"    2. Click the Test button to play a brief tone on your audio device\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear a tone?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama dahilî hoparlörlerin düzgün çalışıp çalışmadığını "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Haricî bir hoparlör ya da kulaklığın takılı olmadığından emin olun\n"
"       Masaüstünde sınama yapıyorsanız, haricî hoparörlerin takılı olması "
"sorun değildir\n"
"    2. Ses aygıtınızda kısa bir ses duymak için Sına düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Sesi duydunuz mu?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that headphones connector works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a pair of headphones to your audio device\n"
"    2. Click the Test button to play a sound to your audio device\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear a sound through the headphones and did the sound play "
"without any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, kulaklık bağlantısının doğru çalışıp çalışmadığını "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Ses aygıtınıza bir kulaklık takın\n"
"    2. Ses aygıtınıza bir ses çalması için Sınama düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Kulaklığınızdan bir ses duydunuz mu ve bu ses, kulaklığınızdan gelen bir "
"bozulma, tıklamaya ya da başka garip sesler olmadan çaldı mı?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:49
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that recording sound using the onboard microphone "
"works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Disconnect any external microphones that you have plugged in\n"
"    2. Click \"Test\", then speak into your internal microphone\n"
"    3. After a few seconds, your speech will be played back to you.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear your speech played back?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, tümleşik mikrofonu kullanarak ses kaydetmenin düzgün çalışıp "
"çalışmadığını denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Takmış olduğunuz harici mikrofonları çıkarın\n"
"    2. \"Sınama\" düğmesine tıklayın ve sonra dahili mikrofonunuza konuşun\n"
"    3. Birkaç saniye sonra, konuşmanız size geri çalınacak\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Konuşmanızın size geri çalındığını duydunuz mu?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:66
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that recording sound using an external microphone "
"works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a microphone to your microphone port\n"
"    2. Click \"Test\", then speak into the external microphone\n"
"    3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear your speech played back?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bir harici mikrofon kullanarak ses kaydetmenin düzgün çalışıp "
"çalışmadığını denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Mikrofon girişine bir mikrofon takın\n"
"    2. \"Sınama\" düğmesine tıklayın ve sonra harici mikrofonunuza konuşun\n"
"    3. Birkaç saniye sonra, konuşmanız size geri çalınacak\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Konuşmanızın size geri çalındığını duydunuz mu?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:82
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that a USB audio device works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a USB audio device to your system\n"
"    2. Click \"Test\", then speak into the microphone\n"
"    3. After a few seconds, your speech will be played back to you\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear your speech played back through the USB headphones?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, USB ses aygıtınızın düzgün çalışıp çalışmadığını "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sisteminize bir USB ses aygıtı takın\n"
"    2. \"Sınama\" düğmesine tıklayın ve sonra mikrofonunuza konuşun\n"
"    3. Birkaç saniye sonra, konuşmanız size geri çalınacak\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Konuşmanızın USB kulaklıktan size geri çalındığını duydunuz mu?"

#. description
#: ../jobs/audio.txt.in:99
msgid ""
"Play back a sound on the default output and listen for it on the  default "
"input.  This makes the most sense when the output and input  are directly "
"connected, as with a patch cable."
msgstr ""
"Bir sesi öntanımlı çıkıştan çalın ve öntanımlı girişten dinleyin. Bu, çıkış "
"ve giriş ara bağlantı kablosu gibi bir şeyle doğrudan birbirine bağlıysa "
"daha anlamlı olur."

#. description
#: ../jobs/autotest.txt.in:6
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will attempt to install and run the Autotest Suite.  These "
"tests can be destructive, so this test is blacklisted by default."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama Autotest Paketi'ni kurup çalıştırmayı deneyecek. Bu sınamalar "
"bozucu olabilir; bu yüzden varsayılan olarak kara listeye alınmıştır."

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:8
msgid ""
"Automated test to store bluetooth device information in checkbox report"
msgstr ""
"Checkbox raporlarındaki bluetooth aygıtı bilgilerini depolamak için otomatik "
"sınama"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:14
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that bluetooth connection works correctly\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable bluetooth on any mobile device (PDA, smartphone, etc.)\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
"    6. The device should pair with the computer\n"
"    7. Right-click on the bluetooth icon and select browse files\n"
"    8. Authorize the computer to browse the files in the device if needed\n"
"    9. You should be able to browse the files\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did all the steps work?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bluetooth bağlantınızın düzgün çalışıp çalışmadığını "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bir taşınabilir aygıtın (PDA, Akıllı Telefon, vb.) bluetooth'unu "
"açın.\n"
"    2. Menü çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın\n"
"    3. 'Yeni aygıt kur' düğmesine tıklayın\n"
"    4. Listede aygıtı arayıp bulun ve seçin\n"
"    5. Aygıtta, sihirbaz tarafından otomatik olarak seçilen PIN kodunu "
"yazın\n"
"    6. Aygıt, bilgisayarla eşleşmelidir\n"
"    7. Bluetooth simgesine sağ tıklayın ve dosyalara göz atı seçin\n"
"    8. Gerekirse bilgisayara aygıttaki dosyalara göz atma yetkisi verin\n"
"    9. Dosyalara göz atabiliyor olmanız gerekir\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tüm aşamalar çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can transfer information through a "
"bluetooth connection\n"
"STEPS:\n"
"    1. Make sure that you're able to browse the files in your mobile device\n"
"    2. Copy a file from the computer to the mobile device\n"
"    3. Copy a file from the mobile device to the computer\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Were all files copied correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bluetooth bağlantısıyla bilgi aktarıp aktaramadığınızı "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Taşınabilir aygıtınızdaki dosyalara göz atabildiğinizden emin olun\n"
"    2. Bilgisayarınızdan taşınabilir aygıtınıza bir dosya kopyalayın\n"
"    3. Taşınabilir aygıtınızdan bilgisayarınıza bir dosya kopyalayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tüm dosyalar düzgün şekilde kopyalandı mı?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:47
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can record and hear audio using a "
"bluetooth audio device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable the bluetooth headset\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard\n"
"    6. The device should pair with the computer\n"
"    7. Click \"Test\" to record for five seconds and reproduce in the "
"bluetooth device\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you hear the sound you recorded in the bluetooth"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bluetooth ses aygıtınızla ses kaydedip dinleyebildiğinizi "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bluetooth mikrofonlu kulaklığınızı etkinleştirin\n"
"    2. Menü çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın\n"
"    3. 'Yeni aygıt kur'u seçin\n"
"    4. Listede aygıtı arayıp bulun ve seçin\n"
"    5. Sihirbaz tarafından otomatik olarak seçilen PIN kodunu aygıtta yazın\n"
"    6. Aygıt bilgisayarla eşleşmelidir.\n"
"    7. Bluetooth aygıtında beş saniye kayıt yapıp tekrarlamak için \"Sına\" "
"düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bluetooth'tan kaydettiğiniz sesi duydunuz mu?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:65
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can use a bluetooth keyboard\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable the bluetooth keyboard\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. Click \"Test\"\n"
"    6. Enter some text\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Were you able to enter some text with the bluetooth keyboard?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bir bluetooth klavyeyi kullanıp kullanamadığınızı "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR: \n"
"    1. Bluetooth klavyeyi açın\n"
"    2. Menü çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın\n"
"    3. 'Yeni aygıt kur'u seçin\n"
"    4. Listeden aygıtı arayıp bulun ve seçin\n"
"    5. \"Sına\" düğmesine tıklayın\n"
"    6 Bir şeyler yazın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bluetooth klavyeyle bir şeyler yazabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/bluetooth.txt.in:81
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that you can use a bluetooth mouse\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enable the bluetooth mouse\n"
"    2. Click on the bluetooth icon in the menu bar\n"
"    3. Select 'Setup new device'\n"
"    4. Look for the device in the list and select it\n"
"    5. Move the mouse around the screen\n"
"    6. Perform some single/double/right click operations\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the mouse work as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bir bluetooth fareyi kullanıp kullanamadığınızı denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bluetooth fareyi açın\n"
"    2. Menü çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın\n"
"    3. 'Yeni aygıt kur'u seçin\n"
"    4. Listeden aygıtı arayıp bulun ve seçin\n"
"    5. Fareyi ekranda gezdirin\n"
"    6. Bazı tek/çift/sağ tıklama işlemleri yapın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Fare beklenildiği gibi çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/camera.txt.in:7
msgid "This Automated test attempts to detect a camera."
msgstr "Bu otomatik sınama bir kamera tespit etmeye çalışır."

#. description
#: ../jobs/camera.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the built-in camera works\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test to display a video capture from the camera for ten "
"seconds.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you see the video capture?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, dahili kameranın çalışıp çalışmadığını denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Kameradan çekilmiş on saniyelik bir videoyu görüntülemek için Sına "
"düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Videoyu gördünüz mü?"

#. description
#: ../jobs/camera.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the built-in camera works\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test to display a still image from the camera\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did you see the image?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, dahili kameranın çalışıp çalışmadığını denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Kameradan çekilmiş bir durağan resmi görüntülemek için Sına düğmesine "
"tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Resmi gördünüz mü?"

#. description
#: ../jobs/codecs.txt.in:7
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify your system's ability to play Ogg Vorbis audio "
"files.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)\n"
"   2. Please close the player to proceed.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the sample play correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, sisteminizin Ogg Vorbis ses dosyalarını çalma yeteneğini "
"doğrulayacak.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. Bir Ogg Vorbis (.ogg) dosyası çalmak için Sına düğmesine tıklayın\n"
"   2. Devam etmek için lütfen oynatıcıyı kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Örnek parça düzgün çalındı mı?"

#. description
#: ../jobs/codecs.txt.in:22
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify your system's ability to play Wave Audio files.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)\n"
"   2. Please close the player to proceed.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the sample play correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, sisteminizin Wave Ses dosyalarını çalma yeteneğini "
"doğrulayacak.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. Bir Wave Ses biçimi dosyası (.wav) çalmak için Sına düğmesine "
"tıklayın\n"
"   2. Devam etmek için lütfen oynatıcıyı kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Örnek parça düzgün çalındı mı?"

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:8
msgid ""
"Test the CPU scaling capabilities using Firmware Test Suite (fwts cpufreq)."
msgstr ""
"Aygıt Yazılımı Sınama Paketini (fwts cpufreq) kullanarak işlemci "
"ölçeklendirme becerilerini sınayın."

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:15
msgid "Test for clock jitter."
msgstr "Saat sapma testi."

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:23
msgid "Test offlining CPUs in a multicore system."
msgstr "Çok çekirdekli bir sistemdeki kapalı işlemcileri sınayın."

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:30
msgid "This test checks cpu topology for accuracy"
msgstr "Bu sınama cpu topolojisinin doğruluğunu kontrol eder"

#. description
#: ../jobs/cpu.txt.in:38
msgid "This test checks that CPU frequency governors are obeyed when set."
msgstr ""
"Bu sınama, ayarlandıklarında işlemci sıklığı düzenleyicilere uyulup "
"uyulmadığını denetler."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:5
msgid "Test if the atd daemon is running when the package is installed."
msgstr "Paket yüklendiğinde atd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:11
msgid "Test if the cron daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde cron hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:17
msgid "Test if the cupsd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde cupsd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:23
msgid "Test if the getty daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde getty hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:29
msgid "Test if the init daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde init hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:35
msgid "Test if the klogd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde klogd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:41
msgid "Test if the nmbd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde nmbd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:47
msgid "Test if the smbd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde smbd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:53
msgid "Test if the syslogd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde syslogd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:61
msgid "Test if the udevd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde udevd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/daemons.txt.in:67
msgid "Test if the winbindd daemon is running when the package is installed."
msgstr ""
"Paket yüklendiğinde winbindd hizmetinin çalışıp çalışmadığını denetleyin."

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:4
msgid "Detects and displays disks attached to the system."
msgstr "Sisteme bağlı diskler tespit edilir ve görüntülenir."

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:9
msgid "Benchmark for each disk"
msgstr "Her disk için karşılaştırmalı değerlendirme"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:23
msgid "Check stats changes for each disk"
msgstr "Her disk için istatistik değişikliklerini denetleyin"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:40
msgid "SMART test"
msgstr "SMART sınaması"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:56
msgid "Maximum disk space used during a default installation test"
msgstr "Öntanımlı kurulum sınaması sırasında kullanılan en fazla disk alanı"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:71
msgid "Verify system storage performs at or above baseline performance"
msgstr ""
"Sistem deposunun taban çizgisi başarımını veya daha fazlasını verdiğini "
"doğrulayın"

#. description
#: ../jobs/disk.txt.in:88
msgid ""
"Verify that storage devices, such as Fibre Channel and RAID can be detected "
"and perform under stress."
msgstr ""
"Depolama aygıtlarını,Fiber Kanal ve RAID gibi,tespit edilebilir olduğunu "
"doğrulayın ve stres altında yapılandırın."

#. description
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a fingerprint reader will work properly for "
"logging into your system.\n"
"PREREQUISITES:\n"
"   This test case assumes that there's a testing account from which test "
"cases are run and a personal account that the tester uses to verify the "
"fingerprint reader\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click on the user switcher applet.\n"
"   2. Select your user name.\n"
"   3. A window should appear that provides the ability to login either "
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
"   4. Use the fingerprint reader to login.\n"
"   5. Click on the user switcher applet.\n"
"   6. Select the testing account to continue running tests.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the authentication procedure work correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, parmak izi okuyucunun sisteminize giriş yapmak için düzgün "
"şekilde çalıştığını doğrulayacak\n"
"ÖNKOŞULLAR:\n"
"   Bu sınama durumu, sınama durumlarının çalıştırılacağı bir sınama hesabı "
"olduğunu ve sınayıcının parmak izi okuyucuyu doğrulamak için kullandığı bir "
"kişisel hesabının olduğunu varsayar.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. Kullanıcı değiştirici uygulamacığa tıklayın.\n"
"   2. Kullanıcı adınızı seçin.\n"
"   3. Şifrenizi girerek ya da parmak izi yetkilendirmesini kullanarak giriş "
"yapma olanağı sağlayan bir pencere görünmeli.\n"
"   4. Giriş yapmak için parmak izi okuyucuyu kullanın.\n"
"   5. Kullanıcı değiştirici uygulamacığa tıklayın.\n"
"   6. Sınamaları çalıştırmaya devam etmek için sınama hesabını seçin.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Yetkilendirme işlemi düzgün şekilde çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/fingerprint.txt.in:20
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a fingerprint reader can be used to unlock a "
"locked system.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click on the user switcher applet.\n"
"   2. Select 'Lock screen'.\n"
"   3. Press any key or move the mouse.\n"
"   4. A window should appear that provides the ability to unlock either "
"typing your password or using fingerprint authentication.\n"
"   5. Use the fingerprint reader to unlock.\n"
"   6. Your screen should be unlocked.\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did the authentication procedure work correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, parmak izi okuyucunun kilitli bir sistemin kilidini açmak için "
"kullanılabildiğini doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. Kullanıcı değiştirici uygulamacığa tıklayın.\n"
"   2. 'Ekranı Kilitle'yi seçin.\n"
"   3. Herhangi bir tuşa basın ya da fareyi oynatın.\n"
"   4. Şifrenizi girerek ya da parmak izi yetkilendirmesini kullanarak kilidi "
"açma olanağı sağlayan bir pencere görünmeli.\n"
"   5. Kilidi açmak için parmak izi okuyucuyu kullanın.\n"
"   6. Ekranınızın kilidi açılmalı.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Yetkilendirme işlemi düzgün şekilde çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/firewire.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check the system can detect the insertion of a FireWire "
"HDD\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click 'Test' to begin the test. This test will\n"
"       timeout and fail if the insertion has not been detected within 10 "
"seconds.\n"
"    2. Plug a FireWire HDD into an available FireWire port.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the "
"automatically\n"
"    selected result"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistemin bir FireWire hard diski algılayıp algılayamadığını "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sınamaya başlamak için \"Sına\" düğmesine tıklayın. 10 saniye\n"
"       içinde takma algılanmazsa sınama zaman aşımına uğrayıp başarısız "
"olacak.\n"
"    2. Mevcut Firewire bağlantı noktasına bir FireWire hard disk takın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonuçları değiştirmeyin"

#. description
#: ../jobs/firewire.txt.in:19
msgid ""
"This is an automated test which performs read/write operations on an "
"attached FireWire HDD"
msgstr ""
"Bu, bağlı bir FireWire hard disk üzerinde okuma/yazma işlemleri uygulayan "
"bir otomatik sınamadır."

#. description
#: ../jobs/firewire.txt.in:27
msgid ""
" PURPOSE:\n"
"   This test will check the system can detect the removal of a FireWire HDD\n"
" STEPS:\n"
"   1. Click 'Test' to begin the test. This test will timeout and fail if\n"
"      the removal has not been detected within 10 seconds.\n"
"   2. Remove the previously attached FireWire HDD from the FireWire port.\n"
" VERIFICATION:\n"
"   The verification of this test is automated. Do not change the "
"automatically\n"
"   selected result"
msgstr ""
" AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, sistemin bir FireWire hard diskin çıkarılmasını "
"algılayabildiğini denetleyecek\n"
" AŞAMALAR:\n"
"   1. Sınamaya başlamak için \"Sına\" düğmesine tıklayın. 10 saniye\n"
"       içinde çıkarma algılanmazsa sınama zaman aşımına uğrayıp başarısız "
"olacak.\n"
"   2. Daha önceden takılı olan FireWire hard diski bağlantı noktasından "
"çıkarın\n"
" DOĞRULAMA:\n"
"   Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"   sonuçları değiştirmeyin"

#. description
#: ../jobs/floppy.txt.in:4
msgid "Floppy test"
msgstr "Disket Sınama"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:5
msgid "Test to output the Xorg version"
msgstr "Xorg sürümünü görüntülemek için sınayın"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:12
msgid "Run gtkperf to make sure that GTK based test cases work"
msgstr ""
"GTK temelli dosyaların çalıştığından emin olmak için gtkperf 'i çalıştırın"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:18
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will verify that the GUI is usable after manually changing "
"resolution\n"
"STEPS:\n"
"    1. Open the Displays application\n"
"    2. Select a new resolution from the dropdown list\n"
"    3. Click on Apply\n"
"    4. Select the original resolution from the dropdown list\n"
"    5. Click on Apply\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the resolution change as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, kullanıcı arayüzünün elle değiştirildikten sonra  "
"kullanılabilir olduğunu doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Ekranlar uygulamasını açın\n"
"    2. Aşağı açılır listeden yeni bir çözünürlük seçin\n"
"    3. Uygula'ya tıklayın\n"
"    4. Aşağı açılır listeden özgün çözünürlüğü seçin\n"
"    5. Uygula'ya tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Çözünürlük beklenildiği gibi değişti mi?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:33
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test display rotation\n"
"STEPS:\n"
"    1. Open the Displays application\n"
"    2. Select a new rotation value from the dropdown list\n"
"    3. Click on Apply\n"
"    4. Click on Restore Previous Configuration\n"
"    5. Click on Apply\n"
"    6. Repeat 2-5 for different rotation values\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the display rotation change as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, ekran döndürmesini sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Ekranlar uygulamasını açın\n"
"    2. Aşağı açılır listeden yeni bir döndürme değeri seçin\n"
"    3. Uygula'ya tıklayın\n"
"    4. Öntanımlı Yap'a tıklayın\n"
"    5. Uygula'ya tıklayın\n"
"    6. 2-5 yeni döndürme değerini tekrar edin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Ekran döndürmesi beklenildiği gibi değişti mi?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:50
msgid "Test that the X process is running."
msgstr "X işleminin çalıştığını sınayın."

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:56
msgid "Test that the X is not running in failsafe mode."
msgstr "Hatasız kipte X'in çalışmadığını sınar."

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:63
msgid ""
"Test that X does not leak memory when running programs on systems with intel "
"based graphics."
msgstr ""
"X'in intel tabanlı ekran kartlarında program çalıştırırken bellek kaçağı "
"yapıp yapmadığını sınayın."

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:70
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will verify the default display resolution\n"
"STEPS:\n"
"    1. This display is using the following resolution:\n"
"INFO:\n"
"    $output\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Is this acceptable for your display?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, varsayılan ekran çözünürlüğünü doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    Bu ekran, şu çözünürlüğü kullanmakta:\n"
"BİLGİLENDİRME:\n"
"    $output\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu, sizin ekranınız için kabul edilebilir mi?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
msgid ""
"Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
"resolution (800x600). See here for details:"
msgstr ""
"Şu anki ekran çözünürlüğünün önerilen en düşük çözünürlükle (800x600) aynı "
"olduğundan veya onu geçtiğinden emin olun. Ayrıntılar için buraya bakın:"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:85
msgid "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/Installation/SystemRequirements"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:95
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the default display\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to display a video test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Do you see color bars and static?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, varsayılan ekranı sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bir video sınaması görüntülemek için Sına düğmesine tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Renk çubukları ve parazit görüyor musunuz?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:106
msgid "Check that VESA drivers are not in use"
msgstr "VESA sürücülerinin kullanımda olmadığını denetleyin"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:113
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test cycles through the detected video modes\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to start cycling through the video modes\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the screen appear to be working for each mode?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, algılanan video kipleri arasında devir yapar\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Video kipleri arasında devir yapmaya başlamak için Sına düğmesine "
"tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Ekran her kip için çalışır durumda görünüyor mu?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:126
msgid "Check that hardware is able to run compiz"
msgstr "Donanımın compiz'i çalıştırabildiğini denetleyin"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:133
msgid "Check that hardware is able to run Unity 3D"
msgstr "Donanımın Unity 3D'yi çalıştırabildiğini denetleyin"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:139
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test tests the basic 3D capabilities of your video card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to execute an OpenGL demo. Press ESC at any time to "
"close.\n"
"    2. Verify that the animation is not jerky or slow.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Did the 3d animation appear?\n"
"    2. Was the animation free from slowness/jerkiness?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, ekran kartınızın temel 3 boyut becerilerini sınar\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bir OpenGL tanıtım gösterisi çalıştırmak için \"Sına\" düğmesine "
"tıklayın. İstediğiniz zaman kapatmak için ESC tuşuna basın.\n"
"    2. Canlandırmanın düzensiz ve yavaş olmadığını doğrulayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Canlandırma yavaşlıktan/düzensizlikten uzak mıydı?"

