~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gdk-pixbuf/precise-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
# This is the Italian locale definition for gdk-pixbuf
# Based on GTK+ translation
# Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
# Tristan Tarrant <ttarrant@etnoteam.it>, 1999.
# Christopher Gabriel <cgabriel@gnu.org>, 2000, 2001, 2002.
# Alessio Dessì <alessiodessi@tiscali.it>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007.
# Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gdk-pixbuf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gdk-"
"pixbuf\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 14:34-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-20 15:19+0100\n"
"Last-Translator: Luca Ferretti <lferrett@gnome.org>\n"
"Language-Team: Italiano <tp@lists.linux.it>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:146 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1083
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1349
#, c-format
msgid "Failed to open file '%s': %s"
msgstr "Apertura del file «%s» non riuscita: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:159 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1095
#, c-format
msgid "Image file '%s' contains no data"
msgstr "Il file d'immagine «%s» non contiene dati"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:201 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1131
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1401
#, c-format
msgid ""
"Failed to load image '%s': reason not known, probably a corrupt image file"
msgstr ""
"Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
"probabilmente un file d'immagine danneggiato"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-animation.c:234
#, c-format
msgid ""
"Failed to load animation '%s': reason not known, probably a corrupt "
"animation file"
msgstr ""
"Caricamento dell'animazione «%s» non riuscito: causa sconosciuta, "
"probabilmente un file d'animazione danneggiato"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:809
#, c-format
msgid "Unable to load image-loading module: %s: %s"
msgstr ""
"Impossibile aprire il modulo «%s» per il caricamento delle immagini: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:824
#, c-format
msgid ""
"Image-loading module %s does not export the proper interface; perhaps it's "
"from a different gdk-pixbuf version?"
msgstr ""
"Il modulo per il caricamento delle immagini «%s» non esporta l'interfaccia "
"opportuna, forse appartiene a una versione differente di gdk-pixbuf."

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:833 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:884
#, c-format
msgid "Image type '%s' is not supported"
msgstr "Il tipo di immagine «%s» non è supportato"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:964
#, c-format
msgid "Couldn't recognize the image file format for file '%s'"
msgstr "Impossibile riconoscere il formato di immagine per il file «%s»"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:972
msgid "Unrecognized image file format"
msgstr "Formato del file di immagine non riconosciuto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:1140
#, c-format
msgid "Failed to load image '%s': %s"
msgstr "Caricamento dell'immagine «%s» non riuscito: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2028 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:888
#, c-format
msgid "Error writing to image file: %s"
msgstr "Errore nello scrivere sul file d'immagine: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2073 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2203
#, c-format
msgid "This build of gdk-pixbuf does not support saving the image format: %s"
msgstr "Questa versione di gdk-pixbuf non permette di salvare nel formato %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2107
msgid "Insufficient memory to save image to callback"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine sulla callback"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2120
msgid "Failed to open temporary file"
msgstr "Apertura del file temporaneo non riuscita"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2146
msgid "Failed to read from temporary file"
msgstr "Lettura dal file temporaneo non riuscita"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2399
#, c-format
msgid "Failed to open '%s' for writing: %s"
msgstr "Apertura di «%s» in scrittura non riuscita: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2425
#, c-format
msgid ""
"Failed to close '%s' while writing image, all data may not have been saved: "
"%s"
msgstr ""
"Chiusura di «%s» non riuscita durante la scrittura dell'immagine, alcuni "
"dati potrebbero non essere stati salvati: %s"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2646 gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2698
msgid "Insufficient memory to save image into a buffer"
msgstr "Memoria insufficiente per salvare l'immagine in un buffer"

# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-io.c:2744
msgid "Error writing to image stream"
msgstr "Errore nello scrivere sullo stream d'immagine"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:395
#, c-format
msgid ""
"Internal error: Image loader module '%s' failed to complete an operation, "
"but didn't give a reason for the failure"
msgstr ""
"Errore interno: il modulo di caricamento immagine «%s» non riesce a "
"completare l'operazione, causa del problema sconosciuta"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixbuf-loader.c:437
#, c-format
msgid "Incremental loading of image type '%s' is not supported"
msgstr "Caricamento progressivo non supportato per il tipo di immagine «%s»"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:160
msgid "Image header corrupt"
msgstr "Header dell'immagine danneggiato"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:165
msgid "Image format unknown"
msgstr "Formato dell'immagine sconosciuto"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:170 gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:502
msgid "Image pixel data corrupt"
msgstr "Immagine con dati dei pixel danneggiati"

