~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-games/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
# Romanian translation for gnome-games.
# Copyright (C) 2010 gnome-games's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
# Nichita Utiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010.
# Daniel Șerbănescu <cyber19rider@gmail.com>, 2010.
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-30 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-03 02:13+0300\n"
"Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"

#: C/lightsoff.xml:27(title)
msgid "<application>Lights Off</application> Manual"
msgstr "<application>Închide luminile</application> - Manualul utilizatorului"

#: C/lightsoff.xml:30(para)
msgid ""
"Lights Off is a puzzle game, where the objective is to turn off all of the "
"tiles on the board. Each click toggles the state of the clicked tile and its "
"non-diagonal neighbors."
msgstr ""
"„Închide luminile” este un joc puzzle, unde obiectivul este de a stinge "
"toate căsuțele de pe tablă. Fiecare apăsare comută starea căsuței apăsate și "
"a vecinilor ei non-diagonali."

#: C/lightsoff.xml:38(year)
msgid "2010"
msgstr "2010"

#: C/lightsoff.xml:39(holder)
msgid "Tim Horton"
msgstr "Tim Horton"

#: C/lightsoff.xml:54(publishername) C/lightsoff.xml:95(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proiectul de documentație GNOME"

#: C/lightsoff.xml:2(para)
msgid ""
"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
msgstr ""
"Copierea, distribuirea și/sau modificarea acestui document este permisă în "
"conformitate cu termenii GNU Free Documentation License (GFDL), versiunea "
"1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Free Software Foundation fără "
"Invariant Sections, fără Front-Cover Texts și fără Back-Cover Texts. Puteți "
"găsi o copie a GFDL la acestă <ulink type=\"help\" "
"url=\"ghelp:fdl\">legătură</ulink> sau în fișierul COPYING-DOCS distribuit "
"împreună cu acest manual."

#: C/lightsoff.xml:12(para)
msgid ""
"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
"section 6 of the license."
msgstr ""
"Acest manual este parte dintr-o colecție de manuale GNOME distribuit sub "
"GFDL. Dacă doriți să distribuiți acest manual separat de colecție, puteți "
"face acest lucru adăugând manualului o copie a licenței, conform descrierii "
"din secțiunea 6 a licenței."

#: C/lightsoff.xml:19(para)
msgid ""
"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
"capital letters."
msgstr ""
"Multe dintre numele utilizate de companii pentru a distinge produsele și "
"serviciile lor sunt revendicate ca mărci comerciale. Atunci când aceste nume "
"apar în orice documentație GNOME, și membrii proiectului de documentare "
"GNOME sunt informați despre aceste mărci comerciale, ele sunt scrise cu "
"majuscule sau cu majusculă inițială."

#: C/lightsoff.xml:35(para)
msgid ""
"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
msgstr ""
"DOCUMENTUL ESTE OFERIT \"CA ATARE\", FĂRĂ NICIUN FEL DE GARANȚIE, FIE "
"EXPLICITĂ SAU IMPLICITĂ, INCLUSIVĂ, FĂRĂ LIMITARE, GARANȚIILE CĂ DOCUMENTUL "
"SAU O VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ESTE FĂRĂ DEFECTE VANDABILE, PENTRU UN "
"ANUMIT SCOP ANUME SAU NEÎNCĂLCABILĂ. RISCUL PENTRU CALITATEA, PRECIZIA, ȘI "
"PERFORMANȚA DOCUMENTULUI SAU A VERSIUNILOR MODIFICATE VA FI AL "
"DUMNEAVOASTRĂ. AR TREBUI CA ORICE DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI SĂ "
"SE DOVEDEASCĂ A FI INCOMPLET ÎN ORICE PRIVINȚĂ, TU (NU AUTORUL INIȚIAL SAU "
"ORICE ALT CONTRIBUITOR) ASUMĂ-ȚI COSTUL ORICĂRUI SERVICIU NECESAR, REPARAȚII "
"SAU CORECTĂRI. ACEASTĂ RESPONSABILITATE DE GARANȚIE CONSTITUIE O PARTE "
"ESENȚIALĂ A ACESTEI LICENȚE. NU ESTE AUTORIZAT NICI UN FOLOS AL ORICĂRUI ALT "
"DOCUMENT SAU VERSIUNE MODIFICATĂ A LUI ÎN ACEST SCOP CU EXCEPȚIA "
"RESPECTĂRII ACESTOR TERMENI; ȘI"