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:159
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Do some challenging operations and check for lockup on the GPU\n"
"STEPS:\n"
"    1. Create 2 glxgears windows and move them quickly\n"
"    2. Switch workspaces/viewports with wmctrl\n"
"    3. Launch a Flash playback in firefox\n"
"    4. Suspend/resume\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Atfer a 60s workload, check kern.log for reported GPU errors"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:174
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Take a screengrab of the current screen (logged on Unity desktop)\n"
"STEPS:\n"
"    1. Take picture using USB webcam\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Review attachment manually later"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:186 ../jobs/suspend.txt.in:316
msgid "Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:194
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Take a screengrab of the current screen during fullscreen video "
"playback\n"
"STEPS:\n"
"    1. Start a fullscreen video playback\n"
"    2. Take picture using USB webcam after a few seconds\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Review attachment manually later"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/graphics.txt.in:207
msgid ""
"Attaches the screenshot captured in graphics/screenshot_fullscreen_video."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/hibernate.txt.in:7
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check to make sure your system can successfully hibernate "
"(if supported)\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test\n"
"    2. The system will hibernate and should wake itself within 5 minutes\n"
"    3. If your system does not wake itself after 5 minutes, please press the "
"power button to wake the system manually\n"
"    4. If the system fails to resume from hibernate, please restart System "
"Testing and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system successfully hibernate and did it work properly after "
"waking up?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin başarılı bir şekilde uyku kipine geçebildiğinden "
"emin olmak için denetleme yapacak (eğer destekleniyorsa)\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sına düğmesine tıklayın\n"
"    2. Sistem uyku kipine geçip kendiliğinden 5 dakika sonra uyanmalı\n"
"    3. Eğer sisteminiz 5 dakika sonra kendiliğinden uyanmazsa lütfen güç "
"düğmesine basarak elle uyandırın\n"
"    4. Eğer sistem uyku kipinden devam etmeyi başaramazsa lütfen Sistem "
"Sınamayı tekrar başlatın ve bu sınamayı Başarısız olarak işaretleyin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Sistem başarılı şekilde uyku kipine geçti mi ve uyandıktan düzgün "
"şekilde çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:5
msgid "Attaches a report of installed codecs for Intel HDA"
msgstr "Intel HDA için kurulmuş çözücülerin bir raporunu ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:10
msgid "Attaches a report of CPU information"
msgstr "İşlemci bilgilerinin bir raporunu ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:15
msgid "Attaches a copy of /var/log/dmesg to the test results"
msgstr "Sınama sonuçlarına /var/log/dmesg'ın bir kopyasını ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:20
msgid "Attaches info on DMI"
msgstr "DMI'daki bilgileri ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:26
msgid "Attaches dmidecode output"
msgstr "dmidecode çıktısını ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:31
msgid "Attaches very verbose lspci output."
msgstr "lspci çok ayrıntılı çıktısını ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:40
msgid "Attaches the contents of the various modprobe conf files."
msgstr "Çeşitli modprobe yapılandırma dosyalarının içeriğini ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:45
msgid "Attaches the contents of the /etc/modules file."
msgstr "/etc/modules dosyasının içeriğini ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:50
msgid "attaches the contents of various sysctl config files."
msgstr "Çeşitli sysctl yapılandırma dosyalarının içeriğini ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:54
msgid "Attaches a report of sysfs attributes."
msgstr "sysfs özniteliklerinin bir raporunu ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:65
msgid ""
"Attaches a dump of the udev database showing system hardware information."
msgstr "Sistem donanım bilgisini gösteren bir udev veritabanı dökümünü ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:72
msgid "Attaches a tarball of gcov data if present."
msgstr "Varsa gcov verilerinin bir tar arşivini (tarball) ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:77
msgid "Attaches a list of the currently running kernel modules."
msgstr "Şu an çalışan çekirdek modüllerinin bir listesini ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:82
msgid "Gather log from the Firmware Test Suite run."
msgstr "Aygıt Yazılımı Sınama Paketi çalışmalarından günlük kaydı toplayın"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:89
msgid "Attaches the contents of /proc/acpi/sleep if it exists."
msgstr "Varsa /proc/acpi/sleep'in içeriğini ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:93
msgid "Bootchart information."
msgstr "Önyükleme çizgesi bilgisi"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:102
msgid "SATA/IDE device information."
msgstr "SATA/IDE aygıt bilgisi."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:119
msgid "Attaches the bootchart png file for bootchart runs"
msgstr ""
"Önyükleme çizgesi çalışmaları için önyükleme çizgesi png dosyasını ekler"

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:128
msgid "Attaches the bootchart log for bootchart test runs."
msgstr ""
"Önyükleme çizgesi sınama çalışmaları için önyükleme çizgesi kayıt günlüğünü "
"ekler."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:136
msgid "installs the installer bootchart tarball if it exists."
msgstr "Varsa kurucu önyükleme çizgesi arşivini kurar."

#. description
#: ../jobs/info.txt.in:141
msgid "Attaches the installer debug log if it exists."
msgstr "Varsa yükleyici hata ayıklama kaydını ekler."

#. description
#: ../jobs/input.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test your pointing device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Move the cursor using the pointing device or touch the screen.\n"
"    2. Perform some single/double/right click operations.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the pointing device work as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test işaret aygıtınızı sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. İşaret aygıtı kullanarak imleci oynatın ya da ekrana dokunun.\n"
"    2. Bazı tek/çift/sağ tık işlemleri yapın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    İşaret aygıtı beklenildiği gibi çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/input.txt.in:17
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test your keyboard\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on Test\n"
"    2. On the open text area, use your keyboard to type something\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Is your keyboard working properly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, klavyenizi sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sına düğmesine tıklayın\n"
"    2. Açık metin alanında bir şeyler yazmak için klavyenizi kullanın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Klavyeniz düzgün şekilde çalışıyor mu?"

#. description
#: ../jobs/install.txt.in:6
msgid ""
"Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
"install updates). This is done to confirm that you could recover from an "
"incomplete or broken update."
msgstr ""
"Apt'nin depolara erişip güncelleştirmeleri alabildiğini görmek için sınama "
"yapar (güncelleştirmeleri kurmaz). Bu, tamamlanmamış ya da bozuk bir "
"güncelleştirmeden kurtulabileceğinizi onaylamak için yapılır."

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the brightness key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the brightness buttons on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the brightness change following to your key presses?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, parlaklık tuşunu sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Klavyedeki parlaklık düğmelerine basın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tuşa basışlarınızdan sonra parlaklık değişti mi?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:14
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the volume keys\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the volume buttons on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the volume change following to your key presses?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, ses tuşlarını sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Klavyedeki ses düğmelerine basın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tuşa basışlarınızdan sonra ses değişti mi?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:25
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the mute key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the mute button on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the volume mute following your key presses?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, sessiz tuşunu sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Klavyedeki sessiz düğmesine basın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tuşa basışlarınızdan sonra ses kapandı mı?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:37
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the sleep key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the sleep key on the keyboard\n"
"    2. Wake your system up by pressing the power button\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system go to sleep after pressing the sleep key?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, uyku tuşunu sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Klavyedeki uyku tuşuna basın\n"
"    2. Güç düğmesine basarak sisteminizi uyandırın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Uyku tuşuna bastıktan sonra sistem uyudu mu?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:49
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the battery information key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the battery information key on the keyboard\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification appear showing the battery status?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, pil bilgisi tuşunu sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Klavyedeki pil bilgisi tuşuna basın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Pil durumunu gösteren bildirim göründü mü?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:60
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the wireless key\n"
"STEPS:\n"
"    1. Press the wireless key on the keyboard\n"
"    2. Press the same key again\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the wireless go off on the first press and on again on the second?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, kablosuz tuşunu sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Klavyedeki kablosuz tuşuna basın\n"
"    2. Aynı tuşa tekrar basın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Kablosuz ilk basışta gidip ikinci basışta geri geldi mi?"

#. description
#: ../jobs/keys.txt.in:74
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will test the media keys of your keyboard\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click test to open a window on which to test the media control keys.\n"
"    2. If all the keys work, the test will be marked as passed.\n"
"    3. If your computer has no media control keys, Skip this test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Do the keys work as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, klavyenizdeki ortam tuşlarını sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Üzerinde ortam denetleme tuşlarını sınayabileceğiniz bir pencere "
"açmak için sına'ya tıklayın.\n"
"    2. Eğer tüm tuşlar çalışırısa, sınama geçildi olarak işaretlenecek.\n"
"    3. Eğer klavyenizde ortam tuşu yoksa bu sınamayı atlayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tuşlar beklendiği gibi çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:3
msgid "Audio tests"
msgstr "Ses sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:10
msgid "Autotest Suite tests"
msgstr "Autotest Paketi Sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:17
msgid "Bluetooth tests"
msgstr "Bluetooth sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:24
msgid "Camera tests"
msgstr "Kamera sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:31
msgid "Codec tests"
msgstr "Kodek sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:38
msgid "CPU tests"
msgstr "İşlemci sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:45
msgid "System Daemon tests"
msgstr "Sistem art süreç sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:52
msgid "Disk tests"
msgstr "Disk sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:59
msgid "Fingerprint reader tests"
msgstr "Parmak izi okuyucu sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:66
msgid "Firewire disk tests"
msgstr "Firewire sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:73
msgid "Floppy disk tests"
msgstr "Disket testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:80
msgid "Graphics tests"
msgstr "Grafik sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:87
msgid "Hibernation tests"
msgstr "Hazırda Bekletme testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:94
msgid "Informational tests"
msgstr "Bilgisel sınamalar"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:101
msgid "Input Devices tests"
msgstr "Girdi aygıtı sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:108
msgid "Software Installation tests"
msgstr "Yazılım Yükleme sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:115
msgid "Hotkey tests"
msgstr "Kısayol Tuşu sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:122
msgid "Linux Test Project tests"
msgstr "Linux Sınama Projesi Testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:129
msgid "Mago Automated Desktop Testing"
msgstr "Mago Otomatik Masaüstü Sınaması"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:136
msgid "Media Card tests"
msgstr "Ortam Kartı testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:143
msgid "Memory tests"
msgstr "Bellek sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:150
msgid "Miscellaneous tests"
msgstr "Çeşitli sınamalar"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:157
msgid "Monitor tests"
msgstr "Monitör testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:164
msgid "Networking tests"
msgstr "Şebeke sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:171
msgid "Optical Drive tests"
msgstr "Optik Sürücü sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:178
msgid "Panel Clock Verification tests"
msgstr "Panel Saati Doğrulama Testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:185
msgid "PCMCIA/PCIX Card tests"
msgstr "PCMCIA/PCIX Kart testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:192
msgid "Peripheral tests"
msgstr "Çevresel birimler sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:199
msgid "Phoronix Test Suite tests"
msgstr "Phoronix Sınama Paketi testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:206
msgid "Power Management tests"
msgstr "Güç Yönetimi sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:213
msgid "QA Regression tests"
msgstr "QA Gerileme sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:220
msgid "Server Services checks"
msgstr "Sunucu Hizmetleri denetlemeleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:227
msgid "Suspend tests"
msgstr "Askıda kalma (bekleme) testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:234
msgid "Unity tests"
msgstr "Unity testleri"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:241
msgid "USB tests"
msgstr "USB sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:248
msgid "User Applications"
msgstr "Kullanıcı Uygulamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:255
msgid "Wireless networking tests"
msgstr "Kablosuz ağ sınamaları"

#. description
#: ../jobs/local.txt.in:262
msgid "Stress tests"
msgstr "Stres testleri"

#. description
#: ../jobs/ltp.txt.in:3
msgid ""
"This test installs and runs Linux Test Project syscalls test. This can be "
"destructive, thus this test is blacklisted by default."
msgstr ""
"Bu sınama, Linux Sınama Projesi syscalls testini kurar ve çalıştırır. Bu "
"test, bozucu olabilir; bu yüzden varsayılan olarak kara listeye alınmıştır."

#. description
#: ../jobs/mago.txt.in:8
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test installs and runs the Mago Automated Desktop Testing suite."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, Mago Otomatik Masaüstü Sınama Paketini kurar ve çalıştırır."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Multimedia Card (MMC) media\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistemin ortam kart okuyucusunun, Çokluortam\n"
"    Kartı (MMC) takıldığını algılayabilmesini denetler\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir MMC kart takın.\n"
"       (Not: Bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrar.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkartmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak\n"
"    seçilmiş sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:20
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the MMC card."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'ortam kartı/mmc takma sınaması' yapıldıktan sonra "
"yürütülür. MMC kart okuma ve yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:28
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of the MMC card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, MMC kartın kart okuyucudan çıkartılmasının sistem\n"
"    tarafından düzgün şekilde algılanıp algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve MMC kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: Bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilmiş\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:43
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of an MMC card after the system has been suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an MMC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra ortam kart okuyucunun \n"
"    MMC kart takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir MMC kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkartmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:59
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/mmc-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the MMC card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'askıya alma sonrası ortam kartı/mmc takma "
"sınaması' yapıldıktan sonra yürütülür. Sistem askıya alındıktan sonra MMC "
"kart okuma ve yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:67
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
"    of an MMC card from the systems card reader after the system has been "
"suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the MMC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra MMC kartın kart okuyucudan\n"
"    çıkartılmasının sistem tarafından düzgün şekilde algılanıp "
"algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve MMC kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:81
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Secure Digital (SD) media card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem ortam kart okuyucunun bir Secure Digital (SD) \n"
"    ortam kartı takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir SD kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkarmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:97
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the SD card."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'ortam kartı/sd takma sınaması' yapıldıktan sonra "
"yürütülür. SD kart okuma ve yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:105
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of an SD card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, SD kartın kart okuyucudan çıkartılmasının sistem\n"
"    tarafından düzgün şekilde algılanıp algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve SD kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: Bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilmiş\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:120
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of an SD card after the system has been suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SD card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra ortam kart okuyucunun \n"
"    SD kart takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir SD kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkartmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:136
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sd-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SD card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'askıya alma sonrası ortam kartı/sd takma sınaması' "
"yapıldıktan sonra yürütülür. Sistem askıya alındıktan sonra SD kart okuma ve "
"yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:144
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of an SD card from the systems card reader after the system "
"has been suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SD card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra SD kartın kart okuyucudan\n"
"    çıkartılmasının sistem tarafından düzgün şekilde algılanıp "
"algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve SD kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:158
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Secure Digital High-Capacity (SDHC) media "
"card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem ortam kart okuyucunun bir SDHC (Secure Digital-High\n"
"    Capacity) ortam kartı takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir SDHC kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkarmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:174
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the SDHC card."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'ortam kartı/sdhc takma sınaması' yapıldıktan sonra "
"yürütülür. SDHC kart okuma ve yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:182
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of an SDHC card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, SDHC kartın kart okuyucudan çıkartılmasının sistem\n"
"    tarafından düzgün şekilde algılanıp algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve SDHC kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: Bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilmiş\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:197
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of an SDHC media card after the system has been "
"suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert an SDHC card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra ortam kart okuyucunun \n"
"    SDHC kart takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir SDHC kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkartmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:213
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/sdhc-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the SDHC card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'askıya alma sonrası ortam kartı/sdhc takma "
"sınaması' yapıldıktan sonra yürütülür. Sistem askıya alındıktan sonra SDHC "
"kart okuma ve yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:221
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
"    of an SDHC card from the systems card reader after the system has been "
"suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the SDHC card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra SDHC kartın kart okuyucudan\n"
"    çıkartılmasının sistem tarafından düzgün şekilde algılanıp "
"algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve SDHC kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:235
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a Compact Flash (CF) media card\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem ortam kart okuyucunun bir CF (Compact Flash) ortam \n"
"    kartı takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir CF kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkarmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:251
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert test is "
"run. It tests reading and writing to the CF card."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'ortam kartı/cf takma sınaması' yapıldıktan sonra "
"yürütülür. CF kart okuma ve yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:259
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects\n"
"    the removal of a CF card from the systems card reader.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, CF kartın kart okuyucudan çıkartılmasının sistem\n"
"    tarafından düzgün şekilde algılanıp algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve CF kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: Bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilmiş\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:274
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the systems media card reader can\n"
"    detect the insertion of a CF card after the system has been suspended\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert a CF card into the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra ortam kart okuyucunun \n"
"    CF kart takıldığını algılayabilmesini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve okuyucuya bir CF kart takın.\n"
"       (Not: bu sınama, 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"    2. Aygıtı sınamadan sonra çıkartmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:290
msgid ""
"This test is automated and executes after the mediacard/cf-insert-after-"
"suspend test is run. It tests reading and writing to the CF card after the "
"system has been suspended."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve 'askıya alma sonrası ortam kartı/cf takma sınaması' "
"yapıldıktan sonra yürütülür. Sistem askıya alındıktan sonra CF kart okuma ve "
"yazma işlemlerini sınar."

#. description
#: ../jobs/mediacard.txt.in:298
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal\n"
"    of a CF card from the systems card reader after the system has been "
"suspended.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the CF card from the reader.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistem askıya alındıktan sonra CF kartın kart okuyucudan\n"
"    çıkartılmasının sistem tarafından düzgün şekilde algılanıp "
"algılanmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve CF kartı kart okuyucudan çıkartın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacaktır.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/memory.txt.in:5
msgid ""
"This test checks the amount of memory which is reporting in meminfo against "
"the size of the memory modules detected by DMI."
msgstr ""
"Bu sınama, DMI tarafından algılanan bellek modüllerinin boyutuna karşılık "
"meminfo'yu rapor eden bellek miktarını denetler."

#. description
#: ../jobs/memory.txt.in:14
msgid "Test and exercise memory."
msgstr "Belleği sınayın ve alıştırma yaptırın."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:8
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system can switch to a virtual terminal "
"and back to X\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to switch to another virtual terminal and then back to "
"X\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did your screen change temporarily to a text console and then switch "
"back to your current session?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistemin sanal bir uçbirime geçip tekrar X' e geçebilmesini "
"denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Başka bir sanal uçbirime geçip sonra tekrar X'e geçmek için \"Sına\" "
"düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Ekranınız geçici olarak bir uçbirime geçip sonra tekrar şu anki "
"oturumunuza geçti mi?"

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:21
msgid "Run Firmware Test Suite (fwts) automated tests."
msgstr ""
"Aygıt Yazılımı Sınama Paketi (fwts) otomatik sınamalarını çalıştırın."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:31
msgid ""
"This will run some basic connectivity tests against a BMC, verifying that "
"IPMI works."
msgstr ""
"Bu IPMI çalıştığını doğrulayarak, BMC karşı bazı temel bağlantı testleri "
"çalıştıracaktır."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:37
msgid ""
"   Determine if we need to run tests specific to portable computers that may "
"not apply to desktops."
msgstr ""
"   Masaüstüler için geçerli olmayabilen, taşınabilir bilgisayarlara özgü "
"sınamaları çalıştırmamız gerekip gerekmediğine karar verin."