#: gdk-pixbuf/gdk-pixdata.c:446
#, c-format
msgid "failed to allocate image buffer of %u byte"
msgid_plural "failed to allocate image buffer of %u bytes"
msgstr[0] ""
"allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
msgstr[1] ""
"allocazione di %u byte per il buffer di lettura del file non riuscita"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:244
msgid "Unexpected icon chunk in animation"
msgstr "Segmento di icona inaspettato nell'animazione"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:342 gdk-pixbuf/io-ani.c:400 gdk-pixbuf/io-ani.c:426
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:449 gdk-pixbuf/io-ani.c:476 gdk-pixbuf/io-ani.c:563
msgid "Invalid header in animation"
msgstr "Header dell'animazione non valido"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:352 gdk-pixbuf/io-ani.c:374 gdk-pixbuf/io-ani.c:458
#: gdk-pixbuf/io-ani.c:485 gdk-pixbuf/io-ani.c:536 gdk-pixbuf/io-ani.c:608
msgid "Not enough memory to load animation"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'animazione"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:392 gdk-pixbuf/io-ani.c:418 gdk-pixbuf/io-ani.c:437
msgid "Malformed chunk in animation"
msgstr "Segmento malformato nell'animazione"

#: gdk-pixbuf/io-ani.c:705
msgid "The ANI image format"
msgstr "Formato ANI"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:229 gdk-pixbuf/io-bmp.c:266 gdk-pixbuf/io-bmp.c:337
#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:369 gdk-pixbuf/io-bmp.c:392 gdk-pixbuf/io-bmp.c:495
msgid "BMP image has bogus header data"
msgstr "Immagine BMP con dati fasulli nell'header"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:240 gdk-pixbuf/io-bmp.c:432
msgid "Not enough memory to load bitmap image"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine bitmap"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:318
msgid "BMP image has unsupported header size"
msgstr "Immagine BMP con dimensione dell'header non supportata"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:356
msgid "Topdown BMP images cannot be compressed"
msgstr "Le immagini BMP topdown non possono essere compresse"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:716 gdk-pixbuf/io-pnm.c:707
msgid "Premature end-of-file encountered"
msgstr "End-of-file raggiunto prematuramente"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1328
msgid "Couldn't allocate memory for saving BMP file"
msgstr "Impossibile allocare memoria per salvare il file BMP"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1369
msgid "Couldn't write to BMP file"
msgstr "Impossibile scrivere nel file BMP"

#: gdk-pixbuf/io-bmp.c:1422 gdk-pixbuf/io-gdip-bmp.c:82
msgid "The BMP image format"
msgstr "Formato BMP"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-emf.c:59
msgid "The EMF image format"
msgstr "Formato EMF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-gif.c:80 gdk-pixbuf/io-gif.c:1699
msgid "The GIF image format"
msgstr "Formato GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-ico.c:59 gdk-pixbuf/io-ico.c:1271
msgid "The ICO image format"
msgstr "Formato ICO"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:53 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1139
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%s' could not be "
"parsed."
msgstr ""
"La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
"«%s» non può essere analizzato."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:68 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1154
#, c-format
msgid ""
"JPEG quality must be a value between 0 and 100; value '%d' is not allowed."
msgstr ""
"La qualità di un'immagine JPEG deve essere compresa tra 0 e 100; il valore "
"«%d» non è permesso."