#: C/lightsoff.xml:55(para)
msgid ""
"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
msgstr ""
"ÎN NICIO CIRCUMSTANȚĂ ȘI ÎN NICI O TEORIE LEGALĂ, DACĂ ÎN PREJUDICIUL "
"(INCLUSIV NEGLIJENȚA), CONTRACTUL, SAU ÎN CAZ CONTRAR, ESTE AUTORUL, "
"SCRIITORUL INIȚIAL, ORICE CONTRIBUITOR SAU ORICE DISTRIBUITOR AL "
"DOCUMENTULUI SAU VERSIUNEA MODIFICATĂ A ACESTUIA SAU ORICE FURNIZOR AL UNEIA "
"DINTRE PĂRȚI, RĂSPUNZĂTOR PENTRU ORICE PERSOANĂ PENTRU ORICE DIRECTE, "
"INDIRECTE, SPECIALE, INCIDENTALE SAU PAGUBE SUBSECVENȚE DE ORICE CARACTER "
"INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE, DESPĂGUBIRI PENTRU PIERDERILE DE BUNĂVOINȚĂ, "
"ÎNTRERUPERE A ACTIVITĂȚII, DEFECȚIUNE DE CALCULATOR, SAU ORICE ALTCEVA ȘI "
"TOATE CELELALTE DAUNE SAU PIERDERI REZULTATE DIN SAU LEGATE DE UTILIZAREA "
"DOCUMENTULUI ȘI VERSIUNILOR MODIFICATE ALE ACESTUIA, CHIAR DACĂ ACESTE PĂRȚI "
"AU FOST INFORMATE DE POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE DAUNE."

#: C/lightsoff.xml:28(para)
msgid ""
"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
"<placeholder-1/>"
msgstr ""
"ACEST DOCUMENT ȘI VERSIUNILE MODIFICATE ALE ACESTUI DOCUMENT SUNT FURNIZATE "
"ÎN CONFORMITATE CU TERMENII GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE CU ÎNȚELEGEREA "
"CĂ: <placeholder-1/>"

#: C/lightsoff.xml:65(firstname)
msgid "Tim"
msgstr "Tim"

#: C/lightsoff.xml:66(surname)
msgid "Horton"
msgstr "Horton"

#: C/lightsoff.xml:68(email)
msgid "hortont@gnome.org"
msgstr "hortont@gnome.org"

#: C/lightsoff.xml:89(revnumber)
msgid "Lights Off Manual V1.0"
msgstr "Închide luminile - Manualul utilizatorului V1.0"

#: C/lightsoff.xml:90(date)
msgid "January 2010"
msgstr "Ianuarie 2010"

#: C/lightsoff.xml:92(para)
msgid "Tim Horton <email>hortont@gnome.org</email>"
msgstr "Tim Horton <email>hortont@gnome.org</email>"

#: C/lightsoff.xml:100(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.28 of Lights Off."
msgstr "Acest manual descrie versiunea 2.28 a lui Închide luminile."

#: C/lightsoff.xml:107(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Sugestii"

#: C/lightsoff.xml:108(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Lights Off</"
"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
"ulink>."
msgstr ""
"Pentru a raporta o eroare sau pentru a face o sugestie cu privire la "
"aplicația <application>Închide luminile</application> sau la acest manual, "
"urmați instrucțiunile de pe <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
"type=\"help\">pagina de sugestii GNOME</ulink>."

#: C/lightsoff.xml:120(primary)
msgid "Lights Off"
msgstr "Închide luminile"

#: C/lightsoff.xml:126(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"

#. synopsis of game
#: C/lightsoff.xml:129(para)
msgid ""
"<application>Lights Off</application> is a puzzle game, where the objective "
"is to turn off all of the tiles on the board. Each click toggles the state "
"of the clicked tile and its non-diagonal neighbors."
msgstr ""
"<application>Închide luminile</application> este un joc puzzle, unde "
"obiectivul este de a stinge toate căsuțele de pe tablă. Fiecare apăsare "
"comută starea căsuței apăsate și a vecinilor ei non-diagonali."