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:45
msgid ""
"Test that the /var/crash directory doesn't contain anything. Lists the files "
"contained within if it does, or echoes the status of the directory (doesn't "
"exist/is empty)"
msgstr ""
"/var/crash dizininde bir şey olmadığını sınayın. Eğer varsa içindeki "
"dosyaları listeler ya da dizinin durumunu yansıtır (mevcut değil/boş)"

#. description
#: ../jobs/miscellanea.txt.in:53
msgid ""
"Test to check that virtualization is supported and the test system has at "
"least a minimal amount of RAM to function as an OpenStack Compute Node"
msgstr ""
"Sanallaştırmanın desteklenip desteklenmediğini ve sistemin OpenStack "
"Hesaplama Düğümü olarak işlev görebilmesi için en azından asgari miktarda "
"RAM'e sahip olup olmadığını sınayın"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your VGA port. Skip if your system does not have a "
"VGA port.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, VGA bağlantı noktanızı denetleyecek. Eğer sisteminizde VGA "
"bağlantı noktası yoksa testi atlayın\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sisteminizdeki VGA bağlantı noktasına bir ekran bağlayın (eğer çoktan "
"bağlanmamışsa)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Masaüstü her iki ekranda da doğru şekilde görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:15
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DVI port. Skip if your system does not have a "
"DVI port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, DVI bağlantı noktanızı denetleyecek. Eğer sisteminizde DVI "
"bağlantı noktası yoksa testi atlayın\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sisteminizdeki DVI bağlantı noktasına bir ekran bağlayın (eğer çoktan "
"bağlanmamışsa)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Masaüstü her iki ekranda da doğru şekilde görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:26
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DisplayPort port. Skip if your system does not "
"have a DisplayPort port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort port "
"on your system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, DisplayPort bağlantı noktanızı denetleyecek. Eğer sisteminizde "
"DisplayPort bağlantı noktası yoksa testi atlayın\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sisteminizdeki DisplayPort bağlantı noktasına bir ekran bağlayın "
"(eğer çoktan bağlanmamışsa)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Masaüstü her iki ekranda da doğru şekilde görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:37
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your HDMI port. Skip if your system does not have a "
"HDMI port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama HDMI bağlantı noktanızı denetleyecek. Sisteminizde HDMI "
"bağlantısı yoksa atlayın\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. (Eğer zaten bağlı değilse) Sisteminizdeki HDMI bağlantı noktasına bir "
"ekran bağlayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Masaüstü her iki ekranda da doğru şekilde görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:48
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your S-VIDEO port. Skip if your system does not "
"have a S-VIDEO port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on "
"your system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, S-VIDEO bağlantı noktanızı denetleyecek. Eğer sisteminizde S-"
"VIDEO bağlantı noktası yoksa testi atlayın\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sisteminizdeki S-VIDEO bağlantı noktasına bir ekran bağlayın (eğer "
"çoktan bağlanmamışsa)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Masaüstü her iki ekranda da doğru şekilde görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:59
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your RCA port. Skip if your system does not have a "
"RCA port\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your "
"system\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the desktop displayed correctly on both screens?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, RCA bağlantı noktanızı denetleyecek. Eğer sisteminizde RCA "
"bağlantı noktası yoksa testi atlayın\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sisteminizdeki RCA bağlantı noktasına bir ekran bağlayın (eğer çoktan "
"bağlanmamışsa)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Masaüstü her iki ekranda da doğru şekilde görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/monitor.txt.in:70
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your monitor power saving capabilities\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to try the power saving capabilities of your monitor\n"
"    2. Press any key or move the mouse to recover\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the the monitor go blank and turn on again?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama monitörünüzün güç tasarrufu yeteneklerini sınayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Monitörünüzün güç tasarrufu yeteneklerini denemek için \"Sına\" "
"düğmesine tıklayın\n"
"    2. Geri almak için herhangi bir tuşa basın ya da fareyi hareket ettirin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Monitor kapanıp geri açıldı mı?"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:5
msgid "Test to detect the available network controllers"
msgstr "Mevcut ağ denetleyicileri tespit etmek için sınayın"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:11
msgid "Tests whether the system has a working Internet connection."
msgstr "Sisteminizde çalışan bir İnternet bağlantısı olup olmadığını sınar."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:16
msgid "Network Information"
msgstr "Ağ Bilgisi"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:40
msgid ""
"This is an automated test to gather some info on the current state of your "
"network devices. If no devices are found, the test will exit with an error."
msgstr ""
"Bu, ağ aygıtlarınızın şu anki durumu hakkında bilgi toplama amaçlı yapılan "
"bir otomatik sınamadır. Eğer hiçbir aygıt bulunamazsa, sınama bir hata verip "
"kapanacaktır."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:46
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your wired connection\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on the Network icon in the top panel\n"
"    2. Select a network below the \"Wired network\" section\n"
"    3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish a HTTP "
"connection\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu test, kablolu bağlantınızı denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Üst paneldeki Ağ simgesine tıklayın\n"
"    2. \"Kablolu Ağ\" bölümünden bir ağ seçin\n"
"    3. Bir HTTP bağlantısı oluştumanın mümkün olduğunu doğrulamak için Sına "
"düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bir bildirim göründü mü ve bağlantı doğru şekilde oluşturuldu mu?"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:59
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that a DSL modem can be configured and connected.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect the telephone line to the computer\n"
"    2. Click on the Network icon on the top panel.\n"
"    3. Select \"Edit Connections\"\n"
"    4. Select the \"DSL\" tab\n"
"    5. Click on \"Add\" button\n"
"    6. Configure the connection parameters properly\n"
"    7. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
"connection\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bir DSL modemin yapılandırılıp bağlanabileceğini "
"denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Telefon hattını bilgisayara bağlayın\n"
"    2. Üst paneldeki ağ simgesine tıklayın.\n"
"    3. \"Bağlantıları Düzenle\"yi seçin\n"
"    4. \"DSL\" sekmesini seçin\n"
"    5. \"Ekle\" düğmesine tıklayın\n"
"    6. Bağlantı değişkenlerini düzgün şekilde yapılandırın\n"
"    7. Bir HTTP bağlantısı kurmanın mümkün olduğunu doğrulamak için \"Sına\" "
"düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMAK:\n"
"    Bir bildirim gösterildi mi ve bağnatı doğru şekilde kuruldu mu?"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:76
msgid ""
"Automated test case to verify availability of some system on the network "
"using ICMP ECHO packets."
msgstr ""
"ICMP ECHO paketlerini kullanan ağ üzerindeki bazı sistem "
"kullanılabilirliğini doğrulamak için otomatik test durumu."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:83 ../jobs/peripheral.txt.in:37
msgid ""
"Automated test case to make sure that it's possible to download files "
"through HTTP"
msgstr ""
"HTTP üzerinden dosya indirmenin mümkün olduğundan emin olma amaçlı otomatik "
"sınama durumu"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:91
msgid "Test to see if we can sync local clock to an NTP server"
msgstr ""
"Yerel saati bir NTP sunucusuna eşleyip eşleyemediğimizi anlamak için sınama "
"yapın"

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:97
msgid ""
"Verify that an installation of checkbox-server on the network can be reached "
"over SSH."
msgstr ""
"Ağdaki bir checkbox-server kurulumuna SSH üzerinden ulaşılabildiğini "
"doğrulayın."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:103
msgid "Try to enable a remote printer on the network and print a test page."
msgstr ""
"Ağ üzerindeki bir uzak yazıcı etkinleştirmeyi ve bir test sayfası yazdırmayı "
"deneyin."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:108
msgid ""
"Automated test to walk multiple network cards and test each one in sequence."
msgstr ""
"Birden fazla ağ kartı arasında gezinmek ve sırayla her birini test etmek "
"için otomatik sınama."

#. description
#: ../jobs/networking.txt.in:128
msgid "Test to measure the network bandwidth"
msgstr "Şebeke bant genişliği ölçüm sınaması"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:8
msgid "Test to detect the optical drives"
msgstr "Optik sürücüleri algılama sınaması"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your optical devices ability to read CD media\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert appropriate non-blank media into your optical drive(s). Movie "
"and Audio Disks may not work. Self-created data disks have the greatest "
"chance of working.\n"
"    2. If a file browser window opens, you can safely close or ignore that "
"window.\n"
"    3. Click \"Test\" to being the test.\n"
"    4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n"
"VERIFICATION:\n"
"    This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
"fails."
msgstr ""
"AMAÇ.\n"
"    Bu sınama, optik aygıtlarınızın CD ortamı okuma becerisini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Optik sürücünüze boş olmayan uygun bir ortam yerleştirin. Film ve ses "
"diskleri çalışmayabilir. Kendi oluşturduğunuz veri disklerinin çalışma "
"olasılığı daha yüksektir.\n"
"    2. Eğer bir dosya tarayıcısı penceresi açılırsa kapatabilir ya da yok "
"sayabilirsiniz.\n"
"    3. Sınamaya başlamak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
"    4. Sınama tamamlandığında \"İleri\" düğmesine tıklayarak devam "
"edebilirsiniz\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınama, geçilirse otomatik olarak \"Evet\"i, başarısız olursa da "
"\"Hayır\"ı seçmelidir."

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:43
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your system's CD writing capabilities. This test "
"requires a blank CD-R. If you do not have a blank CD-R, skip this test.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enter a blank CD-R into your drive\n"
"    2. Click \"Test\" to begin.\n"
"    3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
"    4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n"
"VERIFICATION:\n"
"    This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
"fails."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin CD yazma özelliğini denetleyecek. Bu sınama için "
"boş bir CD-R gereklidir. Eğer boş bir CD-R'ınız yoksa bu sınamayı atlayın.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sürücünüze boş bir CD-R yerleştirin\n"
"    2. Başlatmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
"    3. Yakma işlemi tamamlandıkta sonra CD kızağı ortamı çıkarttığında "
"kızağı tekrar kapatın (Diski çıkarmayın; sınamanın ikinci kısmı için "
"gereklidir). Dikkat edin, sürücüyü 10 saniye içinde kapatmanız gerekir yoksa "
"sınama zaman aşımına uğrar.\n"
"    4. Sınama tamamlandığında \"İleri\" düğmesine tıklayarak devam edin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınama geçilirse \"Evet\"i, geçilmezse \"Hayır\"ı otomatik olarak "
"seçmelidir."

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:57
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your CD audio playback capabilities\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert an audio CD in your optical drive\n"
"    2. When prompted, launch the Music Player\n"
"    3. Locate the CD in the display of the Music Player\n"
"    4. Select the CD in the Music Player\n"
"    5. Click the Play button to listen to the music on the CD\n"
"    6. Stop playing after some time\n"
"    7. Right click on the CD icon and select \"Eject Disc\"\n"
"    8. The CD should be ejected\n"
"    9. Close the Music Player\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did all the steps work?"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:80
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your system's DVD writing capabilities. This test "
"requires a blank DVD-R. If you do not have a blank DVD-R, skip this test.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Enter a blank DVD-R into your drive\n"
"    2. Click \"Test\" to begin.\n"
"    3. When the CD tray ejects the media after burning, close it (DO NOT "
"remove the disk, it is needed for the second portion of the test). Note, you "
"must close the drive within 10 seconds or the test will time out.\n"
"    4. When the test completes, proceed by clicking \"Next\"\n"
"VERIFICATION:\n"
"    This test should automatically select \"Yes\" if it passes, \"No\" if it "
"fails."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin DVD yazma özelliğini denetleyecek. Bu sınama "
"için boş bir DVD-R gereklidir. Eğer boş bir DVD-R'ınız yoksa bu sınamayı "
"atlayın.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sürücünüze boş bir DVD-R yerleştirin\n"
"    2. Başlatmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
"    3. Yakma işlemi tamamlandıkta sonra CD kızağı ortamı çıkarttığında "
"kızağı tekrar kapatın (Diski çıkarmayın, sınamanın ikinci kısmı için "
"gereklidir). Dikkat edin, sürücüyü 10 saniye içinde kapatmanız gerekir yoksa "
"sınama zaman aşımına uğrar.\n"
"    4. Sınama tamamlandığında \"İleri\" düğmesine tıklayarak devam edin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınama geçilirse \"Evet\"i, geçilmezse \"Hayır\"ı otomatik olarak "
"seçmelidir."

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:94
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DVD movie playback capabilities. Note that "
"installation of non-free software (codecs, player, etc) may be required "
"prior to performing this test.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
"    2. Open the Dash (click on the Ubuntu Circle of Friends button on the "
"Launcher)\n"
"    3. Click \"Media Apps\" and then click on \"Movie Player\"\n"
"    4. Play the movie using Movie Player, stop the movie after verifying "
"that it plays\n"
"    6. Eject the DVD\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did all the steps work?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin DVD çalma özelliğini denetleyecek. Bu sınamayı "
"gerçekleştirmeden önce bazı ücretli yazılımların (çözücüler, oynatıcılar, "
"vb.) kurulmasının gerekebileceğine dikkat edin.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Optik sürücünüze içinde herhangi bir film olan bir DVD yerleştirin\n"
"    2. Hızlı Seçkeyi açın (Başlatıcıdaki Ubuntu logosuna tıklayın)\n"
"    3. Çokluortam Uygulamalarına tıklayın ve sonra \"Film Oynatıcı\"ya "
"tıklayın\n"
"    4. Film Oynatıcı'yı kullanarak filmi oynatın; oynatıldığını "
"doğruladıktan sonra filmi durdurun\n"
"    5. DVD'yi çıkartın\n"
"DOĞRULMA:\n"
"    Tüm aşamalar çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/optical.txt.in:112
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your DVD  playback capabilities\n"
"STEPS:\n"
"    1. Insert a DVD that contains any movie in your optical drive\n"
"    2. Click \"Test\" to play the DVD in Totem\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the file play?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin DVD çalma özelliğini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Optik sürücünüze içinde herhangi bir film olan bir DVD yerleştirin\n"
"    2. DVD'yi Film Oynatıcı ile çalmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Dosya oynatıldı mı?"

#. description
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that the desktop clock displays the correct date "
"and time\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Is the clock in the upper right corner of your desktop displaying the "
"correct date and time for your timezone?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, masaüstü saatinin doğru tarih ve saati gösterdiğini "
"doğrulayacak.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Masaüstünüzün sağ üst köşesinde bulunan saat sizin saat diliminiz için "
"doğru tarih ve saati gösteriyor mu?"

#. description
#: ../jobs/panel_clock_test.txt.in:16
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that the desktop clock synchronizes with the system "
"clock.\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click the \"Test\" button and verify the clock moves ahead by 1 hour.\n"
"   Note: It may take a minute or so for the clock to refresh\n"
"   2. Right click on the clock, then click on \"Time & Date Settings...\"\n"
"   3. Ensure that your clock application is set to manual.\n"
"   4. Change the time 1 hour back\n"
"   5. Close the window and reboot\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Is your system clock displaying the correct date and time for your "
"timezone?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, masaüstü saatinizin sistem saatiyle eşzamanlı olduğunu "
"doğrulayacak.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve saatin 1 saat önden gittiğini "
"doğrulayın.\n"
"   Not: Saatin yenilenmesi birkaç dakika alabilir\n"
"   2. Saate sağ tıklayın ve sonra \"Saat & Tarih Ayarları...\"na tıklayın\n"
"   3. Saat uygulamanızın elle ayarlama tercihine ayarlandığından emin olun.\n"
"   4. Saati 1 saat geri alın\n"
"   5. Pencereyi kapatın ve bilgisayarı tekrar başlatın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Sistem saatiniz sizin zaman diliminiz için doğru olan tarih ve saati mi "
"gösteriyor?"

#. description
#: ../jobs/panel_reboot.txt.in:4
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that you can reboot your system from the desktop "
"menu\n"
"STEPS:\n"
"   1. Click the Gear icon in the upper right corner of the desktop and click "
"on \"Shut Down\"\n"
"   2. Click the \"Restart\" button on the left side of the Shut Down dialog\n"
"   3. After logging back in, restart System Testing and it should resume "
"here\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Did your system restart and bring up the GUI login cleanly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, sisteminizi masaüstü menüsünden tekrar başlatabildiğinizi "
"doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. Masaüstünün sağ üst köşesinde bulunan dişli simgesine tıklayın ve "
"\"Bilgisayarı Kapat\" düğmesine tıklayın\n"
"   2. Bilgisayarı Kapat iletisinin solundaki \"Yeniden Başlat\" düğmesine "
"tıklayın\n"
"   3. Tekrar oturum açtığınızda Sistem Sınamayı tekrar başlatın ve sınama "
"burdan devam etmeli\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Sisteminiz yeniden başladı mı ve kullanıcı arayüzü girişini düzgün "
"şekilde getirdi mi?"

#. description
#: ../jobs/pcmcia-pcix.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This will verify that a PCMCIA or ExpressCard slot can detect inserted "
"devices\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a PCMCIA or ExpressCard device into the computer\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the device correctly detected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, bir PCMCIA ya da ExpressCard yuvasının yerleştirilen aygıtı "
"algılayabildiğini doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bilgisayara bir PCMCIA ya da ExpressCard aygıtı yerleştirin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Aygıt başarılı şekilde algılandı mı?"

#. description
#: ../jobs/peripheral.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a network printer is usable\n"
"STEPS:\n"
"   1. Make sure that a printer is available in your network\n"
"   2. Click on the Gear icon in the upper right corner and then click on "
"Printers\n"
"   3. If the printer isn't already listed, click on Add\n"
"   4. The printer should be detected and proper configuration values  should "
"be displayed\n"
"   5. Print a test page\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Were you able to print a test page to the network printer?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, bir ağ yazıcısının kullanılabilir olduğunu doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. Ağınızda bir yazıcı olduğundan emin olun\n"
"   2. Sağ üst köşedeki dişli simgesine tıklayın ve sonra da Yazıcılar'a "
"tıklayın\n"
"   3. Eğer yazıcı listelenmemişse Ekle düğmesine tıklayın\n"
"   4. Yazıcı algılanmalı ve uygun yapılandırma değerleri görüntülenmelidir\n"
"   5. Sınama amaçlı bir sayfa yazdırın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Ağ yazıcınızdan sınama amaçlı bir sayfa yazdırabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/peripheral.txt.in:18
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will verify that a USB DLS or Mobile Broadband modem works\n"
"STEPS:\n"
"   1. Connect the USB cable to the computer\n"
"   2. Right click on the Network icon in the panel\n"
"   3. Select 'Edit Connections'\n"
"   4. Select the 'DSL' (for ADSL modem) or 'Mobile Broadband' (for 3G modem) "
"tab\n"
"   5. Click on add 'Add' button\n"
"   6. Configure the connection parameters properly\n"
"   7. Notify OSD should confirm that the connection has been established\n"
"   8. Select Test to verify that it's possible to establish an HTTP "
"connection\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Was the connection correctly established?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, bir USB DLS ya da mobil geniş bant modemin çalıştığını "
"doğrulayacak\n"
"AŞAMALAR:\n"
"   1. USB kablosunu bilgisayara bağlayın\n"
"   2. Paneldeki Ağ simgesine sağ tıklayın\n"
"   3. 'Bağlantıları Düzenle'yi seçin\n"
"   4. (ADSL için) 'DSL' sekmesini seçin ya da (3G modem için) 'Mobil geniş "
"bant' sekmesini seçin\n"
"   5. 'Ekle' düğmesine tıklayın\n"
"   6. Bağlantı değişkenlerini düzgün şekilde yapılandırın\n"
"   7. Ekran bildirimleri bağlantının kurulduğunu onaylamalıdır\n"
"   8. Bir HTTP bağlantısı kurmanın mümkün olduğunu doğrulamak için Sına "
"düğmesini seçin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"   Bağlantı düzgün şekilde kuruldu mu?"

#. description
#: ../jobs/phoronix.txt.in:9
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This test will download and install the Phoronix Test Suite and run some "
"selected benchmarking tests."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu sınama, Phoronix Sınama Paketi'ni indirip kuracak ve bazı seçili "
"kıyaslama sınamalarını çalıştıracaktır."

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:3
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your system shutdown/booting cycle\n"
"STEPS:\n"
"    1. Shutdown your machine\n"
"    2. Boot your machine\n"
"    3. Repeat steps 1 and 2 at least 5 times\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system shutdown and rebooted correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin kapanma/açılma döngüsünü denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bilgisayarınızı kapatın\n"
"    2. Bilgisayarınızı başlatın\n"
"    3. 1. ve 2. aşamaları en az 5 kere tekrarlayın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Sistem doğru şekilde kapanıp tekrar başladı mı?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:15
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your lid sensors\n"
"STEPS:\n"
"    1. Close your laptop lid\n"
"VERIFICATION:\n"
"   Does closing your laptop lid cause your system to suspend?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama kapak algılayıcılarınızı denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Dizüstü kapağınızı kapatın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Dizüstü kapağını kapatmanız sistemin askıya alınmasına neden oldu mu?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:32
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your lid sensors\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\"\n"
"    2. Close and open the lid\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the screen turn off while the lid was closed?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama kapak algılayıcılarınızı denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın\n"
"    2. Kapağı kapatıp geri açın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Kapak kapatılınca ekran da kapandı mı?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:50
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your lid sensors\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\"\n"
"    2. Close the lid\n"
"    3. Wait 5 seconds with the lid closed\n"
"    4. Open the lid\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system resume when the lid was opened?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama kapak algılayıcılarınızı denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın\n"
"    2. Kapağı kapatın\n"
"    3. Kapak kapalı şekilde 5 saniye bekleyin\n"
"    4. Kapağı açın\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Kapak açıldığında sistem devam etti mi?"

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:66
msgid "Make sure that the RTC (Real-Time Clock) device exists."
msgstr "RTC (Gerçek Zamanlı Saat) aygıtının bulunduğundan emin olun."

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:71
msgid "Test ACPI Wakealarm (fwts wakealarm) "
msgstr "ACPI Wakealarm'ı (fwts wakealarm) sınayın "

#. description
#: ../jobs/power-management.txt.in:80
msgid ""
"Check to see if CONFIG_NO_HZ is set in the kernel (this is just a simple "
"regression check)"
msgstr ""
"CONFIG_NO_HZ'nin çekirdekte ayarlı olup olmadığını görmek için denetleme "
"yapın (bu sadece basit bir gerileme denetlemesidir)."

#. description
#: ../jobs/qa_regression.txt.in:7
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"   This is to install and run the Ubuntu QA regression tests (destructive)"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"   Bu, Ubuntu QA gerileme sınamasını kurup çalıştırma amaçlıdır (bozucu)"

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:5
msgid "Verifies that sshd is running."
msgstr "sshd'nin çalıştığını doğrular."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:11
msgid "Verifies that Print/CUPs server is running."
msgstr "Print/CUPs sunucusunun çalıştığını doğrular."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:18
msgid "Verifies that DNS server is running and working."
msgstr "DNS sunucusunun çalışmakta olduğunu doğrular."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:25
msgid "Verifies that Samba server is running."
msgstr "Samba sunucusunun çalışmakta olduğunu doğrular"

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:32
msgid "Verifies that the LAMP stack is running (Apache, MySQL and PHP)."
msgstr "LAMP yığınının çalışmakta olduğunu doğrular (Apache, MySQL ve PHP)."

#. description
#: ../jobs/server-services.txt.in:39
msgid "Verifies that Tomcat server is running and working."
msgstr "Tomcat sunucusunun çalışmakta olduğunu doğrular."