#: gdk-pixbuf/io-gdip-jpeg.c:136 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1316
msgid "The JPEG image format"
msgstr "Formato JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:154
#, c-format
msgid "Could not allocate memory: %s"
msgstr "Impossibile allocare memoria: %s"

# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:179 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:293
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:333
#, c-format
msgid "Could not create stream: %s"
msgstr "Impossibile creare lo stream: %s"

# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
#
# seek->posizionare come il gio
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:193
#, c-format
msgid "Could not seek stream: %s"
msgstr "Impossibile posizionarsi nello stream: %s"

# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:205
#, c-format
msgid "Could not read from stream: %s"
msgstr "Impossibile leggere dallo stream: %s"

# il bitmap o la bitmap ??
#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:617 gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:752
msgid "Couldn't load bitmap"
msgstr "Impossibile caricare la bitmap"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:774
msgid "Couldn't load metafile"
msgstr "Impossibile caricare i metadati"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:933
msgid "Unsupported image format for GDI+"
msgstr "Formato di immagine non supportato per GDI+"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-utils.c:940
msgid "Couldn't save"
msgstr "Impossibile salvare"

#: gdk-pixbuf/io-gdip-wmf.c:58
msgid "The WMF image format"
msgstr "Formato WMF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:221
#, c-format
msgid "Failure reading GIF: %s"
msgstr "Lettura dell'immagine GIF non riuscita: %s"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:495 gdk-pixbuf/io-gif.c:1482 gdk-pixbuf/io-gif.c:1648
msgid "GIF file was missing some data (perhaps it was truncated somehow?)"
msgstr "Il file GIF non è completo (forse parte dei dati sono andati persi)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:504
#, c-format
msgid "Internal error in the GIF loader (%s)"
msgstr "Errore interno nel modulo di caricamento GIF (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:578
msgid "Stack overflow"
msgstr "Stack overflow"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:638
msgid "GIF image loader cannot understand this image."
msgstr ""
"Il modulo di caricamento di immagini GIF non riconosce questa immagine."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:667
msgid "Bad code encountered"
msgstr "Lettura di codice errato"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:677
msgid "Circular table entry in GIF file"
msgstr "Voce tabella circolare nel file GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:865 gdk-pixbuf/io-gif.c:1468 gdk-pixbuf/io-gif.c:1521
#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1636
msgid "Not enough memory to load GIF file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:959
msgid "Not enough memory to composite a frame in GIF file"
msgstr "Memoria insufficiente per comporre un fotogramma nel file GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1131
msgid "GIF image is corrupt (incorrect LZW compression)"
msgstr "Immagine GIF danneggiata (errori nella compressione LZW)"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1181
msgid "File does not appear to be a GIF file"
msgstr "Il file non sembra essere in formato GIF"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1193
#, c-format
msgid "Version %s of the GIF file format is not supported"
msgstr "La versione %s del formato GIF non è supportata"

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1302
msgid ""
"GIF image has no global colormap, and a frame inside it has no local "
"colormap."
msgstr ""
"Immagine GIF priva di colormap globale e in un fotogramma interno manca la "
"colormap locale."

#: gdk-pixbuf/io-gif.c:1543
msgid "GIF image was truncated or incomplete."
msgstr "Immagine GIF troncata o incompleta."

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:347
#, c-format
msgid "Error reading ICNS image: %s"
msgstr "Errore nel leggere l'immagine ICNS: %s"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:364
msgid "Could not decode ICNS file"
msgstr "Impossibile decodificare il file ICNS"

#: gdk-pixbuf/io-icns.c:397
msgid "The ICNS image format"
msgstr "Formato ICNS"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:228 gdk-pixbuf/io-ico.c:242 gdk-pixbuf/io-ico.c:291
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:302 gdk-pixbuf/io-ico.c:395
msgid "Invalid header in icon"
msgstr "Header dell'icona non valido"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:257 gdk-pixbuf/io-ico.c:312 gdk-pixbuf/io-ico.c:405
#: gdk-pixbuf/io-ico.c:458 gdk-pixbuf/io-ico.c:488
msgid "Not enough memory to load icon"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'icona"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:338
msgid "Compressed icons are not supported"
msgstr "Icone compresse non supportate"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:358
msgid "Icon has zero width"
msgstr "Icona con larghezza pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:368
msgid "Icon has zero height"
msgstr "Icona con altezza pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:443
msgid "Unsupported icon type"
msgstr "Tipo di icona non supportato"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:537
msgid "Not enough memory to load ICO file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1002
msgid "Image too large to be saved as ICO"
msgstr "Immagine troppo larga per essere salvata come ICO"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1013
msgid "Cursor hotspot outside image"
msgstr "Hotspot del cursore esterno all'immagine"

