~ubuntu-branches/ubuntu/precise/jockey/precise-security

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
# Slovak translation for jockey
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the jockey package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: jockey\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-03-05 06:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-07 10:27+0000\n"
"Last-Translator: Ján Dráb <cortex.sk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-06 04:37+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 14900)\n"
"Language: sk\n"

#: ../text/jockey-text.py:72
msgid "Please enter 'y' or 'n' and press Enter"
msgstr ""

#: ../text/jockey-text.py:74
msgid "y\n"
msgstr ""

#: ../text/jockey-text.py:76
msgid "n\n"
msgstr ""

#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:1
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Check for new hardware drivers"
msgstr "Skontrolovať nové ovládače hardvéru"

#: ../kde/autostart/jockey-kde.desktop.in.h:2
#: ../gtk/autostart/jockey-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Notify about new hardware drivers available for the system"
msgstr "Upozorňovať na dostupnosť nových ovládačov hardvéru pre systém"

#: ../jockey/ui.py:121
msgid ""
"Cannot connect to D-BUS, please use the --no-dbus option as root to use "
"jockey without it."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:132 ../jockey/ui.py:145
msgid "Searching for available drivers..."
msgstr "Vyhľadávajú sa dostupné ovládače..."

#: ../jockey/ui.py:170
msgid "Component"
msgstr "Súčasť"

#: ../jockey/ui.py:171
msgid "_Enable"
msgstr "_Povoliť"

#: ../jockey/ui.py:172
msgid "_Disable"
msgstr "Z_akázať"

#: ../jockey/ui.py:173
msgid "Enabled"
msgstr "Zapnutý"

#: ../jockey/ui.py:174
msgid "Disabled"
msgstr "Vypnutý"

#: ../jockey/ui.py:175
msgid "Status"
msgstr "Stav"

#: ../jockey/ui.py:176
msgid "Needs computer restart"
msgstr "Vyžaduje reštart počítača"

#: ../jockey/ui.py:177
msgid "In use"
msgstr "Používa sa"

#: ../jockey/ui.py:178
msgid "Not in use"
msgstr "Nepoužíva sa"

#: ../jockey/ui.py:179
msgid "License:"
msgstr "Licencia:"

#: ../jockey/ui.py:180
msgid "details"
msgstr "detaily"

#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
#: ../jockey/ui.py:182
msgid "Free"
msgstr "Slobodný"

#. this is used in the GUI and in --list output to denote free/restricted drivers
#: ../jockey/ui.py:184
msgid "Proprietary"
msgstr "Neslobodný"

#: ../jockey/ui.py:185
msgid "Download in progress"
msgstr "Prebieha sťahovanie"

#: ../jockey/ui.py:186
msgid "Unknown driver"
msgstr "Neznámy ovládač"

#: ../jockey/ui.py:187
msgid "You are not authorized to perform this action."
msgstr "Nemáte oprávnenie na vykonanie tejto operácie."

#. %s is the name of the operating system
#: ../jockey/ui.py:189
#, python-format
msgid "Tested by the %s developers"
msgstr "Testovaný vývojármi %s"

#. %s is the name of the operating system
#: ../jockey/ui.py:191
#, python-format
msgid "Not tested by the %s developers"
msgstr "Neotestovaný vývojármi %s"

#. this is used when one version of a driver is recommended over others
#: ../jockey/ui.py:193
msgid "Recommended"
msgstr "Odporúčaný"

#: ../jockey/ui.py:194
msgid "License Text for Device Driver"
msgstr "Text licencie pre ovládač zariadenia"

#: ../jockey/ui.py:195
msgid "Install Drivers"
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:204
msgid "Restricted Additional Drivers"
msgstr ""

#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:1 ../jockey/ui.py:206 ../jockey/ui.py:582
#: ../jockey/ui.py:590 ../jockey/ui.py:598 ../jockey/ui.py:802
#: ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:1
msgid "Additional Drivers"
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:216
msgid "Driver search results"
msgstr "Výsledok vyhľadávania ovládačov"

#: ../jockey/ui.py:232
msgid ""
"Proprietary drivers are being used to make this computer work properly."
msgstr "Aby počítač správne fungoval, používajú sa neslobodné ovládače."

#: ../jockey/ui.py:235
msgid "No proprietary drivers are in use on this system."
msgstr "V tomto systéme sa nepoužívajú žiadne neslobodné ovládače."

#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
#. but do not replace it.
#: ../jockey/ui.py:241
#, python-format
msgid ""
"Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
"are free to modify. Security updates and corrections depend solely on the "
"responsiveness of the manufacturer. %(os)s cannot fix or improve these "
"drivers."
msgstr ""
"Neslobodné ovládače nemajú verejný zdrojový kód, ktorý by mohli vývojári "
"%(os)s voľne upravovať. Bezpečnostné aktualizácie a opravy závisia výhradne "
"na prístupnosti výrobcu. %(os)s nemôže opraviť alebo zlepšiť tieto ovládače."