#. description
#: ../jobs/stress.txt.in:8
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Create jobs that use the CPU as much as possible for two hours. The test "
"is considered passed if the system does not freeze."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    İşlemciyi iki saat boyunca mümkün olduğunca fazla kullanacak işlemler "
"oluşturun. Eğer sistem donmazsa sınama geçildi sayılır."

#. description
#: ../jobs/stress.txt.in:18
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will enter and resume from hibernate for 30 iterations\n"
"STEPS:\n"
"    1. Ensure your system has no power-on or HDD passwords set, and that "
"grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot set-up\n"
"    2. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n"
"    3. If your system does not wake itself after 2 minutes, you will need to "
"press the power button\n"
"    4. If the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, "
"please restart System Testing and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama 30 kez derin uyku moduna geçip devam edecektir\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Hard diske açılış şifresi konulmadığına ve birden fazla işletim "
"sisteminiz varsa önyüklemenin varsayılan olarak Ubuntu'yu yüklediğine emin "
"olun.\n"
"    2. Sınamayı başlatmak için \"Sına\" düğmesine basın (çok uzun "
"sürecektir)\n"
"    3. 2 dakika sonrasında sisteminiz başlamazsa güç düğmesine basın\n"
"    4. Sisteminiz derin uyku modundan açılarak devam etmekte başarısız olur "
"ve yeniden başlatılması gerekirse lütfen Sistem Sınaması'nı yeniden başlatın "
"ve bu sınamayı Başarısız olarak işaretleyin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Sistem başarılı bir şekilde 30 kez derin uyku moduna geçip devam "
"edebildi mi?"

#. description
#: ../jobs/stress.txt.in:35
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will enter and resume from suspend for 30 iterations\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" to start the test (very lengthy)\n"
"    2. If the system fails to resume from suspend and must be rebooted, "
"please restart System Testing and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did the system successfully suspend and resume 30 times?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama 30 kez uyku moduna geçip devam edecektir\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Sınamayı başlatmak için \"Sına\" düğmesine basın (çok uzun "
"sürecektir)\n"
"    2. Sisteminiz uyku modundan açılarak devam etmekte başarısız olur ve "
"yeniden başlatılması gerekirse lütfen Sistem Sınaması'nı yeniden başlatın ve "
"bu sınamayı Başarısız olarak işaretleyin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Sistem başarılı bir şekilde 30 kez uyku moduna geçip devam edebildi mi?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:4
msgid "Record the current network before suspending."
msgstr "Askıya almadan önce kullanılan ağı kaydedin"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:9
msgid "Record the current resolution before suspending."
msgstr "Askıya almadan önce mevcut çözünürlüğü kaydedin."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:17
msgid "Record mixer settings before suspending."
msgstr "Askıya almadan önce karıştırıcı ayarlarını kaydedin."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:24
msgid "Verify that all the CPUs are online before suspending"
msgstr "Askıya almadan önce tüm işlemcilerin çalışmakta olduğunu doğrulayın"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:31
msgid ""
"Dumps memory info to a file for comparison after suspend test has been run"
msgstr ""
"Askıya alma sınaması çalıştırıldıktan sonra karşılaştırma yapmak için bellek "
"bilgilerini bir dosyaya yığar."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:40
msgid ""
"This test disconnects all connections and then connects to the wireless "
"interface. It then checks the connection to confirm it's working as expected."
msgstr ""
"Bu sınama tüm bağlantıları kaldırır ve sonra kablosuz arayüzüne bağlanır. "
"Ondan sonra da beklenildiği gibi çalıştığını onaylamak için bağlantıyı "
"denetler."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:74
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check suspend and resume\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and your system will suspend for about 30 - 60 "
"seconds\n"
"    2. If your system does not wake itself up after 60 seconds, please press "
"the power button momentarily to wake the system manually\n"
"    3. If your system fails to wake at all and must be rebooted, restart "
"System Testing after reboot and mark this test as Failed\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did your system suspend and resume correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, askıya almayı ve kaldığı yerden devam etmeyi denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıkladıktan sonra sistem 30-60 saniyeliğine askıya "
"alınacak\n"
"    2. Eğer sisteminiz 60 saniye sonra kendiliğinden uyanmazsa, sistemi elle "
"uyandırmak için lütfen kısa bir süre güç düğmesine basın.\n"
"    3. Eğer sisteminiz hiç uyanmazsa ve yeniden başlatılması gerekiyorsa "
"yeniden başlattıktan sonra Sistem Sınamayı açın ve sınamayı Başarısız olarak "
"işaretleyin.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Sisteminiz doğru şekilde askıya alınıp kaldığı yerden devam etti mi?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:87
msgid "Test the network after resuming."
msgstr "Kaldığı yerden devam etmenin ardından ağı sınayın."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:93
msgid ""
"Test to see that we have the same resolution after resuming as before."
msgstr ""
"Devam etmenin ardından çözünürlüğün daha önce var olanla aynı olduğunu "
"görmek için sınayın."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:102
msgid ""
"Verify that mixer settings after suspend are the same as before suspend."
msgstr ""
"Askıya almadan sonraki karıştırıcı ayarlarının daha öncekiyle aynı olduğunu "
"doğrulayın"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:118
msgid "Verify that all CPUs are online after resuming."
msgstr "Devam etmeden sonra tüm işlemcilerin çalışmakta olduğunu doğrulayın."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:135
msgid "Verify that all memory is available after resuming from suspend."
msgstr ""
"Askıya almanın ardından devam edildikten sonra tüm belleğin kullanılabilir "
"olduğunu doğrulayın."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:144
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the display is correct after suspend and "
"resume\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Does the display work normally after resuming from suspend?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, askıya almanın ardından devam edildikten sonra görüntünün "
"doğru olduğunu denetleyecek\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Askıya almadan devam ettikten sonra ekran düzgün şekilde çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:155
msgid ""
"This test checks that the wireless interface is working after suspending the "
"system. It disconnects all interfaces and then connects to the wireless "
"interface and checks that the connection is working as expected."
msgstr ""
"Bu sınama, kablosuz arayüzünün askıya almadan sonra çalıştığını denetler. "
"Tüm arayüz bağlantılarını kaldırır ve sonra kablosuz arayüzüne bağlanır ve "
"bağlantının beklenildiği gibi çalıştığını denetler."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:167
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:178
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11b/g protocols after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:189
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:200
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11n protocol after the system has been suspended."
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:211
msgid ""
"This test grabs the hardware address of the bluetooth adapter after suspend "
"and compares it to the address grabbed before suspend."
msgstr ""
"Bu sınama, bluetooth bağdaştırıcısının askıya almadan sonraki donanım "
"adresini alır ve askıya almadan önceki adresle karşılaştırır."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:221
msgid ""
"This is an automated Bluetooth file transfer test. It sends an image to the "
"device specified by the BTDEVADDR environment variable."
msgstr ""
"Bu bir otomatik Bluetooth dosya aktarımı sınamasıdır. BTDEVADDR çevre "
"değişkenince belirtilmiş aygıta bir resim gönderir."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:231
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will send the image 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' to a "
"specified device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and you will be prompted to enter the Bluetooth device "
"name of a device that can accept file transfers (It may take a few moments "
"after entering the name for the file to begin sending)\n"
"    2. Accept any prompts that appear on both devices\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Was the data correctly transferred?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, 'JPEG_Color_Image_Ubuntu.jpg' resmini belirtilmiş bir aygıta "
"gönderecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıkladıktan sonra dosya aktarımılarını kabul "
"edebilen bir aygıtın Bluetooth aygıt adını girmeniz istenecek (Adı girdikten "
"sonra dosya gönderiminin başlaması biraz zaman alabilir)\n"
"    2. Her iki aygıtta beliren tüm istemleri kabul edin\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Veri doğru şekilde aktarıldı mı?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:245
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will cycle through the detected display modes\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and the display will cycle trough the display modes\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did your display look fine in the detected mode?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama algılanan görüntü kipleri arasında döngü yapacak.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklamanızın ardından ekran, görüntü kipleri "
"arasında döngü yapacak\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    2. Algılanan kipte ekran iyi görüntülendi mi?"

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:257
msgid ""
"This test will check to make sure supported video modes work after a suspend "
"and resume. This is done automatically by taking screenshots and uploading "
"them as an attachment."
msgstr ""
"Bu sınama, desteklenen video kiplerinin askıya alıp devam etmenin ardından "
"çalıştığından emin olmak için denetleme yapacak. Bu işlem ekran görüntüleri "
"alarak ve bunları ek olarak yükleyerek otomatik olarak yapılır."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:266
msgid ""
"This attaches screenshots from the "
"suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto test to the results submission."
msgstr ""
"Bu, suspend/cycle_resolutions_after_suspend_auto sınamasına ait ekran "
"görüntülerini sonuç teslimine ekler."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:276
msgid ""
"This will check to make sure that your audio device works properly after a "
"suspend and resume.  This may work fine with speakers and onboard "
"microphone, however, it works best if used with a cable connecting the audio-"
"out jack to the audio-in jack."
msgstr ""
"Bu, askıya alıp devam etmenin ardından ses aygıtınızın düzgün şekilde "
"çalıştığından emin olmak için denetleme yapacak. Hoparlör ve tümleşik "
"mikrofonlarla düzgün çalışabilir ama ses çıkış jakını ses giriş jakına "
"bağlayan bir kablo ile kullanılırsa en iyi şekilde çalışır."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:285
msgid "This is the automated version of suspend/suspend_advanced."
msgstr "Bu, suspend/suspend_advanced'in otomatik sürümüdür."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:294
msgid ""
"This automatically tests Wake-on-LAN capability with the aid of a suitably "
"configured server. During this process the system will suspend, then "
"automatically wake up after no more than 5 minutes."
msgstr ""
"Bu, uygun şekilde yapılandırılmış bir sunucu yardımıyla uzaktan uyandırma "
"(Wake-on-Lan) özelliklerini otomatik olarak sınar. Bu işlem sırasında sistem "
"askıya alınacak sonra da 5 dakikadan az bir süre içinde kendiliğinden "
"uyanacak."

#. description
#: ../jobs/suspend.txt.in:304
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    Take a screengrab of the current screen after suspend (logged on Unity "
"desktop)\n"
"STEPS:\n"
"    1. Take picture using USB webcam\n"
"VERIFICATION:\n"
"    1. Review attachment manually later"
msgstr ""

#. description
#: ../jobs/unity.txt.in:6
msgid ""
"Xlib is required for unity testing. This checks for Xlib and installs it if "
"not available."
msgstr ""
"Unity sınaması için Xlib gereklidir. Bu, Xlib denetlemesi yapar ve mevcut "
"değilse kurar."

#. description
#: ../jobs/unity.txt.in:13
msgid ""
"This test will verify that Unity is running and then run the autopilot.py "
"test against the Unity interface."
msgstr ""
"Bu sınama, Unity'nin çalıştığını doğrulayacak ve sonra Unity arayüzüne karşı "
"autopilot.py sınamasını çalıştıracak."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:5
msgid "Detects and shows USB devices attached to this system."
msgstr "Bu sisteme bağlı olan USB aygıtlarını algılar ve gösterir."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:12
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that your system detects USB storage devices.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug in one or more USB keys or hard drives.\n"
"    2. Click on \"Test\".\n"
"INFO:\n"
"    $output\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Were the drives detected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sisteminizin USB depolama aygıtlarını algılayıp "
"algılamadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bir ya da birden fazla USB bellek veya hard disk takın.\n"
"    2. \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
"BİLGİLENDİRME:\n"
"    $output\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Aygıtlar algılandı mı?"

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:28
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a USB keyboard into the computer.\n"
"    2. Click on \"Test\" and enter some text.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Does the keyboard work?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama USB bağlantınızı denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bilgisayara bir USB klavye takın.\n"
"    2. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve bir metin girin.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Klavye çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:41
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a USB mouse into the computer.\n"
"    2. Perform some single/double/right click operations.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Does the mouse work correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, USB bağlantınızı denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bilgisayara bir USB fare takın.\n"
"    2. Bazı tek/çift/sağ tık işlemleri gerçekleştirin.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Fare doğru şekilde çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:55
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the insertion of\n"
"    a USB storage device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and insert a USB storage device (pen-drive/HDD).\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"    2. Do not unplug the device after the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistemin takılan bir USB depolama aygıtını doğru şekilde\n"
"    algıladığını denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. \"Sına\" düğmesine tıklayın ve bir USB depolama aygıtı takın (USB "
"bellek/HDD).\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacak.)\n"
"    2. Sınamadan sonra aygıtı çıkarmayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:72
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check that the system correctly detects the removal of\n"
"    a USB storage device\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click \"Test\" and remove the USB device.\n"
"       (Note: this test will time-out after 10 seconds.)\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, sistemin bir USB depolama aygıtının çıkarıldığını doğru "
"şekilde\n"
"    algıladığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    \"Sına\" düğmesine tıklayın ve USB aygıtını çıkarın.\n"
"       (Not: bu sınama 10 saniyenin ardından zaman aşımına uğrayacak.)\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:88
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Plug a USB HDD or thumbdrive into the computer.\n"
"    2. An icon should appear on the Launcher.\n"
"    3. Click \"Test\" to begin the test.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    The verification of this test is automated. Do not change the\n"
"    automatically selected result."
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, USB bağlantınızı denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bilgisayara bir harici hard disk ya da USB bellek takın.\n"
"    2. Başlatıcı'da bir simge görünmeli.\n"
"    3. Sınamaya başlamak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bu sınamanın doğrulaması otomatiktir. Otomatik olarak seçilen\n"
"    sonucu değiştirmeyin."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:104
msgid "This test is automated and executes after the usb/insert test is run."
msgstr ""
"Bu sınama otomatiktir ve usb/insert sınaması çalıştıktan sonra başlatılır."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:111
msgid ""
"This is an automated version of usb/storage-automated and assumes that the  "
"server has usb storage devices plugged in prior to checkbox execution. It  "
"is intended for servers and SRU automated testing."
msgstr ""
"Bu, usb/storage-automated'ın otomatik sürümüdür ve sunucuya, sistem sınama "
"başlatılmadan önce usb depolama aygıtı takıldığını varsayar. Sunucular ve "
"SRU otomatik sınaması içindir."