#: gdk-pixbuf/io-ico.c:1036
#, c-format
msgid "Unsupported depth for ICO file: %d"
msgstr "Profondità non supportata per il file ICO: %d"

# stream lasciato non tradotto come in glib/gio,
# credo intenda qualcosa 'tipo' file, ma più generico
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:74
msgid "Couldn't allocate memory for stream"
msgstr "Impossibile allocare memoria per lo stream"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:104
msgid "Couldn't decode image"
msgstr "Impossibile decodificare l'immagine"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:122
msgid "Transformed JPEG2000 has zero width or height"
msgstr "L'immagine trasformata in JPEG2000 ha larghezza o altezza pari a zero."

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:136
msgid "Image type currently not supported"
msgstr "Il tipo di immagine non è attualmente supportato"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:148 gdk-pixbuf/io-jasper.c:156
msgid "Couldn't allocate memory for color profile"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il profilo di colore"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:182
msgid "Insufficient memory to open JPEG 2000 file"
msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file JPEG 2000"

# FIXME: bufferizzare ???!!!!??
#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:261
msgid "Couldn't allocate memory to buffer image data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per bufferizzare i dati dell'immagine"

#: gdk-pixbuf/io-jasper.c:305
msgid "The JPEG 2000 image format"
msgstr "Formato JPEG 2000"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:116
#, c-format
msgid "Error interpreting JPEG image file (%s)"
msgstr "Errore nell'interpretare il file JPEG (%s)"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:527
msgid ""
"Insufficient memory to load image, try exiting some applications to free "
"memory"
msgstr ""
"Memoria insufficiente per caricare l'immagine, provare a chiudere qualche "
"applicazione per liberare memoria"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:568 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:781
#, c-format
msgid "Unsupported JPEG color space (%s)"
msgstr "Spazio di colore JPEG (%s) non supportato"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:680 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:950 gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1183
#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:1192
msgid "Couldn't allocate memory for loading JPEG file"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare il file JPEG"

#: gdk-pixbuf/io-jpeg.c:925
msgid "Transformed JPEG has zero width or height."
msgstr "L'immagine convertita in JPEG ha larghezza o altezza pari a zero."

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:186
msgid "Couldn't allocate memory for header"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:201 gdk-pixbuf/io-pcx.c:559
msgid "Couldn't allocate memory for context buffer"
msgstr "Impossibile allocare memoria per il «context buffer»"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:600
msgid "Image has invalid width and/or height"
msgstr "Larghezza e/o altezza dell'immagine non valida"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:612 gdk-pixbuf/io-pcx.c:673
msgid "Image has unsupported bpp"
msgstr "Byte per pixel dell'immagine non supportati"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:617 gdk-pixbuf/io-pcx.c:625
#, c-format
msgid "Image has unsupported number of %d-bit planes"
msgstr "Immagine ha un numero non supportato di piani %d-bit"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:641
msgid "Couldn't create new pixbuf"
msgstr "Impossibile creare un nuovo pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:649
msgid "Couldn't allocate memory for line data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati della riga"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:656
msgid "Couldn't allocate memory for PCX image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'immagine PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:703
msgid "Didn't get all lines of PCX image"
msgstr "Impossibile ottenere tutte le righe dell'immagine PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:710
msgid "No palette found at end of PCX data"
msgstr "Nessuna tavolozza trovata alla fine dei dati PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pcx.c:755
msgid "The PCX image format"
msgstr "Formato PCX"

#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:148
msgid "Transformed pixbuf has zero width or height."
msgstr "La pixbuf trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."