#: ../jockey/ui.py:254
msgid "Graphics driver"
msgstr "Grafický ovládač"

#: ../jockey/ui.py:256
msgid "Firmware"
msgstr "Firmvér"

#: ../jockey/ui.py:258
msgid "Device driver"
msgstr "Ovládač zariadenia"

#: ../jockey/ui.py:268
#, python-format
msgid "version %s"
msgstr "verzia %s"

#: ../jockey/ui.py:322
msgid "_Remove"
msgstr "Odst_rániť"

#: ../jockey/ui.py:324
msgid "_Deactivate"
msgstr "_Deaktivovať"

#: ../jockey/ui.py:326
msgid "This driver is activated and currently in use."
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný a práve sa používa."

#: ../jockey/ui.py:330
msgid "You need to restart the computer to activate this driver."
msgstr "Aby ste mohli ovládač používať, potrebuje reštartovať počítač."

#: ../jockey/ui.py:332
msgid "This driver is activated but not currently in use."
msgstr "Tento ovládač je aktivovaný, ale práve sa nepoužíva."

#: ../jockey/ui.py:334
msgid "_Activate"
msgstr "_Aktivovať"

#: ../jockey/ui.py:338
msgid "This driver was just disabled, but is still in use."
msgstr "Tento ovládač bol práve zakázaný, ale stále sa používa."

#: ../jockey/ui.py:340
msgid "A different version of this driver is in use."
msgstr "Práve sa používa iná verzia tohto ovládača."

#: ../jockey/ui.py:342
msgid "This driver is not activated."
msgstr "Tento ovládač nie je aktivovaný."

#: ../jockey/ui.py:362
msgid "Check for newly used or usable drivers and notify the user."
msgstr ""
"Kontrolovať pre novšie používané a užitočné ovládače a upozorniť používateľa."

#: ../jockey/ui.py:365
msgid "Query driver databases for newly available or updated drivers."
msgstr ""
"Prehľadať databázy ovládačov pre nanovo dostupné alebo aktualizované "
"ovládače."

#: ../jockey/ui.py:368
msgid "List available drivers and their status."
msgstr "Uviesť dostupné ovládače a ich stav."

#: ../jockey/ui.py:371
msgid "Enable drivers that can be automatically installed."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:374
msgid "List hardware identifiers from this system."
msgstr "Zobraziť identifikátory hardvéru pre tento systém."

#: ../jockey/ui.py:377
msgid "Enable a driver"
msgstr "Povoliť ovládač"

#: ../jockey/ui.py:380
msgid "Disable a driver"
msgstr "Zakázať ovládač"

#: ../jockey/ui.py:383
msgid "Ask for confirmation for --enable/--disable"
msgstr "Požadovať potvrdenie pre --enable/--disable"

#: ../jockey/ui.py:386
msgid ""
"Check if there is a graphics driver available that supports composite and "
"offer to enable it"
msgstr ""
"Skontrolovať, či je dostupný grafický ovládač, ktorý podporuje kompozitný "
"výstup a ponúknuť jeho použitie"

#: ../jockey/ui.py:391
msgid ""
"Only manage free/nonfree drivers. By default, all available drivers with any "
"license are presented."
msgstr ""
"Spravovať len slobodné ovládače. Predvolené je zobrazovať dostupné ovládače "
"s akoukoľvek prítomnou licenciou."

#: ../jockey/ui.py:395
msgid "Run as session D-BUS server."
msgstr "Spustiť ako reláciu D-BUS servera."

#: ../jockey/ui.py:397
msgid ""
"Do not use D-BUS for communicating with the backend. Needs root privileges."
msgstr ""
"Nepoužívať D-BUS pre komunikáciu s podsystémom. Vyžaduje práva používateľa "
"root."

#: ../jockey/ui.py:399
msgid ""
"Use a different target kernel version than the currently running one. This "
"is only relevant with --no-dbus."
msgstr ""
"Použiť iné cieľové jadro verzie, ktorá sa líši od práve bežiacej. Toto je "
"opodstatnené len s --no-dbus."

#: ../jockey/ui.py:539 ../jockey/ui.py:1022
msgid "Restricted drivers available"
msgstr "Dostupné neslobodné ovládače"

#: ../jockey/ui.py:540
msgid ""
"In order to use your hardware more efficiently, you can enable drivers which "
"are not free software."
msgstr ""
"Aby ste svoj hardvér využívali efektívnejšie, môžete povoliť ovládače, ktoré "
"nie sú slobodným softvérom."