#. description
#: ../jobs/usb.txt.in:119
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your USB connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Connect a USB storage device to an external USB slot on this "
"computer.\n"
"    2. An icon should appear on the Launcher.\n"
"    3. Confirm that the icon appears.\n"
"    4. Eject the device.\n"
"    5. Repeat with each external USB slot.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Do all USB slots work with the device?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, USB bağlantınızı denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Bu bilgisayar üzerindeki harici bir USB yuvasına bir USB depolama "
"aygıtı takın.\n"
"    2. Başlatıcı'da bir simge görünmeli.\n"
"    3. Simgenin göründüğünü onaylayın.\n"
"    4. Aygıtı çıkarın.\n"
"    5. İşlemi her USB yuvası için tekrar edin.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Tüm USB yuvaları aygıtla çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:6
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the update manager can find updates.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to launch update-manager.\n"
" 2. Follow the prompts and if updates are found, install them.\n"
" 3. When Update Manager has finished, please close the app by clicking the "
"Close button in the lower right corner.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did Update manager find and install updates (Pass if no updates are found,\n"
" but Fail if updates are found but not installed)"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, güncelleştirme yöneticisinin güncelleştirmeleri bulabildiğini "
"denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Güncelleştirme yöneticisini başlatmak için Sına'yı tıklayın.\n"
" 2. İstemleri takip edin ve güncelleştirme bulunursa yükleyin.\n"
" 3. İşlem bittiğinde sağ alt köşedeki Kapat düğmesine tıklayarak "
"Güncelleştirme Yöneticisini kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Güncelleştirme yöneticisi güncelleştirmeleri bulup yükledi mi "
"(Güncelleştirme\n"
" bulunmadıysa Geçildi ama bulunup yüklenemediyse Başarısız)"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:22
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can create a new folder.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. On the menu bar, click File -> Create Folder.\n"
" 3. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and hit "
"Enter.\n"
" 4. Close the File browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a new folder called Test Folder?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcının yeni bir dizin oluşturabildiğini "
"denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2. Menü çubuğundan Dosya -> Dizin oluştur sekmesine tıklayın.\n"
" 3. Yeni dizin isim kutucuğuna Sınama Dizini adını girin ve Enter tuşuna "
"basın.\n"
" 4. Dosya tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Dizini adından yeni bir dizininiz var mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:37
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can copy a folder\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Copy.\n"
" 3. Right Click on any white area in the window and click on Paste.\n"
" 4. Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename.\n"
" 5. Enter the name Test Data in the name box and hit Enter.\n"
" 6. Close the File browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a folder called Test Data?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcısının bir dizini kopyalayabildiğini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya Tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2. Sınama Dizini adlı dizine sağ tıklayın ve Kopyala'ya tıklayın.\n"
" 3. Penceredeki beyaz alana sağ tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
" 4. Sınama Dizini(kopya) adlı dizine sağ tıklayın ve Yeniden Adlandır'a "
"tıklayın.\n"
" 5. Ad kutucuğuna Sınama Verisi adını girin ve Enter tuşuna tıklayın.\n"
" 6. Dosya tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Verisi adında bir dizininiz var mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:54
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will verify that the file browser can move a folder.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Click and drag the folder called Test Data onto the icon called Test "
"Folder.\n"
" 3. Release the button.\n"
" 4. Double click the folder called Test Folder to open it up.\n"
" 5. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
"Test Folder?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcısının bir dizini sürükleyebildiğini denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya Tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2.Sınama verisi adlı dizine tıklayın ve dizini Sınama Dizini adlı simgenin "
"üzerine sürükleyin.\n"
" 3. Düğmeyi bırakın.\n"
" 4. Sınama Dizini adlı dizini açmak için üzerine çift tıklayın.\n"
" 5. Dosya Tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Verisi adlı dizin Sınama Dizini adlı dizine başarılı şekilde taşındı "
"mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:70
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can create a new file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Select Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click in the white space and click Create Document -> Empty "
"Document.\n"
" 3. Enter the name Test File 1 in the name box and hit Enter.\n"
" 4. Close the File browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a file called Test File 1?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcısının yeni bir dosya oluşturabildiğini "
"denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2. Beyaz alanda sağ tıklayın ve Belge Oluştur -> Boş Dosya'ya tıklayın.\n"
" 3. Ad kutucuğuna Sınama Dosyası 1 adını girin ve Enter tuşuna tıklayın.\n"
" 4. Dosya tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Dosyası 1 adında bir dosyanız var mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:85
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can copy a file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click Copy.\n"
" 3. Right click in the white space and click Paste.\n"
" 4. Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename.\n"
" 5. Enter the name Test File 2 in the name box and hit Enter.\n"
" 6. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Do you now have a file called Test File 2?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcısının bir dosyayı kopyalayabildiğini denetleyecek\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya Tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2. Sınama Dosyası 1 adlı dosyaya sağ tıklayın ve Kopyala'ya tıklayın.\n"
" 3. Penceredeki beyaz alana sağ tıklayın ve Yapıştır'a tıklayın.\n"
" 4. Sınama Dosyası(kopya) adlı dosyaya sağ tıklayın ve Yeniden Adlandır'a "
"tıklayın.\n"
" 5. Ad kutucuğuna Sınama Dosyası 2 adını girin ve Enter tuşuna tıklayın.\n"
" 6. Dosya tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Dosyası 2 adında bir dosyanız var mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:102
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can move a file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Click and drag the file called Test File 2 onto the icon for the folder "
"called Test Data.\n"
" 3. Release the button.\n"
" 4. Double click the icon for Test Data to open that folder up.\n"
" 5. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcısının bir dosyayı sürükleyebildiğini "
"denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya Tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2.Sınama Dosyası 2 adlı dosyaya tıklayın ve dosyayı Sınama Verisi adlı "
"dizinin simgesinin üzerine sürükleyin.\n"
" 3. Düğmeyi bırakın.\n"
" 4. Sınama Dizini adlı dizini açmak için simgesine çift tıklayın.\n"
" 5. Dosya Tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Dosyası 2 adlı dosya Sınama Verisi adlı dizine başarılı şekilde "
"taşındı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:118
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can delete a file.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the file called Test File 1 and click on Move To Trash.\n"
" 3. Verify that Test File 1 has been removed.\n"
" 4. Close the File Browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
"  Is Test File 1 now gone?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, dosya tarayıcısını bir dosyayı silebildiğini denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya Tarayıcısını açmak için Sına'ya tıklayın.\n"
" 2. Sınama Dosyası 1 adlı dosyaya sağ tıklayın ve Çöpe Taşı'ya tıklayın.\n"
" 3. Sınama Dosyası 1'in kaldırıldığını doğrulayın.\n"
" 4. Dosya Tarayıcısını kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Dosyası 1 yok oldu mu?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:133
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that the file browser can delete a folder.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click Test to open the File Browser.\n"
" 2. Right click on the folder called Test Folder and click on Move To "
"Trash.\n"
" 3. Verify that the folder was deleted.\n"
" 4. Close the file browser.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Has Test Folder been successfully deleted?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama dosya tarayıcınızın bir dizini silip silemediğini denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Dosya Tarayıcıyı açmak için Sına düğmesine tıklayın.\n"
" 2. Sınama Dizini olarak adlandırılmış dizine sağ tıklayın ve Çöpe Taşı'ya "
"tıklayın.\n"
" 3. Dizinin silindiğini doğrulayın.\n"
" 4. Dosya tarayıcıyı kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Sınama Dizini başarılı bir şekilde silindi mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:207
msgid "Common Document Types Test"
msgstr "Ortak Belge Türleri Sınaması"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:228
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can render a basic web page.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox and view the test web page.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the Ubuntu Test page load correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama Firefox'un bir genelağ sayfasını açabilirliğini denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Firefox'u başlatmak için Sına düğmesine tıklayın ve sınanacak genelağ "
"sayfasını görüntüleyin.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Ubuntu Sınama sayfası düzgün bir şekilde yüklendi mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:241
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can run a java applet in a web page. "
"Note:\n"
" this may require installing additional software to complete successfully.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
"instructions there.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the applet display?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama Firefox'un bir genelağ sayfasındaki java uygulamasını "
"çalıştırabilirliğini denetleyecek. Not:\n"
" bu işlemin başarılı bir şekilde tamamlanması için ek yazılımların "
"yüklenmesi gerekebilir.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Firefox'u Java sınama sayfasıyla açmak için Sına düğmesine tıklayın ve "
"yazan açıklamaları uygulayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Uygulama görüntülenebildi mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:255
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can run flash applications. Note: this "
"may\n"
" require installing additional software to successfully complete.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did you see the text?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Firfox'un flash uygulamalarını açabildiğini denetleyecek. Not: "
"bu,\n"
" başarıyla tamamlanabilmek için ek yazılımların kurulmasını gerektirebilir.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Firefox'u açıp örnek Flash sınaması görüntülemek için Sına'ya tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Metini gördünüz mü?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:269
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can play a Flash video. Note: this may\n"
" require installing additional software to successfully complete.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox and view a short flash video.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the video play correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Firefox'un Flash videoları oynatabildiğini denetleyecek. \n"
" Not: bu, başarıyla tamamlanabilmek için ek yazılımların kurulmasını \n"
" gerektirebilir.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Firefox'u başlatıp kısa bir flash video görüntülemek için Sına'ya "
"tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Video doğru şekilde oynatıldı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:283
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Firefox can play a Quicktime (.mov) video file.\n"
" Note: this may require installing additional software to successfully\n"
" complete.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Firefox with a sample video.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the video play using a plugin?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Firefox'un Quicktime .mov) videoları oynatabildiğini \n"
" denetleyecek. Not: bu, başarıyla tamamlanabilmek için ek yazılımların\n"
" kurulmasını gerektirebilir.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Firefox'u örnek bir videoyla başlatmak için Sına'ya tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Video bir eklenti kullanılarak oynatıldı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:297
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Facebook Chat service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Empathy anlık iletişim istemcisinin çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Empathy'yi başlatmak için Sına'yı seçin.\n"
" 2. Facebook Sohbet hizmetine bağlanmak için yapılandırın.\n"
" 3. Sınamayı tamamladıktan sonra devam etmek için lütfen Empathy'den çıkın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Doğru şekilde bağlanıp ileti almayı/göndermeyi başarabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:311
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Google Talk (gtalk) service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Empathy anlık iletişim istemcisinin çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Empathy'yi başlatmak için Sına'yı seçin.\n"
" 2. Google Talk (gtalk) hizmetine bağlanmak için yapılandırın.\n"
" 3. Sınamayı tamamladıktan sonra devam etmek için lütfen Empathy'den çıkın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Doğru şekilde bağlanıp ileti almayı/göndermeyi başarabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:325
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Jabber service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Empathy anlık iletişim istemcisinin çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Empathy'yi başlatmak için Sına'yı seçin.\n"
" 2. Jabber hizmetine bağlanmak için yapılandırın.\n"
" 3. Sınamayı tamamladıktan sonra devam etmek için lütfen Empathy'den çıkın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Doğru şekilde bağlanıp ileti almayı/göndermeyi başarabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:339
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the AOL Instant Messaging (AIM) service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Empathy anlık iletişim istemcisinin çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Empathy'yi başlatmak için Sına'yı seçin.\n"
" 2. AOL Anlık iletişim (AIM) hizmetine bağlanmak için yapılandırın.\n"
" 3. Sınamayı tamamladıktan sonra devam etmek için lütfen Empathy'den çıkın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Doğru şekilde bağlanıp ileti almayı/göndermeyi başarabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:353
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Empathy messaging client works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Select Test to launch Empathy.\n"
" 2. Configure it to connect to the Microsoft Network (MSN) service.\n"
" 3. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue here.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Empathy anlık iletişim istemcisinin çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Empathy'yi başlatmak için Sına'yı seçin.\n"
" 2. Microsoft Ağ (MSN) hizmetine bağlanmak için yapılandırın.\n"
" 3. Sınamayı tamamladıktan sonra devam etmek için lütfen Empathy'den çıkın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Doğru şekilde bağlanıp ileti almayı/göndermeyi başarabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:367
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Evolution works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
" 2. Configure it to connect to a POP3 account.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Evolution'ın çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Evolution'ı başlatmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
" 2. Bir POP3 hesabına bağlanmak için yapılandırın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" E-postaları doğru şekilde alıp okuyabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:380
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Evolution works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
" 2. Configure it to connect to a IMAP account.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to receive and read e-mail correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Evolution'ın çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Evolution'ı başlatmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
" 2. Bir IMAP hesabına bağlanmak için yapılandırın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" E-postaları doğru şekilde alıp okuyabildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:393
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Evolution works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to launch Evolution.\n"
" 2. Configure it to connect to a SMTP account.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Were you able to send e-mail without errors?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Evolution'ın çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Evolution'ı başlatmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
" 2. Bir SMTP hesabına bağlanmak için yapılandırın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Hatasız olarak e-posta gönderebildiniz mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:406
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did it launch correctly?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, gcalctool'un (Hesap Makinesi) çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Hesap makinesini açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" Doğru şekilde başlatıldı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:419
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
" 1. Simple math functions (+,-,/,*)\n"
" 2. Nested math functions ((,))\n"
" 3. Fractional math\n"
" 4. Decimal math\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the functions perform as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, gcalctool'un (Hesap Makinesi) çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" Hesap makinesini açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın ve şu işlemleri "
"yapın:\n"
" 1. Basit matematik fonksiyonları (+,-,/,*)\n"
" 2. İç içe matematik fonksiyonları ((,))\n"
" 3. Kesirli matematik\n"
" 4. Ondalık matematik\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" İşlevler beklenildiği gibi çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:436
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
"  1. Memory set\n"
"  2. Memory reset\n"
"  3. Memory last clear\n"
"  4. Memory clear\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the functions perform as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, gcalctool'un (Hesap Makinesi) çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" Hesap makinesini açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın ve şu işlemleri "
"yapın:\n"
"  1. Belleği ayarla\n"
"  2. Belleği sıfırla\n"
"  3. Son belleği temizle\n"
"  4. Belleği temizle\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" İşlevler beklenildiği gibi çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:453
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gcalctool (Calculator) works.\n"
"STEPS:\n"
" Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:\n"
"  1. Cut\n"
"  2. Copy\n"
"  3. Paste\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did the functions perform as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, gcalctool'un (Hesap Makinesi) çalıştığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" Hesap makinesini açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın ve şu işlemleri "
"yapın:\n"
"  1. Kes\n"
"  2. Kopyala\n"
"  3. Yapıştır\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"  İşlevler beklenildiği gibi çalıştı mı?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:468
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gedit works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit.\n"
" 2. Enter some text and save the file (make a note of the file name you "
"use), then close gedit.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did this perform as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, gedit'in çalışıp çalışmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Gedit'i açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
" 2. Bir şeyler yazın ve dosyayı kaydedin (kullandığınız dosya adını not "
"edin), sonra da gedit'i kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" İşlem beklenildiği şekilde gerçekleşti mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:482
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test checks that gedit works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you "
"created previously.\n"
" 2. Edit then save the file, then close gedit.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did this perform as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, gedit'in çalışıp çalışmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Gedit'i açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın ve daha önceden "
"oluşturduğunuz dosyayı tekrar açın.\n"
" 2. Dosyayı düzenleyip kaydedin ve sonra da gedit'i kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"  İşlem beklenildiği şekilde gerçekleşti mi?"

#. description
#: ../jobs/user_apps.txt.in:495
msgid ""
"PURPOSE:\n"
" This test will check that Gnome Terminal works.\n"
"STEPS:\n"
" 1. Click the \"Test\" button to open Terminal.\n"
" 2. Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in "
"your home directory.\n"
" 3. Close the terminal window.\n"
"VERIFICATION:\n"
" Did this perform as expected?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
" Bu sınama, Gnome Uçbiriminin çalışıp çalışmadığını denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
" 1. Uçbirimi açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın.\n"
" 2. 'ls' yazıp enter tuşuna basın. Ev dizininizdeki dosya ve dizinlerin bir "
"listesini görmelisiniz.\n"
" 3. Uçbirim penceresini kapatın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
" İşlem beklenildiği şekilde gerçekleşti mi?"

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:6
msgid "Wireless scanning test. It scans and reports on discovered APs."
msgstr ""
"Kablosuz tarama sınaması. Erişim noktalarını tarar ve bulunanlar hakkında "
"rapor verir."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:12
msgid ""
"PURPOSE:\n"
"    This test will check your wireless connection.\n"
"STEPS:\n"
"    1. Click on the Network icon in the panel.\n"
"    2. Select a network below the 'Wireless networks' section.\n"
"    3. Click \"Test\" to verify that it's possible to establish an HTTP "
"connection.\n"
"VERIFICATION:\n"
"    Did a notification show and was the connection correctly established?"
msgstr ""
"AMAÇ:\n"
"    Bu sınama, kablosuz bağlantınızı denetleyecek.\n"
"AŞAMALAR:\n"
"    1. Paneldeki Ağ simgesine tıklayın.\n"
"    2. 'Kablosuz Ağlar' bölümü altından bir ağ seçin.\n"
"    3. Bir HTTP bağlantısı kurmanın mümkün olduğunu doğrulamak için \"Sına\" "
"düğmesine tıklayın.\n"
"DOĞRULAMA:\n"
"    Bir bildirim görüntülendi mi ve bağlantı doğru şekilde kuruldu mu?"

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:28
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11b/g protocols."
msgstr ""
"Sistem kablosuz donanımının WPA güvenlik ve 802.11b/g protokolllerini "
"kullanarak bir yönlendiriciye (router) bağlanabildiğini sınar."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:38
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11b/g protocols."
msgstr ""
"Sistem kablosuz donanımının güvenlik ve 802.11b/g protokollerini kullanmadan "
"bir yönlendiriciye bağlanabildiğini sınar."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:48
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using WPA "
"security and the 802.11n protocol."
msgstr ""
"Sistem kablosuz donanımının WPA güvenlik ve 802.11n protokolllerini "
"kullanarak bir yönlendiriciye bağlanabildiğini sınar."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:58
msgid ""
"Tests that the systems wireless hardware can connect to a router using no "
"security and the 802.11n protocol."
msgstr ""
"Sistem kablosuz donanımının güvenlik ve 802.11n protokollerini kullanmadan "
"bir yönlendiriciye bağlanabildiğini sınar."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:70
msgid ""
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
"tool."
msgstr ""
"Bir sistemin kablosuz bağlantısının çalışmasını iperf aracını kullanarak "
"sınar."

#. description
#: ../jobs/wireless.txt.in:81
msgid ""
"Tests the performance of a systems wireless connection through the iperf "
"tool, using UDP packets."
msgstr ""
"Bir sistemin kablosuz bağlantısının çalışmasını iperf aracı üzerinden UDP "
"paketlerini kullanarak sınar."

#: ../checkbox/application.py:66
msgid "Usage: checkbox [OPTIONS]"
msgstr "Kullanım: checkbox [SEÇENEKLER]"

#: ../checkbox/application.py:70
msgid "Print version information and exit."
msgstr "Sürüm bilgisini yazdır ve çık."

#: ../checkbox/application.py:74
msgid "The file to write the log to."
msgstr "Günlüğün yazılacağı dosya."

#: ../checkbox/application.py:77
msgid "One of debug, info, warning, error or critical."
msgstr "Hata ayıklayıcı, bilgi, uyarı, hata veya kritik durumdan birisi."

#: ../checkbox/application.py:82
msgid "Configuration override parameters."
msgstr "Yapılandırılmada geçersiz kılınan değiştirgeler."

#: ../checkbox/application.py:84
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist."
msgstr "--config=.*/jobs_info/blacklist kısaltması."

#: ../checkbox/application.py:86
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/blacklist_file."
msgstr "--config=.*/jobs_info/blacklist_file kısaltması."

#: ../checkbox/application.py:88
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist."
msgstr "--config=.*/jobs_info/whitelist kısaltması."

#: ../checkbox/application.py:90
msgid "Shorthand for --config=.*/jobs_info/whitelist_file."
msgstr "--config=.*/jobs_info/whitelist_file kısaltması."

#: ../checkbox/application.py:115
msgid "Missing configuration file as argument.\n"
msgstr "Bağımsız değişken olarak yapılandırma dosyası eksik.\n"

#: ../checkbox/job.py:84
msgid "Command not found."
msgstr "Komut bulunamadı."

#: ../checkbox/job.py:92
#, python-format
msgid "Command received signal %s: %s"
msgstr ""

#: ../checkbox/lib/signal.py:23
msgid ""
"Hangup detected on controlling terminal or death of controlling process"
msgstr ""
"Denetleyen uçbirimde ya da denetleyen işlemin sonunda takılma algılandı"

#: ../checkbox/lib/signal.py:24
msgid "Interrupt from keyboard"
msgstr "Klavyede aksama"

#: ../checkbox/lib/signal.py:25
msgid "Quit from keyboard"
msgstr "Klavyeden çık"

#: ../checkbox/lib/signal.py:26
msgid "Illegal Instruction"
msgstr "Uygun Olmayan Yönerge"

#: ../checkbox/lib/signal.py:27
msgid "Abort signal from abort(3)"
msgstr "Durdurma sinyali: abort(3)"

#: ../checkbox/lib/signal.py:28
msgid "Floating point exception"
msgstr "Kayar nokta hatası"

#: ../checkbox/lib/signal.py:29
msgid "Kill signal"
msgstr "Öldürme sinyali"

#: ../checkbox/lib/signal.py:30
msgid "Invalid memory reference"
msgstr "Geçersiz bellek başvurusu"

#: ../checkbox/lib/signal.py:31
msgid "Broken pipe: write to pipe with no readers"
msgstr "Kırık boru: okuyucu olmadan boruya yazma"

#: ../checkbox/lib/signal.py:32
msgid "Timer signal from alarm(2)"
msgstr "Zamanlayıcı sinyali: alarm(2)"

#: ../checkbox/lib/signal.py:33
msgid "Termination signal"
msgstr "Sonlandırma sinyali"

#: ../checkbox/lib/signal.py:34
msgid "User-defined signal 1"
msgstr "Kullanıcı-tanımlı sinyal 1"

#: ../checkbox/lib/signal.py:35
msgid "User-defined signal 2"
msgstr "Kullanıcı-tanımlı sinyal 2"

#: ../checkbox/lib/signal.py:36
msgid "Child stopped or terminated"
msgstr "Oğul durduruldu ya da sonlandırıldı"

#: ../checkbox/lib/signal.py:37
msgid "Continue if stopped"
msgstr "Durdurulmuşsa devam et"

#: ../checkbox/lib/signal.py:38
msgid "Stop process"
msgstr "İşlemi durdur"

#: ../checkbox/lib/signal.py:39
msgid "Stop typed at tty"
msgstr "tty yazıldığında dur"

#: ../checkbox/lib/signal.py:40
msgid "tty input for background process"
msgstr "Arkaplan işlemi için tty girdisi"

#: ../checkbox/lib/signal.py:41
msgid "tty output for background process"
msgstr "Arkaplan işlemi için tty çıktısı"

#: ../checkbox/lib/signal.py:77
msgid "UNKNOWN"
msgstr "BİLİNMEYEN"

#: ../checkbox/lib/signal.py:89
msgid "Unknown signal"
msgstr "Bilinmeyen sinyal"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:31
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:917 ../checkbox_qt/qt_interface.py:33
msgid "yes"
msgstr "evet"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:32
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:918 ../checkbox_qt/qt_interface.py:34
msgid "no"
msgstr "hayır"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:33
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:919 ../checkbox_qt/qt_interface.py:35
msgid "skip"
msgstr "atla"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:126
msgid "Press any key to continue..."
msgstr "Devam etmek için bir tuşa basın..."

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:135 ../checkbox_cli/cli_interface.py:234
#, python-format
msgid "Please choose (%s): "
msgstr "Lütfen seçin (%s): "

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:229 ../checkbox_cli/cli_interface.py:338
#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:368
msgid "Space when finished"
msgstr "Bittiğinde boşluk tuşuna basın"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:367
msgid "Combine with character above to expand node"
msgstr ""

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:416
msgid "test"
msgstr "sınama"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:440
msgid "test again"
msgstr "yeniden sına"

#: ../checkbox_cli/cli_interface.py:446
msgid "Please type here and press Ctrl-D when finished:\n"
msgstr "Lütfen buraya yazın ve bittiğinde Ctrl-D tuşlarına basın:\n"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:66
msgid "Checkbox System Testing"
msgstr "Checkbox Sistem Sınama"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:105
msgid "Continue"
msgstr "Devam Et"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:198
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:274
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:425
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:547 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:609
msgid "Previous"
msgstr "Önceki"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:199
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:275
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:426
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:548 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:608
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"

#. Show buttons
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:423 ../qt/frontend/qtfront.cpp:137
msgid "Select All"
msgstr "Tümünü Seç"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:424 ../qt/frontend/qtfront.cpp:138
msgid "Deselect All"
msgstr "Tüm Seçimleri Kaldır"

#. Show buttons
#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:545
msgid "Expand All"
msgstr "Hepsini Genişlet"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:546
msgid "Collapse All"
msgstr "Hepsini Daralt"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1013 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:603
msgid "Test"
msgstr "Sına"

#: ../checkbox_urwid/urwid_interface.py:1028
msgid "Test Again"
msgstr "Yeniden Sına"

#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:517
msgid "_Test Again"
msgstr "Yeniden _Sına"

#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:566
msgid "Info"
msgstr "Bilgi"

#: ../checkbox_gtk/gtk_interface.py:590
msgid "Error"
msgstr "Hata"

#: ../plugins/apport_prompt.py:83
msgid ""
"Collecting information about this test.\n"
"This might take a few minutes."
msgstr ""
"Bu test hakkında bilgi toplanıyor.\n"
"Bu biraz zaman alabilir."

#: ../plugins/apport_prompt.py:118
msgid ""
"Collected information is being sent for bug tracking.\n"
"This might take a few minutes."
msgstr ""
"Toplanan bilgiler hata izleme için gönderildi.\n"
"Bu birkaç dakika sürebilir."

#: ../plugins/apport_prompt.py:227
#, python-format
msgid "Test %(name)s failed."
msgstr "%(name)s sınaması başarısız oldu."

#: ../plugins/apport_prompt.py:230
#, python-format
msgid "Test %s failed."
msgstr "% sınaması başarısız."

#: ../plugins/apport_prompt.py:231
msgid "Do you want to report a bug?"
msgstr "Bir hata bildirimi yapmak ister misiniz?"

#: ../plugins/apport_prompt.py:248
#, python-format
msgid "Is a package upgrade in process? Error: %s"
msgstr "Bir paket yükseltiliyor mu? Hata: %s"

#: ../plugins/final_prompt.py:33
msgid "Successfully finished testing!"
msgstr "Sınama başarıyla sona erdi!"

#: ../plugins/final_prompt.py:34
msgid "_Finish"
msgstr "_Bitir"

#: ../plugins/gather_prompt.py:35
msgid "Gathering information from your system..."
msgstr "Sisteminiz hakkında bilgi toplanıyor..."

#: ../plugins/intro_prompt.py:28
msgid ""
"Welcome to System Testing!\n"
"\n"
"Checkbox provides tests to confirm that your system is working properly. "
"Once you are finished running the tests, you can view a summary report for "
"your system."
msgstr ""
"Sistem Sınamaya Hoş geldiniz \n"
"\n"
"Checkbox uygulaması, sisteminizin düzgün biçimde çalışıp çalışmadığını "
"saptamak için kullanabileceğiniz çeşitli sınama işlemleri sunar. Sınama "
"işlemleri bittikten sonra sisteminizin durumu hakkında çıkarılacak olan "
"raporun bir özetini görüntüleyebilir ve inceleyebilirsiniz."

#: ../plugins/intro_prompt.py:33
msgid ""
"\n"
"\n"
"Warning: Some tests could cause your system to freeze or become "
"unresponsive. Please save all your work and close all other running "
"applications before beginning the testing process."
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Uyarı: Bazı sınamalar sisteminizin donmasına ya da yanıt vermemesine neden "
"olabilir. Sınama işlemine başlamadan önce lütfen çalışmalarınızı kaydedin ve "
"çalışan diğer tüm uygulamaları kapatınız."

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:136
#, python-format
msgid "Failed to process form: %s"
msgstr "Hata işlem formu: %s"

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:151
#, python-format
msgid ""
"Failed to contact server. Please try\n"
"again or upload the following file name:\n"
"%s\n"
"\n"
"directly to the system database:\n"
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"
msgstr ""
"Sunucuya bağlanılamadı. Lütfen yeniden\n"
"deneyin ya da izleyen dosya adını yükleyin:\n"
"%s\n"
"\n"
"doğrudan sistem veritabanına:\n"
"https://launchpad.net/+hwdb/+submit"

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:160
msgid ""
"Failed to upload to server,\n"
"please try again later."
msgstr ""
"Sunucuya gönderim başarısız,\n"
"lütfen sonra tekrar deneyin."