#: gdk-pixbuf/io-pixdata.c:186
msgid "The GdkPixdata format"
msgstr "Formato GdkPixdata"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:54
msgid "Bits per channel of PNG image is invalid."
msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG è non valido."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:135 gdk-pixbuf/io-png.c:641
msgid "Transformed PNG has zero width or height."
msgstr "L'immagine PNG trasformata ha larghezza o altezza pari a zero."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:143
msgid "Bits per channel of transformed PNG is not 8."
msgstr "I bit per canale dell'immagine PNG trasformata non è 8."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:152
msgid "Transformed PNG not RGB or RGBA."
msgstr "L'immagine PNG trasformata non utilizza RGB o RGBA."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:161
msgid "Transformed PNG has unsupported number of channels, must be 3 or 4."
msgstr ""
"L'immagine PNG trasformata presenta un numero di canali non supportato, deve "
"essere 3 o 4."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:182
#, c-format
msgid "Fatal error in PNG image file: %s"
msgstr "Errore critico nel file di immagine PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:315
msgid "Insufficient memory to load PNG file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:656
#, c-format
msgid ""
"Insufficient memory to store a %ld by %ld image; try exiting some "
"applications to reduce memory usage"
msgstr ""
"Memoria insufficiente per contenere un'immagine %ld × %ld; chiudere qualche "
"applicazione per liberare memoria"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:719
msgid "Fatal error reading PNG image file"
msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:768
#, c-format
msgid "Fatal error reading PNG image file: %s"
msgstr "Errore critico nella lettura del file PNG: %s"

#: gdk-pixbuf/io-png.c:862
msgid ""
"Keys for PNG text chunks must have at least 1 and at most 79 characters."
msgstr ""
"Le chiavi per i segmenti di testo PNG devono avere da 1 a 79 caratteri."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:871
msgid "Keys for PNG text chunks must be ASCII characters."
msgstr ""
"Le chiavi per i segmenti di testo PNG possono contenere solo caratteri ASCII."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:885 gdk-pixbuf/io-tiff.c:737
#, c-format
msgid "Color profile has invalid length %d."
msgstr "Il profilo di colore presenta la lunghezza %d non valida."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:898
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%s' could not "
"be parsed."
msgstr ""
"Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
"«%s» non può essere elaborato."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:911
#, c-format
msgid ""
"PNG compression level must be a value between 0 and 9; value '%d' is not "
"allowed."
msgstr ""
"Il livello di compressione PNG deve essere un valore tra 0 e 9; il valore "
"«%d» non è consentito."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:959
#, c-format
msgid "Value for PNG text chunk %s cannot be converted to ISO-8859-1 encoding."
msgstr ""
"Il valore per il segmento di testo PNG %s non è convertibile nella codifica "
"ISO-8859-1."

#: gdk-pixbuf/io-png.c:1122
msgid "The PNG image format"
msgstr "Formato PNG"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:248
msgid "PNM loader expected to find an integer, but didn't"
msgstr ""
"Il numero intero atteso dal modulo di caricamento PNM non è stato trovato"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:280
msgid "PNM file has an incorrect initial byte"
msgstr "Il file PNM presenta un byte iniziale non corretto"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:310
msgid "PNM file is not in a recognized PNM subformat"
msgstr "Il file PNM non è in un sottoformato PNM riconosciuto"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:335
msgid "PNM file has an image width of 0"
msgstr "Il file PNM ha larghezza pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:356
msgid "PNM file has an image height of 0"
msgstr "Il file PNM ha altezza pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:379
msgid "Maximum color value in PNM file is 0"
msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM è zero"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:387
msgid "Maximum color value in PNM file is too large"
msgstr "Il valore di colore massimo nel file PNM troppo grande"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:427 gdk-pixbuf/io-pnm.c:457 gdk-pixbuf/io-pnm.c:502
msgid "Raw PNM image type is invalid"
msgstr "Il tipo di immagine PNM Raw è non valido"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:652
msgid "PNM image loader does not support this PNM subformat"
msgstr ""
"Il modulo di caricamento per le immagini PNM non supporta questo "
"sottoformato PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:739 gdk-pixbuf/io-pnm.c:966
msgid "Raw PNM formats require exactly one whitespace before sample data"
msgstr ""
"I formati Raw PNM richiedono esattamente uno spazio bianco prima dei dati "
"grezzi"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:766
msgid "Cannot allocate memory for loading PNM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:816
msgid "Insufficient memory to load PNM context struct"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare la struttura context del file PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:867
msgid "Unexpected end of PNM image data"
msgstr "Fine dei dati dell'immagine PNM inaspettata"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:995
msgid "Insufficient memory to load PNM file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare il file PNM"