#. running game
#: C/lightsoff.xml:132(para)
msgid ""
"To run <application>Lights Off</application>, select "
"<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guisubmenu>Games</"
"guisubmenu><guimenuitem>Lights Off</guimenuitem></menuchoice>, or type "
"<command>lightsoff</command> in the command line."
msgstr ""
"Pentru a rula <application>Închide luminile</application>, selectați <menuch"
"oice><guimenu>Aplicații</guimenu><guisubmenu>Jocuri</guisubmenu><guimenuitem"
">Închide luminile</guimenuitem></menuchoice>, sau tastați "
"<command>lightsoff</command> în linia de comandă."

#. part of gnome-games
#: C/lightsoff.xml:135(para)
msgid ""
"<application>Lights Off</application> is included in the <filename>gnome-"
"games</filename> package, which is part of the GNOME desktop environment. "
"This document describes version 1.0 of <application>Lights Off</application>."
msgstr ""
"<application>Închide luminile</application> este inclus în pachetul "
"<filename>gnome-games</filename>, care aparține mediului desktop GNOME. "
"Acest document descrie versiunea 1.0 a lui <application>Închide "
"luminile</application>."

#: C/lightsoff.xml:139(title)
msgid "Playing <application>Lights Off</application>"
msgstr "Cum se joacă <application>Închide luminile</application>"

#: C/lightsoff.xml:140(para)
msgid ""
"You progress through the levels either by turning off all of the tiles in a "
"particular level, or using the arrow-shaped buttons near the bottom of the "
"game. These buttons allow you to skip levels, or return to previous levels, "
"without restriction."
msgstr ""
"Progresați prin nivele fie stingând toate căsuțele dintr-un nivel anume, fie "
"folosind butoanele în formă de săgeată din de parte de jos a jocului. "
"Aceste butoane vă permit să săriți nivele, sau să vă întoarceți la nivele "
"anterioare, fără restricție."

#: C/lightsoff.xml:142(title)
msgid "Manipulating the Board"
msgstr "Manipularea tablei"

#: C/lightsoff.xml:143(para)
msgid ""
"There is only one action available in <application>Lights Off</application>: "
"clicking a tile on the board. You can either click on the tile with the "
"mouse, or use the arrow keys to choose it. The first time you press an arrow "
"key during a game of <application>Lights Off</application>, a cursor will "
"appear, which you can move with the keyboard; pressing enter will click the "
"light below the cursor."
msgstr ""
"Există doar o acțiune disponibilă în <application>Închide "
"luminile</application>: apăsarea unei căsuțe de pe tablă. Puteți fie să "
"apăsați căsuța cu mausul, fie să folosiți tastele săgeți pentru a o alege. "
"Prima dată când apăsați o tastă săgeată în timpul unui joc de "
"<application>Închide luminile</application>, va apărea un cursor pe care "
"puteți să îl mutați cu tastatura; apăsarea tastei Enter va apăsa lumina de "
"sub cursor."

#: C/lightsoff.xml:144(para)
msgid ""
"When a tile is clicked, both it and all of its non-diagonal neighbors will "
"toggle their state. The objective is to turn all of the tiles on the board "
"off."
msgstr ""
"Când o căsuță este apăsată, ea și toți vecinii ei non-diagonali își vor "
"comuta starea. Obiectivul este de a stinge toate căsuțele de pe tablă."

#: C/lightsoff.xml:147(title)
msgid "Starting a New Game"
msgstr "Începerea unui nou joc"

#: C/lightsoff.xml:148(para)
msgid ""
"To begin a new game, go to <menuchoice><guimenu>Game</"
"guimenu><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice>. The progression of "
"levels will be the same between games and between computers, so "
"<menuchoice><guimenuitem>New Game</guimenuitem></menuchoice> should only be "
"chosen if you actually want to return to the beginning of the game."
msgstr ""
"Pentru a începe un nou joc, navigați la "
"<menuchoice><guimenu>Joc</guimenu><guimenuitem>Joc "
"nou</guimenuitem></menuchoice>. Progresia nivelelor va fi aceeași și între "
"jocuri și între calculatoare, deci <menuchoice><guimenuitem>Joc "
"nou</guimenuitem></menuchoice> ar trebuie ales doar dacă doriți să vă "
"întoarceți la începutul jocului."