#: ../plugins/launchpad_exchange.py:172
msgid "Information not posted to Launchpad."
msgstr "Bilgi Launchpad'e gönderilmedi."

#: ../plugins/launchpad_prompt.py:74
#, python-format
msgid ""
"The following report has been generated for submission to the Launchpad "
"hardware database:\n"
"\n"
"  [[%s|View Report]]\n"
"\n"
"You can submit this information about your system by providing the email "
"address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
"account, please register here:\n"
"\n"
"  https://launchpad.net/+login"
msgstr ""
"Bu rapor Launchpad donanım veritabanına gönderi için oluşturulmuştur:\n"
"\n"
"  [[%s|Raporu Görüntüle]]\n"
"\n"
"Sisteminiz hakkındaki bu bilgileri Launchpad'e giriş yaparken kullandığınız "
"e-postay adresini vererek gönderebilirsiniz. Eğer bir Launchpad hesabınız "
"yoksa, lütfen burdan kaydolun:\n"
"\n"
"  https://launchpad.net/+login"

#: ../plugins/launchpad_prompt.py:93
msgid "Email address must be in a proper format."
msgstr "E-posta adresi uygun bir biçimde olmalı."

#: ../plugins/launchpad_prompt.py:99
msgid "Exchanging information with the server..."
msgstr "Sunucu ile bilgi alışverişi yapılıyor..."

#: ../plugins/launchpad_report.py:167
msgid ""
"The generated report seems to have validation errors,\n"
"so it might not be processed by Launchpad."
msgstr ""
"Oluşturulan bu raporun doğrulama hataları olduğu görülüyor,\n"
"bu yüzden Launchpad tarafından işleme alınmayabilir."

#: ../plugins/lock_prompt.py:63
msgid "There is another checkbox running. Please close it first."
msgstr "Başka bir 'checkbox' çalışıyor. Lütfen önce onu kapatın."

#: ../plugins/recover_prompt.py:53
msgid "Recover"
msgstr "Geri Yükle"

#: ../plugins/recover_prompt.py:54
msgid "Restart"
msgstr "Yeniden Başlat"

#: ../plugins/recover_prompt.py:56
msgid ""
"Checkbox did not finish completely.\n"
"Do you want to recover from the previous run?"
msgstr ""
"Kontrol kutusu tamamen bitmedi.\n"
"Önceki çalışmadan kurtarmak istiyor musun?"

#: ../plugins/report_prompt.py:39
msgid "Building report..."
msgstr "Rapor oluşturuluyor..."

#: ../plugins/shell_test.py:52
#, python-format
msgid "Running %s..."
msgstr "%s çalışıyor..."

#. Get results
#: ../plugins/suites_prompt.py:124
msgid "Select the suites to test"
msgstr "Gerçekleştirmek istediğiniz sınamaları seçin"

#: ../scripts/keyboard_test:21
msgid "Enter text:\n"
msgstr "Metin girin:\n"

#: ../scripts/keyboard_test:41
msgid "Type Text"
msgstr "Yazı Yazın"

#: ../scripts/internet_test:196
msgid "No Internet connection"
msgstr "İnternet bağlantısı yok"

#: ../scripts/internet_test:199
msgid "Connection established lost a packet"
msgstr "Bağlantı sağlandı ancak kayıp veri paketleri var"

#: ../scripts/internet_test:202
msgid "Internet connection fully established"
msgstr "İnternet bağlantısı hatasız biçimde kuruldu"

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:108
msgid "Not Started"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:111
msgid "Not Supported"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:112
msgid "Not Resolved"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:113
msgid "Not Tested"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:114
msgid "In Progress"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
msgid "Are you sure?"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:182
msgid "Do you really want to skip this test?"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/qtfront.cpp:183
msgid "Don't ask me again"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/treemodel.cpp:13
msgid ""
"Unselecting a test will invalidate your submission for Ubuntu Friendly. If "
"you plan to participate in Ubuntu Friendly, please, select all tests. You "
"can always skip individual tests if you don't have the needed equipment."
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:588
msgid "Form"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:590
msgid "OK"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:591
msgid "Don't show me this message in the future"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:592 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:606
msgid "Tab 1"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:593
msgid "10 tests completed out of 30 (30%)"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:595
msgid "Lists of tests to run based on your system:"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:596
msgid "Components"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:597
msgid "Status"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:598
msgid "Start testing"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:599
msgid " Selection "
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:600 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:601
msgid "TextLabel"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:602
msgid "Yes"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:604
msgid "No"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:605
msgid "Comment"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:607 ../qt/frontend/ui_qtfront.h:623
msgid "Tab 2"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:610
msgid " Run "
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:611
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" "
"\"http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style "
"type=\"text/css\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Ubuntu'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
"color:#ff0000;\">Warning: Not all tests have been run yet.</span></p>\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" "
"color:#ff0000;\">You can send the results now, but the submission won't make "
"it to Ubuntu Friendly.</span></p></body></html>"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:617
msgid "Personal details"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:619
msgid "Email:"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:620
msgid "Submit results"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:621
msgid "View results"
msgstr ""

#: ../qt/frontend/ui_qtfront.h:622
msgid " Results "
msgstr ""

#~ msgid "Successfully sent information!"
#~ msgstr "Bilgi başarıyla gönderildi!"

#~ msgid "_Desktop"
#~ msgstr "_Masaüstü"

#~ msgid "_Laptop"
#~ msgstr "_Dizüstü"

#~ msgid "_Server"
#~ msgstr "_Sunucu"

#~ msgid "Moving the mouse should move the cursor on the screen."
#~ msgstr ""
#~ "Fareyi hareket ettirdiğinizde ekrandaki imlecin de hareket etmesi gerekir."

#~ msgid "Is your mouse working properly?"
#~ msgstr "Fareniz düzgün çalışıyor mu?"

#~ msgid "Is this correct?"
#~ msgstr "Bu doğru mu?"

#~ msgid "Is your keyboard working properly?"
#~ msgstr "Klavyeniz düzgün çalışıyor mu?"

#~ msgid "Test and report system information"
#~ msgstr "Sistem bilgisini sına ve raporla"

#~ msgid "$(network_test)"
#~ msgstr "$(network_test)"

#~ msgid "Please select the category of your system."
#~ msgstr "Lütfen sisteminizin sınıfını seçin."

#~ msgid "Is this acceptable for your display?"
#~ msgstr "Bu, görüntünüz için uygun mu?"

#~ msgid "Click the Test button to display a video test."
#~ msgstr "Bir video sınaması görüntülemek için sına düğmesine tıklayın."

#, python-format
#~ msgid "Unable to start web browser to open %s."
#~ msgstr "%s açmak için web tarayıcısı başlatılamıyor."

#~ msgid "Network tests"
#~ msgstr "Ağ sınamaları"

#~ msgid "Video tests"
#~ msgstr "Video sınamaları"

#~ msgid ""
#~ "Click the Test button to play a sound on the automatically detected \\ "
#~ "playback device."
#~ msgstr ""
#~ "Otomatik algılanan çalma devresind bir ses çaldırmak için Sına düğmesine "
#~ "tıkalyın."

#~ msgid "Kernel modesetting tests"
#~ msgstr "Çekirdek kip ayarlaması sınamaları"

#~ msgid "Detecting your sound device(s):"
#~ msgstr "Ses aygıt(lar)ınız algılanıyor:"

#~ msgid ""
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  \\ Click the Test button, "
#~ "then speak into the microphone.  \\ After a few seconds, your speech will be "
#~ "played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Mikrofon girişinize bir mikrofon bağlayın. \\ Sına düğmesine basın, sonra "
#~ "mikrofona konuşun. \\ Bir kaç saniye sonra, konuşmanız size geri "
#~ "dinletilecek."

#~ msgid "Is this ok?"
#~ msgstr "Bu iyi mi?"

#~ msgid "Disk benchmark:"
#~ msgstr "Disk değrlndirmesi:"

#~ msgid "Did you hear your speech played back?"
#~ msgstr "Konuşmanızı duydunuz mu?"

#~ msgid ""
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  \\ Click the "
#~ "Test button, then speak into your internal microphone.  \\ After a few "
#~ "seconds, your speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Taktığınız harici mikrofonları çıkarın. \\ Test düğmesine basın, sonra "
#~ "dahili mikrofona konuşun. \\ Bir kaç saniye sonra, konuşmanız size geri "
#~ "dinletilecek."

#~ msgid "Insert a DVD.  Then click Test to play the DVD in Totem."
#~ msgstr "Bir DVD koyun. Sonra DVD'yi Totem'de oynatmak için Sına'yı tıklayın."

#~ msgid "Did the screen change temporarily to a text console?"
#~ msgstr "Ekran geçici bir süreliğine yazı konsoluna dönüştü mü?"

#~ msgid "Did the authentication procedure work correctly?"
#~ msgstr "Kimlik doğrulama işlemi doğru bir şekilde çalıştı mı?"

#~ msgid "Do the copy operations work as expected?"
#~ msgstr "Kopyalama işlemleri beklenildiği gibi gerçekleşti mi?"

#~ msgid "Note that this test may require you to enter your password."
#~ msgstr ""
#~ "Bu sınamanın şifrenizi girmenizi gerektirebileceğini göz önünde bulundurun."

#~ msgid "Click Test to cycle through the detected video modes for your system."
#~ msgstr "algılanan video modlarında dolanmak için Sına'ya tıklayın."

#~ msgid "Did the screen appear to be working for each mode?"
#~ msgstr "Ekran her modda çalışıyor görünüyor muydu?"

#~ msgid "This display is using the following resolution:"
#~ msgstr "Bu ekran şu çözünürlüğü kullanıyor:"

#~ msgid ""
#~ "The following screens and video modes have been detected on your system:"
#~ msgstr "Sisteminizde şu ekranlar ve video modları algılandı:"

#~ msgid "Was the connection correctly established?"
#~ msgstr "Bağlantı doğru bir şekilde kuruldu mu?"

#~ msgid "Do you see color bars and static?"
#~ msgstr "Renkli ve durağan çubukları görüyor musunuz?"

#~ msgid "Did the file play?"
#~ msgstr "dosya oynatıldı mı?"

#~ msgid "Check that hardware is able to run compiz."
#~ msgstr "Donanımın compiz'i çalıştırıp çalıştıramayacağını kontrol et."

#~ msgid ""
#~ "Plug video output to an external monitor. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Video çıkışını bir harici ekrana bağlayın. Görüntü düzgün bir şekilde "
#~ "gösteriliyor mu?"

#~ msgid ""
#~ "Please repeat the test for each kind of video output supported (VGA, DVI, "
#~ "DisplayPort and HDMI)."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen desteklenen her video çıkışı türü (VGA, DVI, DisplayPort and HDMI) "
#~ "için sınamayı tekrarlayın."

#~ msgid ""
#~ "For HDMI, please also check that sound is played in the monitor speakers."
#~ msgstr ""
#~ "Lütfen HDMI için, ses sisteminin ekran hoparlörlerinde çalıp çalmadığını da "
#~ "kontrol edin."

#, python-format
#~ msgid "Running test %s..."
#~ msgstr "%s sınaması çalıştırılıyor..."

#~ msgid "Running shell tests..."
#~ msgstr "Kabuk sınamaları çalıştırılıyor..."

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "The following report has been generated for submission to the Launchpad "
#~ "hardware database:\n"
#~ "\n"
#~ "  [[%s|View Report]]\n"
#~ "\n"
#~ "You can submit this information about your system by providing the e-mail "
#~ "address you use to sign in to Launchpad. If you do not have a Launchpad "
#~ "account, please register here:\n"
#~ "\n"
#~ "  https://launchpad.net/+login"
#~ msgstr ""
#~ "Aşağıdaki rapor, Launchpad donanım veritabanına (Launchpad Hardware "
#~ "Database) gönderilmek üzere oluşturulmuştur:\n"
#~ "\n"
#~ "  [[%s|View Report]]\n"
#~ "\n"
#~ "Sisteminiz hakkında toplanan bu bilgileri, Launchpad hesabınıza giriş yapmak "
#~ "için kullandığınız e-posta adresinizi kullanarak gönderebilirsiniz. Henüz "
#~ "bir Launchpad hesabınız yoksa, lütfen aşağıdaki adrese gidin ve yönergeleri "
#~ "takip ederek Launchpad'a kayıt olun:\n"
#~ "\n"
#~ "  https://launchpad.net/+login"

#~ msgid "No e-mail address provided, not submitting to Launchpad."
#~ msgstr ""
#~ "Herhangi bir e-posta adresi belirtilmedi. Bilgiler Launchpad'a "
#~ "gönderilmeyecek."

#~ msgid "$output"
#~ msgstr "$çıktı"

#~ msgid "Please connect a pair of headphones to your audio device."
#~ msgstr "Lütfen ses aygıtınıza bir çift kulaklık bağlayın."

#~ msgid "Linux Test Project"
#~ msgstr "Linux Test Projesi"

#~ msgid "If your system does not have a VGA port, please skip this test."
#~ msgstr "Eğer sisteminizin bir VGA yuvası yoksa, lütfen bu testi atlayın."

#~ msgid "If your system does not have a DVI port, please skip this test."
#~ msgstr "Eğer sisteminizin bir DVI yuvası yoksa, lütfen bu testi atlayın."

#~ msgid "Did the 3d animation appear?"
#~ msgstr "3d animasyonu gözüktü mü?"

#~ msgid "If your system does not have a HDMI port, please skip this test."
#~ msgstr "Eğer sisteminizin bir HDMI yuvası yoksa, lütfen bu testi atlayın."

#~ msgid "If your system does not have a RCA port, please skip this test."
#~ msgstr "Eğer sisteminizin bir RCA yuvası yoksa, lütfen bu testi atlayın."

#~ msgid "If your system does not have a S-VIDEO port, please skip this test."
#~ msgstr "Eğer sisteminizin bir S-VIDEO yuvası yoksa, lütfen bu testi atlayın."

#~ msgid "Did the monitor go blank?"
#~ msgstr "Monitör karardı mı?"

#~ msgid ""
#~ "Prerequisites: This test case assumes that there's a testing account from "
#~ "which test cases are run and a personal account that the tester uses to "
#~ "verify the fingerprint reader"
#~ msgstr ""
#~ "Önşartlar: Bu sınama durumu, çalışan sınama durumlarında bir sınama hesabı "
#~ "olduğunu ve kişisel hesabın parmak izi okuyucusu tarafından doğrulandığını "
#~ "varsayar."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the HDMI port on your "
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki HDMI yuvasına bir ekran bağlayın (eğer zaten bağlı değilse). "
#~ "Resim doğru olarak görülüyor mu?"

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DisplayPort on your "
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki Ekran kartu yuvasına bir ekran bağlayın (eğer zaten bağlı "
#~ "değilse). Resim doğru olarak görülüyor mu?"

#~ msgid "If your system does not have DisplayPort, please skip this test."
#~ msgstr "Eğer sisteminizde Ekran Kart Yuvası yoksa, lütfen bu sınamayı geçin."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the DVI port on your system. "
#~ "Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki DVI yuvasına bir ekran bağlayın (eğer zaten bağlı değilse). "
#~ "Resim doğru olarak görülüyor mu?"

#~ msgid "Automated benchmark testing"
#~ msgstr "Otomatik karşılaştırma testi"

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the VGA port on your system. "
#~ "Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki VGA yuvasına bir ekran bağlayın (eğer zaten bağlı değilse). "
#~ "Resim doğru olarak görülüyor mu?"

#~ msgid "QA regression tests (destructive)"
#~ msgstr "QA geri dönüşüm testleri (Bozucu)"

#~ msgid "Check that the hardware is able to run compiz."
#~ msgstr "Donanımın compiz'i çalıştırıp/çalıştıramayacağını kontrol edin."

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file."
#~ msgstr ""
#~ "--config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist_file için kısaltma yapın."

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist."
#~ msgstr "--config=checkbox/plugins/jobs_info/blacklist için kısaltma yapın."

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the RCA port on your system. "
#~ "Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki RCA yuvasına bir ekran bağlayın (eğer zaten bağlı değilse). "
#~ "Resim doğru olarak görülüyor mu?"

#~ msgid ""
#~ "Connect a display (if not already connected) to the S-VIDEO port on your "
#~ "system. Is the image displayed correctly?"
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminizdeki S-VIDEO yuvasına bir ekran bağlayın (eğer zaten bağlı "
#~ "değilse). Resim doğru olarak görülüyor mu?"

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist."
#~ msgstr "--config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist için kısaltma yapın."

#~ msgid "Shorthand for --config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file."
#~ msgstr ""
#~ "--config=checkbox/plugins/jobs_info/whitelist_file için kısaltma yapın."

#~ msgid "Does the icon automatically appear/disappear?"
#~ msgstr "Simge otomatik olarak görünüyor/kayboluyor mu?"

#~ msgid ""
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
#~ "resolution (1024 x 600). See here for details:"
#~ msgstr ""
#~ "Şu anki ekran çözünürlüğünün önerilen en düşük değeri (1024 x 600) "
#~ "karşıladığına veya aştığına emin olunuz. Ayrıntılar için buraya bakın:"

#~ msgid ""
#~ "Ensure the current resolution meets or exceeds the recommended minimum "
#~ "resolution (1024 x 768). See here for details:"
#~ msgstr ""
#~ "Şu anki ekran çözünürlüğünün önerilen en düşük değeri (1024 x 768) "
#~ "karşıladığına veya aştığına emin olunuz. Ayrıntılar için buraya bakın:"

#~ msgid "The address of your Bluetooth device is: $output"
#~ msgstr "Bluetooth aygıtınızın adresi: $output"

#~ msgid "Did all the steps work?"
#~ msgstr "Tüm adımlar işe yaradı mı?"

#~ msgid "Close the File browser."
#~ msgstr "Dosya tarayıcısını kapat."

#~ msgid "Did the Ubuntu Test page load correctly?"
#~ msgstr "Ubuntu Test sayfası doğru bir şekilde yüklendi mi?"

#~ msgid "Did you see the text?"
#~ msgstr "Metni gördünüz mü?"

#~ msgid "Test the network before suspending."
#~ msgstr "Askıya almadan önce ağı test et."

#~ msgid "Test the audio before suspending."
#~ msgstr "Askıya almadan önce sesi test et."

#~ msgid "Power management Suspend and Resume test"
#~ msgstr "Güç yönetimi Askıya alma ve Bekleme testi"

#~ msgid ""
#~ "Verify a bluetooth peripheral.  An example verification procedure for a "
#~ "bluetooth mouse is given."
#~ msgstr ""
#~ "Bir bluetooth çevresel aygıtı doğrulayın. Bluetooth fare için bir örnek "
#~ "doğrulama yordamı verilir."

#~ msgid "Test the audio after resuming."
#~ msgstr "Ses çıkıldıktan sonra sınayın."

#~ msgid "Did the applet display?"
#~ msgstr "Uygulamacık görüntülendi mi?"

#~ msgid "Close the File Browser."
#~ msgstr "Dosya Tarayıcısı'nı kapat."

#~ msgid "AIM"
#~ msgstr "AIM"

#~ msgid "Jabber"
#~ msgstr "Jabber"

#~ msgid "Google Talk"
#~ msgstr "Google Talk"

#~ msgid "Facebook Chat"
#~ msgstr "Facebook Sohbet"

#~ msgid "MSN"
#~ msgstr "MSN"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth mouse procedure: 1.- Enable the bluetooth mouse 2.- Click on the "
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
#~ "the device in the list and select it 5.- Move the mouse around the screen 6.-"
#~ " Perform some single/double/right click operations"
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth fare yönergesi: 1.- Blueetooth fareyi etkinleştirin 2.- Menü "
#~ "çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın 3.- 'Yeni aygıt yükle' seçeneğini "
#~ "seçin 4.- Aygıt listesine göz atın ve seçiminizi yapın 5.- Fareyi ekranda "
#~ "taşıyın 6.- Bazı tekil/çift/sağ tıklama işlemleri gerçekleştirin"

#~ msgid ""
#~ "This will check to make sure your system can successfully hibernate (if "
#~ "supported)."
#~ msgstr ""
#~ "Bu seçenek hazırda bekletme özelliğini sınayacak (eğer destekleniyorsa)."

#~ msgid "Do you now have a folder called Test Data?"
#~ msgstr "Sınama Verisi adında bir dizin oluştu mu?"

#~ msgid "Do you now have a new folder called Test Folder?"
#~ msgstr "Sınama Dizini adında bir dizin oluştu mu?"

#~ msgid ""
#~ "Was the folder called Test Data successfully moved into the folder called "
#~ "Test Folder?"
#~ msgstr "Sınama Verisi dizini, Sınama Dizini içerisine başarıyla taşındı mı?"

#~ msgid "Do you now have a file called Test File 1?"
#~ msgstr "Sınama Dosyası 1 oluştu mu?"

#~ msgid "Double click the folder called Test Folder to open it up."
#~ msgstr "Açmak için Sınama Dizini'ne çift tıklayın."

#~ msgid "Do you now have a file called Test File 2?"
#~ msgstr "Sınama Dosyası 2 oluştu mu?"

#~ msgid "Double click the icon for Test Data to open that folder up."
#~ msgstr "Dizini açmak için Sınama Verisi simgesine çift tıklayın."

#~ msgid ""
#~ "Was the file Test File 2 successfully moved into the Test Data folder?"
#~ msgstr ""
#~ "Sınama Dosyası 2, Sınama Verisi dizini içerisine başarıyla taşındı mı?"

#~ msgid "Is Test File 1 now gone?"
#~ msgstr "Sınama Dosyası 1 yok oldu mu?"

#~ msgid "Has Test Folder been successfully deleted?"
#~ msgstr "Sınama Dizini başarıyla silindi mi?"