#: gdk-pixbuf/io-pnm.c:1079
msgid "The PNM/PBM/PGM/PPM image format family"
msgstr "Famiglia formati PNM/PBM/PGM/PPM"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:128
msgid "Input file descriptor is NULL."
msgstr "Il descrittore di file di input è NULL."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:143
msgid "Failed to read QTIF header"
msgstr "Lettura dell'intestazione QTIF non riuscita"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:152 gdk-pixbuf/io-qtif.c:189 gdk-pixbuf/io-qtif.c:459
#, c-format
msgid "QTIF atom size too large (%d byte)"
msgid_plural "QTIF atom size too large (%d bytes)"
msgstr[0] "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"
msgstr[1] "Dimensione dell'atom QTIF troppo grande (%d byte)"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:175
#, c-format
msgid "Failed to allocate %d byte for file read buffer"
msgid_plural "Failed to allocate %d bytes for file read buffer"
msgstr[0] ""
"Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"
msgstr[1] ""
"Allocazione di %d byte per il buffer di lettura del file non riuscita"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:206
#, c-format
msgid "File error when reading QTIF atom: %s"
msgstr "Errore di file nella lettura dell'atom QTIF: %s"

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:243
#, c-format
msgid "Failed to skip the next %d byte with seek()."
msgid_plural "Failed to skip the next %d bytes with seek()."
msgstr[0] "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."
msgstr[1] "Omissione dei successivi %d byte con seek() non riuscita."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:270
msgid "Failed to allocate QTIF context structure."
msgstr "Allocazione della struttura di contesto QTIF non riuscita."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:330
msgid "Failed to create GdkPixbufLoader object."
msgstr "Creazione dell'oggetto GdkPixbufLoader non riuscita."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:434
msgid "Failed to find an image data atom."
msgstr "Ricerca di un atom dati di immagine non riuscita."

#: gdk-pixbuf/io-qtif.c:618
msgid "The QTIF image format"
msgstr "Formato QTIF"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:125
msgid "RAS image has bogus header data"
msgstr "L'immagine RAS presenta dati fasulli nell'header"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:147
msgid "RAS image has unknown type"
msgstr "L'immagine RAS ha tipo sconosciuto"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:155
msgid "unsupported RAS image variation"
msgstr "variante di immagine RAS non supportata"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:170 gdk-pixbuf/io-ras.c:199
msgid "Not enough memory to load RAS image"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine RAS"

#: gdk-pixbuf/io-ras.c:544
msgid "The Sun raster image format"
msgstr "Formato Sun raster"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:153
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer struct"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:172
msgid "Cannot allocate memory for IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:183
msgid "Cannot realloc IOBuffer data"
msgstr "Impossibile riallocare i dati IOBuffer"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:213
msgid "Cannot allocate temporary IOBuffer data"
msgstr "Impossibile allocare i dati IOBuffer temporanei"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:346
msgid "Cannot allocate new pixbuf"
msgstr "Impossibile allocare il nuovo pixbuf"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:685
msgid "Image is corrupted or truncated"
msgstr "L'immagine è danneggiata o troncata"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:692
msgid "Cannot allocate colormap structure"
msgstr "Impossibile allocare la struttura colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:699
msgid "Cannot allocate colormap entries"
msgstr "Impossibile allocare gli elementi della struttura colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:721
msgid "Unexpected bitdepth for colormap entries"
msgstr "Profondità di colore inattesa per gli elementi della colormap"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:739
msgid "Cannot allocate TGA header memory"
msgstr "Impossibile allocare memoria per l'header TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:772
msgid "TGA image has invalid dimensions"
msgstr "L'immagine TGA presenta dimensioni non valide"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:778 gdk-pixbuf/io-tga.c:787 gdk-pixbuf/io-tga.c:797
#: gdk-pixbuf/io-tga.c:807 gdk-pixbuf/io-tga.c:814
msgid "TGA image type not supported"
msgstr "Tipo di immagine TGA non supportato"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:861
msgid "Cannot allocate memory for TGA context struct"
msgstr "Impossibile allocare memoria per la struttura context TGA"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:926
msgid "Excess data in file"
msgstr "Dati in eccesso nel file"