#: C/lightsoff.xml:154(title)
msgid "Customizing <application>Lights Off</application>"
msgstr "Personalizarea lui <application>Închide luminile</application>"

#: C/lightsoff.xml:156(title)
msgid "Customizing the Look of <application>Lights Off</application>"
msgstr ""
"Personalizarea aspectului lui <application>Închide luminile</application>"

#: C/lightsoff.xml:157(para)
msgid ""
"Under <menuchoice><guimenu>Game</guimenu><guimenuitem>Preferences</"
"guimenuitem></menuchoice>, you can customize the look of the tiles in "
"<application>Lights Off</application>. There are a variety of styles "
"included, some of which make use of the color of your theme. This can be "
"disabled with the <guilabel>Use colors from GNOME Theme</guilabel> option in "
"the Preferences window."
msgstr ""
"În <menuchoice><guimenu>Joc</guimenu><guimenuitem>Preferințe</guimenuitem></"
"menuchoice>, puteți personaliza aspectul căsuțelor din <application>Închide "
"luminile</application>. Există o varietate de stiluri incluse, unele dintre "
"ele folosind culoarea temei. Aceasta poate fi dezactivată cu opțiunea "
"<guilabel>Folosește culori din tema GNOME</guilabel> din fereastra de "
"preferințe."

#: C/lightsoff.xml:162(title)
msgid "Authors"
msgstr "Autori"

#: C/lightsoff.xml:163(para)
msgid ""
"<application>Lights Off</application> was written by Tim Horton in 2009 and "
"maintained by the Gnome Games Team since then. This manual was written by "
"Tim Horton. To report a bug or make a suggestion regarding this application "
"or this manual, follow the directions in this <ulink url=\"ghelp:user-guide?"
"feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
msgstr ""
"<application>Închide luminile</application> a fost scris de Tim Horton în "
"2009 și întreținut de atunci de echipa Jocuri Gnome. Acest manual a fost "
"scris de Tim Horton. Pentru a raporta un defect sau pentru a face o sugestie "
"cu privire la acestă aplicație sau la acest manual, urmați instrucțiunile "
"din acest <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" "
"type=\"help\">document</ulink>."

#: C/lightsoff.xml:187(title)
msgid "License"
msgstr "Licență"

#: C/lightsoff.xml:188(para)
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-help:gpl"
"\">GNU General Public License</ulink></citetitle> as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
"Acest program este liber; îl puteți redistribui și/sau modifica în "
"conformitate cu termenii <citetitle><ulink type=\"help\" url=\"gnome-"
"help:gpl\">licenței Publice Generale GNU</ulink></citetitle> așa cum este "
"publicată de Free Software Foundation; fie versiunea 2 a Licenței, fie (la "
"latitudinea dumneavoastră) orice versiune ulterioară."

#: C/lightsoff.xml:190(para)
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
"License</citetitle> for more details."
msgstr ""
"Acest program este distribuit cu speranța că va fi util, dar FĂRĂ NICI O "
"GARANȚIE, fără garanție implicită de vandabilitate și  conformitate unui "
"anumit scop. Pentru mai multe detalii citiți <citetitle>Licența Publică "
"Generală GNU</citetitle>."

#: C/lightsoff.xml:192(para)
msgid ""
"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://"
"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
"postcode><country>USA</country></address>"
msgstr ""
"O copie a <citetitle>GNU General Public License</citetitle> este inclusă ca "
"anexă la <citetitle>Ghidul de utilizare GNOME</citetitle>. Puteți obține, de "
"asemenea, o copie a <citetitle>GNU General Public License</citetitle> de la "
"Free Software Foundation, vizitând <ulink type=\"http\" "
"url=\"http://www.fsf.org\">site-ul lor</ulink> sau scriind la <address> Free "
"Software Foundation, Inc <street> 59 Temple Place </street> - Suite 330 "
"<city> Boston </city>, <state> MA </state><postcode> 02111-1307 "
"</postcode><country> Statele Unite ale Americii </country></address>"

#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: C/lightsoff.xml:0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr "Nichita Uțiu <nikita.utiu@gmail.com>, 2010"