#~ msgid "Did the video play correctly?"
#~ msgstr "Video düzgün bir biçimde oynatıldı mı?"

#~ msgid "Did the video play using a plugin?"
#~ msgstr "Video bir eklenti kullanılarak oynatıldı mı?"

#~ msgid ""
#~ "Did the system successfully hibernate and did it work properly after waking "
#~ "up?"
#~ msgstr ""
#~ "Sistem başarıyla hazırda bekleyip sonra da düzgün bir biçimde uyandı mı?"

#~ msgid "Did the system successfully hibernate and wake 30 times?"
#~ msgstr "Sisteminiz 30 defa hazırda bekletilip başarıyla uyandı mı?"

#~ msgid "Autotest suite (destructive)"
#~ msgstr "Otomatik sınama takımı (zararlı)"

#~ msgid "The following hard drives were detected:"
#~ msgstr "İzleyen donanımlar algılandı:"

#~ msgid ""
#~ "Right click on the folder called Test Folder(copy) and click Rename. Enter "
#~ "the name Test Data in the name box and hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Test Dizini(kopya) isimli dizine sağ tıklayın ve Yeniden Adlandır'ı "
#~ "tıklayın. İsim kutusuna Sınama Verisi ismini girin ve Enter tuşuna basın."

#~ msgid "Did the system successfully suspend and resume for 30 iterations?"
#~ msgstr ""
#~ "Sistem 30 yineleme için başarılı bir şekilde askıya alınıp devam etti mi?"

#~ msgid ""
#~ "This will check to make sure that your audio device works properly after a "
#~ "suspend and resume.  You can use either internal or external microphone and "
#~ "speakers."
#~ msgstr ""
#~ "Bu ses aletinizin askıya alınma ve sonrasında uygun bir şekilde çalıştığını "
#~ "kontrol edecek. Siz dahili veya harici mikrofon ve hoparlör "
#~ "kullanabilirsiniz."

#~ msgid ""
#~ "Right click on the file called Test File 1(copy) and click Rename. Enter the "
#~ "name Test File 2 in the name box and hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Test Dizini 1(kopya) adlı dizine sağ tıklayıp Yeniden Adlandır deyin. İsim "
#~ "kutusu bölümüne Test Dizini 2'yi girin ve Enter'a tıklayın."

#~ msgid "Were you able to connect correctly and send/receive messages?"
#~ msgstr ""
#~ "Doğru bir şekilde bağlanabiliyor ve ileti gönderip alabiliyor muydunuz?"

#~ msgid ""
#~ "Also, you will need to ensure your system has no power-on or HDD passwords "
#~ "set, and that grub is set to boot Ubuntu by default if you have a multi-boot "
#~ "set-up."
#~ msgstr ""
#~ "Ayrıca, sisteminiz de güç veya HDD şifre seti olmadığından emin olmanız "
#~ "gerekecek, eğr bir çoklu-önyükleme kurulumuna sahipseniz bu grub Ubuntu'yu "
#~ "önyüklemek için varsayılan olarak ayarlandı."

#~ msgid ""
#~ "This test will execute Update Manager and check to see if there are any "
#~ "available updates for the system. Please follow the prompts and if updates "
#~ "are found, install them. When Update Manager has finished, please close the "
#~ "app by clicking the Close button in the lower right corner."
#~ msgstr ""
#~ "Bu sınama, Güncelleştirme Yöneticisini çalıştıracak ve sistem için herhangi "
#~ "bir güncelleştirmenin olup olmadığını denetleyecek. Lütfen istemleri takip "
#~ "edin, güncelleştirme bulunursa onları yükleyin.\r\n"
#~ "Güncelleştirme Yöneticisi'nin işlemi tamamlanınca, sağ alt köşedeki düğmeye "
#~ "tıklayarak uygulamayı kapatın."

#~ msgid "Do you hear a sound?"
#~ msgstr "Bir ses duydunuz mu?"

#~ msgid ""
#~ "Connect a microphone to your microphone port.  Select Test, then speak into "
#~ "the microphone.  After a few seconds, your speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Mikrofon gişinize bir mikrofon bağlayın.Test Et'i seçin ve mikrofona "
#~ "konuşun.Birkaç saniye sonra konuşmanız size çalınacaktır."

#~ msgid "Insert a DVD.  Then select Test to play the DVD in Totem."
#~ msgstr "Bir DVD takın.DVD'yi Totem'de oynatmak için Dene'yi tıklayın."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Memory Stick Pro (MS) kart destek doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir MS kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick (MS) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Memory Stick (MS) kart destek yeniden doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir MS kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick (MS) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MS media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Memory Stick (MS) kart destek doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir MS kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital (SD) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Secure Digital (SD) kart destek  yeniden-doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir SD kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital (SD) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SD media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Secure Digital (SD) kart destek doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir SD kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Multi Media Card (MMC) kart destek yeniden-doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir MMC kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Multi Media Card (MMC) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MMC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Multi Media Card (MMC) kart destek doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir MMC kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) kart destek yeniden-doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir SDHC kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a SDHC media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Secure Digital High Capacity (SDHC) kart destek doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir SDHC kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Memory Stick Pro (MSP) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a MSP media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Memory Stick Pro (MS) kart destek doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir MSP kart takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünüzde veya ekranın üstündeki \"Yerler\" menüsünde bir simge "
#~ "gözükmelidir..\n"
#~ " 3.- Masaüstü simgesine sağ tıklayıp \"Sürücüyü Güvenle Kaldır\"'ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge masaüstünden ve \"Yerler\" menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to play a sound on the automatically detected playback device."
#~ msgstr "Otomatik olarak tespit edilen"

#~ msgid ""
#~ "Did you hear a sound through the headphones and did the sound play without "
#~ "any distortion, clicks or other strange noises from your headphones?"
#~ msgstr ""
#~ "Kulaklığınızdan bir ses duydunuz mu? Duyduğunuz ses herhangi bir bozukluk, "
#~ "tıklama sesi ya da garip gürültüler içeriyor muydu?"

#~ msgid ""
#~ "Disconnect any external microphones that you have plugged in.  Select Test, "
#~ "then speak into your internal microphone.  After a few seconds, your speech "
#~ "will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Harici olarak bağladığınız mikrofonlarınızı çıkartın. Test'i seçin ve dahili "
#~ "mikrofona doğru konuşun. Birkaç saniye sonra konuşmanız size dinletilecek."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to switch to another virtual terminal and then back to X.  Your "
#~ "screen will change temporarily to a text console and then switch back to "
#~ "your current session."
#~ msgstr ""
#~ "Başka bir sanal uçbirime geçmek için Test'i seçin daha sonra X' e geri "
#~ "dönün. Ekranınız geçici olarak konsol ekranıyla değiştirilip tekrar eski "
#~ "haline gelecektir."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. On the menu bar, click File -> Create "
#~ "Folder. In the name box for the new folder, enter the name Test Folder and "
#~ "hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için testi seçin. Menü çubuğunda, Dosyaya tık -> "
#~ "Dosya Oluştur.  Yeni klasörün ismini Test Klasör yapıp Enter'a tıklayın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click in the white space and "
#~ "click Create Document -> Empty File. Enter the name Test File 1 in the name "
#~ "box and hit Enter."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için seçin. Beyaz boşluğa sağ tıklayıp Belge "
#~ "Oluştur'a tık -> Boş Dosya.  İsim kutusuna Test Dosya 1 'in ismini girin ve "
#~ "Enter'a basın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the folder called Test "
#~ "Data onto the icon called Test Folder. Release the button."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya tarayıcıyı açmak için testi seçin.  Test Veri ismindeki klasösürü Ters "
#~ "Klasör olarak adlandırılmış ikona tıklayıp sürükleyin. Butonu bırakın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
#~ "Folder and click on Copy.  Right Click on any white area in the window and "
#~ "click on Paste."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için testi seçin. Test Klasör olarak adlandırılmış "
#~ "klasöre sağ tıklayıp kopyalayın. Pencerede herhangi beyaz bir bölgeye sağ "
#~ "tıklayıp klasörü yapıştırın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open Firefox with the Java test page, and follow the "
#~ "instructions there."
#~ msgstr ""
#~ "Java test sayfasıyla Firefox'u açmak için seçin ve oradaki yönergeleri takip "
#~ "edin."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the folder called Test "
#~ "Folder and click on Move To Trash."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için seçin. Test Klasör ismindeki dosyaya sağ "
#~ "tıklayıp Çöp'e taşıyın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Click and drag the file called Test "
#~ "File 2 onto the icon for the folder called Test Data. Release the button."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için seçin. Test Dosya 2 ismindeki dosyayı, Test Veri "
#~ "olarak adlandırılan dosya ikonuna tıklayıp sürükleyin. Butonu bırakın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
#~ "File 1 and click on Move To Trash."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için seçin. Test Dosya 1 ismindeki dosyaya sağ "
#~ "tıklayıp Çöp'e taşıyın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to open the File Browser. Right click on the file called Test "
#~ "File 1 and click Copy. Right click in the white space and click Paste."
#~ msgstr ""
#~ "Dosya Tarayıcıyı açmak için seçin. Test Dosya 1 ismindeki dosyaya sağ "
#~ "tıklayıp kopyalayın. Herhangi beyaz bir boşluğa sağ tıklayıp dosyayı "
#~ "yapıştırın."

#~ msgid "Select Test to display a video test."
#~ msgstr "Bir video testini görüntülemek için Test'i seçin."

#~ msgid "Select Test to open a text area where to type keys on your keyboard."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyenizden bastığınız tuşların görüneceği bir yazı alanı açmak için Test'i "
#~ "seçin."

#~ msgid ""
#~ "Connect a USB audio device to your system.  Then open the volume control "
#~ "application by left-clicking on the speaker icon in the panel and selecting "
#~ "\"Sound Preferences\".  Select the \"Input\" tab and choose your USB device. "
#~ " Select the \"Output\" tab and choose your USB device.  When you are done, "
#~ "select Test, then speak into the microphone.  After a few seconds, your "
#~ "speech will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminize bir USB ses aygıtı bağlayın. Sonra paneldeki hoparlör ikonuna "
#~ "sol tıklayıp \"Ses Tercihleri\"ni seçerek ses kontrol uygulamasını açın. "
#~ "\"Giriş\" sekmesini seçin ve USB cihazınızı seçin. \"Çıkış\" sekmesini seçin "
#~ "ve USB cihazınızı seçin. Bunları yaptıktan sonra Test'i seçin, sonra "
#~ "mikrofona konuşun. Birkaç saniye sonra, konuşmanız size geri çalınacak."

#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a short flash video."
#~ msgstr "Firefox'u açıp kısa bir flash video görüntülemek için Test'e basın."

#~ msgid "Select Test to launch Firefox with a sample video."
#~ msgstr "Firefox'u örnek bir video ile başlatmak Test'e basın."

#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view a sample Flash test."
#~ msgstr "Firefox'u açıp örnek Flash testini görüntülemek için Test'e basın."

#~ msgid "Select Test to launch Firefox and view the test web page."
#~ msgstr "Firefox'u açıp test web sayfasını görüntülemek için Test'e basın."

#~ msgid ""
#~ "Compact Flash (CF) media card support verification:\n"
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Compact Flash (CF) medya kart desteği doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayara bir CF medya kartı takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünde ve ekranın üst kısmındaki Yerler menüsünde bir simge "
#~ "görünmelidir.\n"
#~ " 3.- Masüstü simgesine sağ tıklayın ve \"Donanımı Güvenle Kaldır\"ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge hem masaüstünden hem de Yerler menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Compact Flash (CF) media card support re-verification:\n"
#~ " 1.- Plug a CF media card into the computer.\n"
#~ " 2.- An icon should appear on the desktop and in the \"Places\" menu at the "
#~ "top of the screen.\n"
#~ " 3.- Right click on the deskop icon and select \"Safely Remove Drive\".\n"
#~ " 4.- The icon should disappear of both the deskop and the \"Places\" menu."
#~ msgstr ""
#~ "Compact Flash (CF) medya kart desteği yeniden-doğrulaması:\n"
#~ " 1.- Bilgisayara bir CF medya kartı takın.\n"
#~ " 2.- Masaüstünde ve ekranın üst kısmındaki Yerler menüsünde bir simge "
#~ "görünmelidir.\n"
#~ " 3.- Masüstü simgesine sağ tıklayın ve \"Donanımı Güvenle Kaldır\"ı seçin.\n"
#~ " 4.- Simge hem masaüstünden hem de Yerler menüsünden kaybolmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "To execute this test, make sure your speaker and microphone are NOT muted "
#~ "and the volume is set sufficiently loud to record and play audio. Select "
#~ "Test and then speak into your microphone. After a few seconds, your speech "
#~ "will be played back to you."
#~ msgstr ""
#~ "Bu test için hoparlörünüzün ve mikrofonunuzun sesinin AÇIK , kayıt yapmak ve "
#~ "çalmak için sesin yeteri kadar yüksek olmasına dikkat edin. Test'e basın ve "
#~ "mikrofona doğru bir şeyler söyleyin. Birkaç saniye sonra sesinizi "
#~ "duyacaksınız."

#~ msgid ""
#~ "Select test and your system will suspend for about 30 - 60 seconds. If your "
#~ "system does not wake itself up after 60 seconds, please press the power "
#~ "button momentarily to wake the system manually. If your system fails to wake "
#~ "at all and must be rebooted, restart System Testing after reboot and mark "
#~ "this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "Teste bastıktan sonra sisteminiz 30 ila 60 saniye arasında askıya alınacak. "
#~ "Eğer sisteminiz 60 saniye içerisinde yeniden başlamazsa, el ile başlatmak "
#~ "için bir kere güç düğmesine basın. Yine de işlem başarısız olursa, "
#~ "bilgisayarınızı yeniden başlatın ve bu testi Başarısız olarak işaretleyin."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to launch Empathy, then configure it to connect to the following "
#~ "service. Once you have completed the test, please quit Empathy to continue "
#~ "here."
#~ msgstr ""
#~ "Empathy'i başlatmak için Test'e basınız, sonra gerekli hizmetlere "
#~ "bağlanabilecek şekilde ayarlamaları yapınız. Testi bitirdikten sonra "
#~ "Empathy'den çıkın ve buradan işleme devam edin."

#~ msgid ""
#~ "This test will check to make sure that supported video modes work after a "
#~ "suspend and resume.  Select Test to begin."
#~ msgstr ""
#~ "Bu test desteklenen görüntü modlarının askıya alma ve devam etmeden sonra "
#~ "çalışmasını kontrol edecek. Başlamak için Test'e basınız."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to begin. The system will hibernate and should wake itself "
#~ "within 5 minutes.  If your system does not wake itself after 5 minutes, "
#~ "please press the power button to wake the system manually. If the system "
#~ "fails to resume from hibernate, please restart System Testing and mark this "
#~ "test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "Başlamak için Test'e tıklayın. Sistem uyku moduna girecek ve 5 dakika "
#~ "içerisinde yeniden başlayacak. Eğer sistem 5 dakika içinde başlamazsa, "
#~ "lütfen güç düğmesi ile manuel olarak başlatın. Eğer sistem yeniden "
#~ "başlamazsa, bu testi Başarısız olarak işaretleyin."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to cycle through the detected video modes for your system."
#~ msgstr ""
#~ "Sisteminiz için saptanmış olan görüntü modlarını denemek için Test'e "
#~ "tıklayın."

#~ msgid ""
#~ "Select Test to execute glxgears to ensure that minimal 3d graphics support "
#~ "is in place."
#~ msgstr ""
#~ "Minimum 3B grafik desteğinin sağlandığını glxgears ile kontrol etmek için "
#~ "teste tıklayınız."

#~ msgid ""
#~ "Enter and resume from suspend state for 30 iterations. Please note that this "
#~ "is a lengthy test. Select Test to begin. If your system fails to wake and "
#~ "must be rebooted, please restart System Testing and mark this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "30 tekrardan oluşan askıya alma işlemi için giriş yapın ve devam edin. "
#~ "Unutmayın ki bu test biraz uzun sürecek. Başlamak için Sına'ya tıklayın. "
#~ "Sisteminiz açılmazsa ve yeniden başlatılması gerekirse, Sistem Sınaması'nı "
#~ "yeniden başlatın ve bu sınamayı Başarısız olarak işaretleyin."

#~ msgid ""
#~ "Enter and resume from hibernate for 30 iterations. Please note that this is "
#~ "a very lengthy test. Also, if your system does not wake itself after 2 "
#~ "minutes, you will need to press the power button to wake the system up. If "
#~ "the system fails to resume from hibernation and must be rebooted, please "
#~ "restart System Testing and mark this test as Failed."
#~ msgstr ""
#~ "30 tekrardan oluşan uykuya alma işlemi için giriş yapın ve devam edin. "
#~ "Unutmayın ki bu test biraz uzun sürecek. Başlamak için Sına'ya tıklayın. "
#~ "Sisteminiz 2 dakika içinde kendiliğinden açılmazsa sistemi başlatmak için "
#~ "güç düğmesine basmalısınız. Sisteminiz uyku durumundan devam etmez ve "
#~ "yeniden başlatılması gerekirse, Sistem Sınaması'nı yeniden başlatın ve bu "
#~ "sınamayı Başarısız olarak işaretleyin."

#~ msgid ""
#~ "Monitor power saving verification procedure:\n"
#~ " 1.- Select Test to try the power saving capabilities of your monitor.\n"
#~ " 2.- The monitor should go blank.\n"
#~ " 3.- Press any key or move the mouse to recover."
#~ msgstr ""
#~ "Ekran enerji tasarrufu doğrulama yordamı:\n"
#~ " 1.- Sına'yı Seçerek ekranınızın enerji tasarrufu kapatinesini sınayınız.\n"
#~ " 2.- Ekranınız kararmalıdır.\n"
#~ " 3.- Ekranınızı eski durumuna getirmek için bir tuşa basınız veya fareyi "
#~ "hareket ettiriniz."

#~ msgid ""
#~ "Did you hear a sound and was that sound free of any distortion, clicks or "
#~ "other strange noises?"
#~ msgstr ""
#~ "Bir ses duydunuz mu ve duyduğunuz ses herhangi bir bozulma, tıklama sesleri "
#~ "ya da başka garip gürültüler içeriyor muydu?"

#~ msgid "Detecting your network controller(s):"
#~ msgstr "Ağ denetleyici(leri)niz algılanıyor:"

#~ msgid "Multiple network cards"
#~ msgstr "Çoklu ağ kartları"

#~ msgid "Samba server test"
#~ msgstr "Samba sunucu sınaması"

#~ msgid "LAMP server test"
#~ msgstr "LAMP sunucu sınaması"

#~ msgid "DNS server test"
#~ msgstr "DNS sunucu sınaması"

#~ msgid "Tomcat server test"
#~ msgstr "Tomcat sunucu sınaması"

#~ msgid "Open the lid."
#~ msgstr "Kapağı açın."

#~ msgid "Click the Test button, then close and open the lid."
#~ msgstr "Sına butonuna tıklayınız ve daha sonra kapağı kapatıp açın."

#~ msgid "Did you see the image?"
#~ msgstr "Resmi gördünüz mü?"

#~ msgid "1. Cut 2. Copy 3. Paste"
#~ msgstr "1. Kes 2. Kopyala 3. Yapıştır"

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open Terminal."
#~ msgstr "Uçbirim'i açmak için \"Sına\" butonuna tıklayın."

#~ msgid "Close the terminal window."
#~ msgstr "Uçbirim penceresini kapatın."

#~ msgid "Do the buttons work?"
#~ msgstr "Tuşlar çalıştı mı?"

#~ msgid "Does the key work?"
#~ msgstr "Tuş çalıştı mı?"

#~ msgid "Test that the /var/crash directory doesn't contain anything."
#~ msgstr "/var/crash dizininin hiçbir şey içermediğini sına."

#~ msgid "Does the keyboard work?"
#~ msgstr "Klavye çalışıyor mu?"

#~ msgid "sshd test"
#~ msgstr "sshd testi"

#~ msgid ""
#~ "Play back a sound on the default output and listen for it on the \\ default "
#~ "input.  This makes the most sense when the output and input \\ are directly "
#~ "connected, as with a patch cable."
#~ msgstr ""
#~ "Varsayılan ses çıkışından bir ses dosyası çalınız ve bunu varsayılan ses "
#~ "girişine dinletin. Bu işlem en iyi şekilde giriş ve çıkış arasına bir kablo "
#~ "bağlantısı yapılarak sağlanır."

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth keyboard procedure: 1.- Enable the bluetooth keyboard 2.- Click on "
#~ "the bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look "
#~ "for the device in the list and select it 5.- Select Test to enter text"
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth klavye yönergesi: 1.-Bluetooth klavyeyi etkinleştirin 2.-Menü "
#~ "çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın 3.-'Yeni aygıt yükle' seçeneğini "
#~ "seçin 4.-Aygıt listesine göz atın ve seçiminizi yapın 5.- Metin girebilmek "
#~ "için test et seçeneğini seçin"

#~ msgid ""
#~ "Select Test to capture video to a file and open it in totem. Please make "
#~ "sure that both audio and video is captured."
#~ msgstr ""
#~ "Bir video dosyası oluşturmak ve onu totem'de çalmak için Test et seçeneğini "
#~ "seçin. Lütfen hem videonun hem de sesin alındığından emin olun."

#~ msgid "Select Test to display a video capture from the camera"
#~ msgstr ""
#~ "Kameradan yakalanan görüntüyü görüntülemek için Test et seçeneğini seçin"

#~ msgid "Did you see the video capture?"
#~ msgstr "Yakalanan görüntüyü görebildiniz mi?"