#: gdk-pixbuf/io-tga.c:1007
msgid "The Targa image format"
msgstr "Formato Targa"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:164
msgid "Could not get image width (bad TIFF file)"
msgstr "Impossibile ottenere la larghezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:171
msgid "Could not get image height (bad TIFF file)"
msgstr "Impossibile ottenere l'altezza dell'immagine (file TIFF difettoso)"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:179
msgid "Width or height of TIFF image is zero"
msgstr "La larghezza o altezza dell'immagine TIFF è pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:188 gdk-pixbuf/io-tiff.c:197
msgid "Dimensions of TIFF image too large"
msgstr "Dimensioni dell'immagine TIFF troppo grandi"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:221 gdk-pixbuf/io-tiff.c:233 gdk-pixbuf/io-tiff.c:560
msgid "Insufficient memory to open TIFF file"
msgstr "Memoria insufficiente per aprire il file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:294
msgid "Failed to load RGB data from TIFF file"
msgstr "Impossibile caricare i dati RGB dal file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:350
msgid "Failed to open TIFF image"
msgstr "Impossibile aprire l'immagine TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:362 gdk-pixbuf/io-tiff.c:777
msgid "TIFFClose operation failed"
msgstr "Operazione TIFFClose non riuscita"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:492 gdk-pixbuf/io-tiff.c:505
msgid "Failed to load TIFF image"
msgstr "Impossibile caricare l'immagine TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:691
msgid "Failed to save TIFF image"
msgstr "Impossibile salvare l'immagine TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:726
msgid "TIFF compression doesn't refer to a valid codec."
msgstr "La compressione TIFF non fa riferimento a un codec valido."

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:766
msgid "Failed to write TIFF data"
msgstr "Scrittura dati TIFF non riuscita"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:813
msgid "Couldn't write to TIFF file"
msgstr "Impossibile scrivere nel file TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-tiff.c:868
msgid "The TIFF image format"
msgstr "Formato TIFF"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:245
msgid "Image has zero width"
msgstr "Larghezza dell'immagine pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:263
msgid "Image has zero height"
msgstr "Altezza dell'immagine pari a zero"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:274
msgid "Not enough memory to load image"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:333
msgid "Couldn't save the rest"
msgstr "Impossibile salvare il resto"

#: gdk-pixbuf/io-wbmp.c:374
msgid "The WBMP image format"
msgstr "Formato WBMP"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:304
msgid "Invalid XBM file"
msgstr "File XBM non valido"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:314
msgid "Insufficient memory to load XBM image file"
msgstr "Memoria insufficiente per caricare l'immagine XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:462
msgid "Failed to write to temporary file when loading XBM image"
msgstr ""
"Fallita la scrittura sul file temporaneo durante il caricamento "
"dell'immagine XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xbm.c:501
msgid "The XBM image format"
msgstr "Formato XBM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:469
msgid "No XPM header found"
msgstr "Impossibile trovare l'header XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:478
msgid "Invalid XPM header"
msgstr "Header XBM non valido"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:486
msgid "XPM file has image width <= 0"
msgstr "File XPM con larghezza <= a zero"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:494
msgid "XPM file has image height <= 0"
msgstr "File XPM con altezza <= zero"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:502
msgid "XPM has invalid number of chars per pixel"
msgstr "XPM con numero di byte per pixel non valido"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:511
msgid "XPM file has invalid number of colors"
msgstr "File XPM con numero di colori non valido"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:523 gdk-pixbuf/io-xpm.c:532 gdk-pixbuf/io-xpm.c:584
msgid "Cannot allocate memory for loading XPM image"
msgstr "Impossibile allocare memoria per caricare l'immagine XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:546
msgid "Cannot read XPM colormap"
msgstr "Impossibile leggere la colormap XPM"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:778
msgid "Failed to write to temporary file when loading XPM image"
msgstr ""
"Scrittura nel file temporaneo durante il caricamento dell'immagine XPM non "
"riuscita"

#: gdk-pixbuf/io-xpm.c:817
msgid "The XPM image format"
msgstr "Formato XPM"

#~ msgid "Unsupported animation type"
#~ msgstr "Tipo di animazione non supportato"

#~ msgid "Couldn't allocate memory for paletted data"
#~ msgstr "Impossibile allocare memoria per i dati indicizzati"