#~ msgid "Automated test case that attempts to detect a camera"
#~ msgstr "Kamera tespit etmeye çalışacak otomatik test durumu"

#~ msgid "Select Test to display a still image from the camera"
#~ msgstr "Kameradan çekilen resmi görüntülemek için Test et seçeneğini seçin"

#~ msgid "Automated test to store output in checkbox report"
#~ msgstr "checkbox raporunda depo çıkışı için otomatikleştirilmiş test."

#~ msgid "Select Test to play an Ogg Vorbis file (.ogg)"
#~ msgstr "Bir Ogg Vorbis dosyası (.ogg) çalmak için Sına'yı seçin"

#~ msgid "Select Test to play a Wave Audio format file (.wav)"
#~ msgstr "Wave Sesi biçiminde bir dosya (.wav) çalmak için Sına'yı seçin"

#~ msgid "Did the sample play correctly?"
#~ msgstr "Örnek doğru olarak çalındı mı?"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth file transfer procedure: 1.- Make sure that you're able to browse "
#~ "the files in your mobile device 2.- Copy a file from the computer to the "
#~ "mobile device 3.- Verify that the file was correctly copied 4.- Copy a file "
#~ "from the mobile device to the computer 5.- Verify that the file was "
#~ "correctly copied"
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth dosya aktarım yönergesi: 1.- Taşınabilir aygıtınızdan dosyalara "
#~ "göz atabildiğinizden emin olun 2.- Bilgisayardan taşınabilir aygıta bir "
#~ "dosya kopyalayın 3.- Dosyanın doğru olarak kopyalandığından emin olun 4.- "
#~ "Taşınabilir aygıttan bilgisayara bir dosya kopyalayın 5.- Dosyanın doğru "
#~ "olarak kopyalandığından emin olun"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth audio procedure: 1.- Enable the bluetooth headset 2.- Click on the "
#~ "bluetooth icon in the menu bar 3.- Select 'Setup new device' 4.- Look for "
#~ "the device in the list and select it 5.- In the device write the PIN code "
#~ "automatically chosen by the wizard 6.- The device should pair with the "
#~ "computer 7.- Select Test to record for five seconds and reproduce in the "
#~ "bluetooth device"
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth ses yönergesi: 1.- Bluetooth kulaklığı etkinleştirin 2.- Menü "
#~ "çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın 3.- 'Yeni aygıt kur' seçeneğini "
#~ "seçin 4.- Aygıtı listede arayın ve seçin 5.- Aygıtta, sihirbaz tarafından "
#~ "otomatik olarak seçilen PIN kodunu yazın 5.- Aygıtta, sihirbaz tarafından "
#~ "otomatik olarak seçilen PIN kodunu yazın 6.- Aygıt bilgisayarla eşlenmelidir "
#~ "7.- Beş saniyelik kayıt yapmak ve bunu bluetooth aygıtında tekrarlamak için "
#~ "Sına'yı seçin"

#~ msgid ""
#~ "Bluetooth browse files procedure: 1.- Enable bluetooth on any mobile device "
#~ "(PDA, smartphone, etc.) 2.- Click on the bluetooth icon in the menu bar 3.- "
#~ "Select 'Setup new device' 3.- Look for the device in the list and select it "
#~ "4.- In the device write the PIN code automatically chosen by the wizard 5.- "
#~ "The device should pair with the computer 6.- Right-click on the bluetooth "
#~ "icon and select browse files 7.- Authorize the computer to browse the files "
#~ "in the device if needed 8.- You should be able to browse the files"
#~ msgstr ""
#~ "Bluetooth ile dosyalara göz atma yönergesi: 1.- herhangi bir taşınabilir "
#~ "aygıtta (PDA, akıllı telefon vb.) bluetooth'u etkinleştirin 2.- Menü "
#~ "çubuğundaki bluetooth simgesine tıklayın 3.- 'Yeni kurulum aygıtı' "
#~ "seçeneğini seçin 3.- Aygıtı listede arayın ve seçin 4.- Aygıtta, sihirbaz "
#~ "tarafından otomatik olarak seçilen PIN kodunu yazın 5.- Aygıt bilgisayarla "
#~ "eşlenmelidir 6.- Bluetooth simgesine tıklayın ve dosyalara göz at seçeneğini "
#~ "seçin 7. Gerekliyse aygıttaki dosyalara göz atmak için bilgisayarı "
#~ "yetkilendirin 8.- Dosyalara göz atabiliyor olmalısınız"

#~ msgid ""
#~ "Select 'Test' to play some audio, and try pausing and resuming playback "
#~ "while the it is playing."
#~ msgstr ""
#~ "Biraz ses çalmak için 'Sına'yı seçin, ses çalarken oynatımı duraklatmayı ve "
#~ "ona devam etmeyi deneyin"

#~ msgid "Did the audio play and pause as expected?"
#~ msgstr "Ses beklendiği gibi çaldı ve durakladı mı?"

#~ msgid ""
#~ "Select 'Test' to play a video, and try pausing and resuming playback while "
#~ "the video is playing."
#~ msgstr ""
#~ "Bir video oynatmak için 'Sına'yı seçin, video çalarken oynatımı duraklatmayı "
#~ "ve ona devam etmeyi deneyin."

#~ msgid "Did the video play and pause as expected?"
#~ msgstr "Video beklendiği gibi çaldı ve durakladı mı?"

#~ msgid "Benchmark for each disk "
#~ msgstr "Her bir disk için karşılaştırmalı değerlendirme "

#~ msgid "Were you able to send e-mail without errors?"
#~ msgstr "Hatasız bir şekilde e-posta gönderebildiniz mi?"

#~ msgid "Did it launch correctly?"
#~ msgstr "Düzgün bir şekilde çalıştı mı?"

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator."
#~ msgstr "Hesap makinesini açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın."

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open the calculator and perform:"
#~ msgstr ""
#~ "Hesap makinesini açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın ve şunu yapın:"

#~ msgid ""
#~ "Enter some text and save the file (make a note of the file name you use), "
#~ "then close gedit."
#~ msgstr ""
#~ "Biraz yazı girin ve dosyayı kaydedin(kullandığınız dosya adını not edin), "
#~ "sonra gedit'i kapatın."

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to open gedit, and re-open the file you created "
#~ "previously."
#~ msgstr ""
#~ "gedit'i açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın, daha önce oluşturduğunuz "
#~ "dosyayı yeniden açın."

#~ msgid "Edit then save the file, then close gedit."
#~ msgstr "Düzenleyin ve dosyayı kaydedin, daha sonra gedit'i kapatın."

#~ msgid "Did this perform as expected?"
#~ msgstr "Beklendiği gibi oldu mu?"

#~ msgid ""
#~ "Type 'ls' and press enter. You should see a list of files and folder in your "
#~ "home directory."
#~ msgstr ""
#~ "'ls' yazın ve Enter'a basın. Ev dizininizdeki dosya ve klasörlerin bir "
#~ "listesini görmelisiniz."

#~ msgid ""
#~ "2d graphics appears to be working, your running X.Org version is: $output"
#~ msgstr "2b grafik çalışıyor gibi görünüyor, çalışan X.Org sürümünüz: $output"

#~ msgid "Click the \"Test\" button to open gedit."
#~ msgstr "gedit'i açmak için \"Sına\" düğmesine tıklayın."

#~ msgid "Did the functions perform as expected?"
#~ msgstr "İşlevler beklendiği gibi yerine getirildi mi?"

#~ msgid "Did the display rotation change as expected?"
#~ msgstr "Ekran yönü beklendiği gibi değişti mi?"

#~ msgid "Did the resolution change as expected?"
#~ msgstr "Çözünürlük beklendiği gibi değişti mi?"

#~ msgid "Captures a screenshot."
#~ msgstr "Bir ekran görüntüsü alır."

#~ msgid "Did you see/hear the capture?"
#~ msgstr "Yakalananları gördünüz mü/duydunuz mu?"

#~ msgid "(Please close Movie Player to proceed.)"
#~ msgstr "(Devam etmek için lütfen film oynatıcısınıı kapatın.)"

#~ msgid "Checks cpu topology for accuracy"
#~ msgstr "Doğruluğu için işlemci topolojisini kontrol et"

#~ msgid ""
#~ "Test the CPU scaling capabilities using Colin King's Firmware Test Suite "
#~ "tool."
#~ msgstr ""
#~ "İşlemci kapasitesini Colin King's Yazılım Test Suit Aracı kullanarak sına."

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
#~ "to a SMTP account."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution'ı çalıştırmak için \"Test\" butonuna tıklayın, sonra SMTP hesabına "
#~ "bağlanmak için ayarlayınız."

#~ msgid "Were you able to receive and read e-mail correctly?"
#~ msgstr "E-posta'yı doğru bir şekilde alıp okudunuz mu?"

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
#~ "to a POP3 account."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution'ı çalıştırmak için \"Test\" butonuna tıklayın, sonra POP3 hesabına "
#~ "bağlanmak için ayarlayınız."

#~ msgid ""
#~ "Click the \"Test\" button to launch Evolution, then configure it to connect "
#~ "to a IMAP account."
#~ msgstr ""
#~ "Evolution'ı çalıştırmak için \"Test\" butonuna tıklayın, sonra IMAP hesabına "
#~ "bağlanmak için ayarlayınız."

#~ msgid ""
#~ "Firewire HDD verification procedure:\n"
#~ " 1.- Plug a Firewire HDD into the computer.\n"
#~ " 2.- A window should be opened asking which action should be performed (open "
#~ "folder, photo manager, etc).\n"
#~ " 3.- Copy some files from your internal HDD to the firewire HDD.\n"
#~ " 4.- Copy some files from the firewire HDD to your internal HDD."
#~ msgstr ""
#~ "Firewire HDD doğrulama yönergesi:\n"
#~ " 1.- Bilgisayarınıza bir firewire Harddisk bağlayınız.\n"
#~ " 2.- Hangi olayın çalıştırılacağını soran bir pencere açılır.(dizin "
#~ "aç,fotoğraf yönetici, vs).\n"
#~ " 3.- Kendi harddiskinizden birkaç dosyayı firewire harddiskinize "
#~ "kopyalayınız.\n"
#~ " 4.- Firewire harddiskinizden birkaç dosyayı kendi harddiskinize "
#~ "kopyalayınız."

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint unlock verification procedure:\n"
#~ " 1.- Click on the user switcher applet.\n"
#~ " 2.- Select 'Lock screen'.\n"
#~ " 3.- Press any key or move the mouse.\n"
#~ " 4.- A window should appear that provides the ability to unlock either "
#~ "typing your password or using fingerprint authentication.\n"
#~ " 5.- Use the fingerprint reader to unlock.\n"
#~ " 6.- Your screen should be unlocked."
#~ msgstr ""
#~ "Parmakizi ile kilit açma yönergesi:\n"
#~ " 1.- Kullanıcı değiştirme uygulamacığına tıklayınız.\n"
#~ " 2.- 'Ekranı Kilitle' seçeneğini seçiniz.\n"
#~ " 3.- Fareyi hareket ettiriniz yada klavyeden herhangi bir tuşa basınız.\n"
#~ " 4.- Parmak izi doğrulama yada şifrenizi girmenizi isteyen bir pencere "
#~ "görünür.\n"
#~ " 5.- Kilidi açmak için parmakizi okuyucuyu seçiniz.\n"
#~ " 6.- Ekranınızın kilidi açılmış olmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Fingerprint login verification procedure:\n"
#~ " 1.- Click on the user switcher applet.\n"
#~ " 2.- Select your user name.\n"
#~ " 3.- A window should appear that provides the ability to login either typing "
#~ "your password or using fingerprint authentication.\n"
#~ " 4.- Use the fingerprint reader to login.\n"
#~ " 5.- Click on the user switcher applet.\n"
#~ " 6.- Select the testing account to continue running tests."
#~ msgstr ""
#~ "Parmakizi ile giriş yönergesi:\n"
#~ " 1.- Kullanıcı değiştirme uygulamacığına tıklayınız.\n"
#~ " 2.- Kullanıcı adınızı seçiniz.\n"
#~ " 3.- Parmak izi doğrulama yada şifrenizi girmenizi isteyen bir pencere "
#~ "görünür.\n"
#~ " 4.- Giriş yapmak için parmakizi okuyucuyu seçiniz.\n"
#~ " 5.- Kullanıcı değiştirme uygulamacığına tıklayınız.\n"
#~ " 6.- Test hesabını seçiniz ve testi çalıştırmaya devam ediniz."

#~ msgid "1. Memory set 2. Memory reset 3. Memory last clear 4. Memory clear"
#~ msgstr ""
#~ "1. Hafıza ayarla 2. Hafıza resetle 3. Hafıza son temizleme 4. Hafıza temizle"

#~ msgid ""
#~ "1. Simple math functions (+,-,/,*) 2. Nested math functions ((,)) 3. "
#~ "Fractional math 4. Decimal math"
#~ msgstr ""
#~ "1. Basit matematiksel fonksiyonlar (+,-,/,*) 2. İç içe matematiksel "
#~ "fonksiyonlar ((,)) 3. Kesirli matematik 4. ondalık matematik"

#~ msgid "Test that X does not leak memory when running programs."
#~ msgstr "X'in programları çalıştırırken bellek taşmasını sınayın."

#~ msgid ""
#~ "Display rotation verification procedure: 1.- Open System->Preferences-"
#~ ">Monitors 2.- Select a new rotation value from the dropdown list 3.- Click "
#~ "on Apply 4.- The display should be rotated according to the new "
#~ "configuration value 5.- Click on Restore Previous Configuration 6.- The "
#~ "display configuration change should be reverted 7.- Repeat 2-6 for different "
#~ "rotation values"
#~ msgstr ""
#~ "Ekran döndürmesini doğrulama yönergesi: 1.- Şurayı açın: Sistem->Tercihler-"
#~ "Ekranlar 2.- Açılır listeden yeni bir döndürme değeri seçin 3.- Uygula'ya "
#~ "tıklayın 4.- Ekran, yeni yapılandırma değerine göre dönmüş olmalıdır 5.- "
#~ "Önceki Ayarlara Geri Dön'e tıklayın 6.- Ekran eski haline dönmüş olmalıdır "
#~ "7.- 2-6 arasındakileri farklı döndürme değerleri belirleyerek yineleyin"

#~ msgid ""
#~ "Display resolution change procedure: 1.- Open System->Preferences->Monitors "
#~ "2.- Select a new resolution from the dropdown list 3.- Click on Apply 4.- "
#~ "The resolution should change 5.- Select the original resolution from the "
#~ "dropdown list 6.- Click on Apply 7.- The resolution should change again"
#~ msgstr ""
#~ "Ekran çözünürlüğünü değiştirme yönergesi: 1.- Şurayı açın: Sistem->Tercihler-"
#~ ">Ekranlar. 2.- Açılır listeden yeni bir çözünürlük seçin. 3.- Uygula'ya "
#~ "tıklayın 4.- Çözünürlük değişmelidir 5.- Açılır listeden özgün çözünürlüğü "
#~ "seçin 6.- Uygula'ya tıklayın 7.- Çözünürlük yeniden değişmelidir"

#~ msgid "The following amount of memory was detected:"
#~ msgstr "Aşağıdaki bellek miktarı tespit edildi:"

#~ msgid "Do the keys work as expected?"
#~ msgstr "Anahtarlar beklenildiği gibi çalışıyor mu?"

#~ msgid ""
#~ "Press the brightness buttons on the keyboard. A status window should \\ "
#~ "appear and the brightness should change."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyedeki parlaklık ayarı tuşlarına basın. Bir durum penceresi \\ görünmeli "
#~ "ve parlaklık değişmelidir."

#~ msgid ""
#~ "Press the volume buttons on the keyboard. A status window should \\ appear "
#~ "and the volume should change."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyedeki ses ayarı tuşlarına basın. Bir durum penceresi \\ görünmeli ve "
#~ "ses değişmelidir."

#~ msgid ""
#~ "Press the battery information key on the keyboard. A status window \\ should "
#~ "appear and the amount of battery remaining should be displayed."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyedeki pil bilgisi tuşuna basın. Bir durum penceresi \\ görünmeli ve "
#~ "kalan pilde kalan miktar görüntülenmelidir."

#~ msgid ""
#~ "Press the mute key on the keyboard. A status window should appear \\ and the "
#~ "volume should mute/unmute when pressed multiple times."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyedeki ses kısma tuşuna basın. Bir durum penceresi \\ görünmeli ve her "
#~ "basıldığında ses kısılmalı/açılmalıdır."

#~ msgid ""
#~ "Press the sleep key on the keyboard. The computer should suspend and, \\ "
#~ "after pressing the power button, resume successfully."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyedeki askıya alma tuşuna basın. Bilgisayar askıya alınmalı ve \\ "
#~ "sonrasında güç düğmesine basıldığında başarılı bir şekilde çalışmaya devam "
#~ "etmelidir."

#~ msgid ""
#~ "Press the same key again and check that bluetooth icon is again \\ displayed "
#~ "and that the network connection is re-established \\ automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Aynı tuşa yeniden basarak bluetooth simgesinin yeniden \\ görüntülendiğini "
#~ "ve şebeke bağlantısının özişler olarak \\ yeniden sağlandığını denetleyin."

#~ msgid "* Play/Pause * Stop * Forward * Backward (Rewind)"
#~ msgstr "* Oynat/Duraklat * Durdur * İleri Al * Geri Al"

#~ msgid ""
#~ "The keyboard may have dedicated keys for controlling media as follows:"
#~ msgstr ""
#~ "Klavyede aşağıdaki çoklu ortam işlevleri için önceden ayarlanmış tuşlar "
#~ "olabilir:"

#~ msgid ""
#~ "Press the wireless networking key on the keyboard. The bluetooth icon \\ and "
#~ "the network connnection should go down if connected through the \\ wifi "
#~ "interface."
#~ msgstr ""
#~ "Klavyedeki kablosuz bağlantı tuşuna basın. Kablosuz bağlantı arayüzüyle "
#~ "bağlanıldıysa \\ bluetooth simgesi \\ ve şebeke bağlantısı simgesi "
#~ "kaybolmalıdır."

#~ msgid "Wireless scanning test."
#~ msgstr "Kablosuz bağlantı tarama sınamaları"

#~ msgid "Does writing work?"
#~ msgstr "Yazma işlemi başarılı mıydı?"

#~ msgid ""
#~ "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank DVD \\ "
#~ "into your drive and try writing to it."
#~ msgstr ""
#~ "Algılanan optik sürücünün yazma desteğini destekiyor gibi gözüküyor. "
#~ "Sürücünüze boş bir DVD koyarak veri yazmayı deneyin."

#~ msgid ""
#~ "The detected optical drive seems to support writing. Enter a blank CDROM \\ "
#~ "into your drive and try writing to it."
#~ msgstr ""
#~ "Algılanan optik sürücünün yazma desteğini destekiyor gibi gözüküyor. "
#~ "Sürücünüze boş bir CD koyarak veri yazmayı deneyin."

#~ msgid "The following optical drives were detected:"
#~ msgstr "Aşağıdaki optik sürücüler algılandı:"

#~ msgid "Please restart your machine from the Ubuntu Panel."
#~ msgstr "Lütfen Ubuntu Panelinden bilgisayarınızı yeniden başlatın."

#~ msgid ""
#~ "Is your system clock displaying the correct date and time for your \\ "
#~ "timezone?"
#~ msgstr ""
#~ "Sistem saatiniz \\saat diliminizdeki doğru tarih ve saati gösteriyor mu?"

#~ msgid ""
#~ "In the future add the returned time as a benchmark result to the checkbox "
#~ "report"
#~ msgstr ""
#~ "Gelecekte onay kutusunu rapora bir karşılaştırma sonucu olarak döndürülen "
#~ "zaman ekleyin"

#~ msgid ""
#~ "Tests to see that apt can access repositories and get updates (does not "
#~ "install updates)"
#~ msgstr ""
#~ "Apt'nin depolara erişimini ve günceleme alımını denetle ve "
#~ "görüntüle(güncelleştirmeleri yüklemek değildir)"

#~ msgid "Automated desktop testing"
#~ msgstr "Otomatik masaüstü testi"

#~ msgid ""
#~ "Built-in modem network connection procedure: 1.- Connect the telephone line "
#~ "to the computer 2.- Right click on the Network Manager applet 3.- Select "
#~ "'Edit Connections' 4.- Select the 'DSL' tab 5.- Click on add 'Add' button 6.-"
#~ " Configure the connection parameters properly 7.- Notify OSD should confirm "
#~ "that the connection has been established 8.- Select Test to verify that it's "
#~ "possible to establish an HTTP connection"
#~ msgstr ""
#~ "Dahili modem ağ bağlantısı prosedürü: 1 .- Bilgisayara telefon hattı "
#~ "bağlayın 2 .- Ağ yöneticisi uygulaması üzerine sağ tıklayın 3 .- "
#~ "'Bağlantıları Düzenle' seçin 4 .- 'DSL' sekmesini seçin. 5 .- Tıklayın ve "
#~ "'Ekle' düğmesini ekleyin 6 .- Bağlantı parametrelerini doğru şekilde "
#~ "yapılandırın 7 .- Tıklayın OSD bağlantının kurulduğunu teyit etmek için 8 .- "
#~ "Bir HTTP bağlantısı kurmak mümkün olduğunu doğrulamak için Test seçin"

#~ msgid "Attaches the screenshot captured in info/screenshot."
#~ msgstr "info/screenshot'da yakalanmış ekran görüntüsünü ekler."