#: ../jockey/ui.py:543
msgid "New drivers available"
msgstr "Nové dostupné ovládače"

#: ../jockey/ui.py:544
msgid "There are new or updated drivers available for your hardware."
msgstr "K dispozícii sú nové alebo aktualizované ovládače pre váš hardvér."

#: ../jockey/ui.py:548
msgid "New restricted drivers in use"
msgstr "Používajú sa nové neslobodné ovládače"

#. %(os)s stands for the OS name. Prefix it or suffix it,
#. but do not replace it.
#: ../jockey/ui.py:551
#, python-format
msgid ""
"In order for this computer to function properly, %(os)s is using driver "
"software that cannot be supported by %(os)s."
msgstr ""
"Aby tento počítač pracoval správne, %(os)s používa ovládače, ktoré %(os)s "
"nemôže podporovať."

#: ../jockey/ui.py:577
msgid ""
"There is no available graphics driver for your system which supports the "
"composite extension, or the current one already supports it."
msgstr ""
"Nie je dostupný grafický ovládač pre váš systém, ktorý by podporoval "
"kompozitné rozšírenie, alebo ho už súčasný podporuje."

#: ../jockey/ui.py:583
msgid "Downloading and installing driver..."
msgstr "Ovládač sa práve sťahuje a inštaluje..."

#: ../jockey/ui.py:591
msgid "Removing driver..."
msgstr "Odstraňuje sa ovládač..."

#: ../jockey/ui.py:599
msgid "Downloading and updating package indexes..."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:621
msgid "Use --list to see available drivers"
msgstr "Použite --list k zobrazeniu dostupných ovládačov"

#: ../jockey/ui.py:638
msgid "Cannot change driver"
msgstr "Nemožno zmeniť ovládač"

#: ../jockey/ui.py:651
msgid "Enable driver?"
msgstr "Povoliť ovládač?"

#: ../jockey/ui.py:654
msgid "Disable driver?"
msgstr "Zakázať ovládač?"

#: ../jockey/ui.py:683
msgid "Sorry, the Jockey backend crashed. Please file a bug at:"
msgstr "Prepáčte, Jockey backend spadol. Nahláste, prosím, chybu na:"

#: ../jockey/ui.py:684
msgid "Trying to recover by restarting backend."
msgstr "Pokus o obnovu reštartovaním backendu."

#: ../jockey/ui.py:694
msgid "Sorry, installation of this driver failed."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:695
msgid "Please have a look at the log file for details"
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:733
msgid "Download error"
msgstr "Chyba pri sťahovaní"

#: ../jockey/ui.py:860
msgid ""
"Downloading package indexes failed, please check your network status. Most "
"drivers will not be available."
msgstr ""

#: ../jockey/ui.py:930
#, python-format
msgid "Searching driver for %s..."
msgstr "Vyhľadáva sa ovládač pre %s..."

#: ../kde/jockey-kde.desktop.in.h:2 ../gtk/jockey-gtk.desktop.in.h:2
msgid "Configure third-party and proprietary drivers"
msgstr "Nastaviť ovládače tretích strán a neslobodné ovládače"

#: ../examples/handlers/madwifi.py:22 ../data/handlers/madwifi.py:22
msgid "Alternate Atheros \"madwifi\" driver"
msgstr ""

#: ../examples/handlers/madwifi.py:23 ../data/handlers/madwifi.py:23
msgid "Alternate \"madwifi\" driver for Atheros wireless LAN cards."
msgstr ""

#: ../examples/handlers/madwifi.py:24 ../data/handlers/madwifi.py:24
msgid ""
"Only activate this driver if you have problems with your wireless LAN "
"connection.\n"
"\n"
"The free \"ath5k\" driver should work with most Atheros cards nowadays, but "
"on some computers this alternate (but proprietary) driver still works "
"better, or at all."
msgstr ""
"Aktivujte tento ovládač len vtedy, keď máte problémy s vaším bezdrôtovým LAN "
"pripojením.\n"
"\n"
"Slobodný \"ath5k\" ovládač by mal v dnešnej dobe pracovať s väčšinou Atheros "
"kariet, ale stále na niektorých počítačoch tento alternatívny (ale "
"neslobodný) ovládač pracuje lepšie, alebo je jedinou voľbou."

#: ../examples/handlers/madwifi.py:38 ../data/handlers/madwifi.py:38
#, python-format
msgid "You removed the configuration file %s"
msgstr ""

#. translators: %s is the path to xorg.conf
#: ../jockey/xorg_driver.py:99
#, python-format
msgid "Reconfiguring X.org video drivers is not possible: %s is invalid."
msgstr ""
"Prekonfigurovanie video ovládačov X.org nie je možné: %s je neplatný."

#: ../examples/handlers/fglrx.py:17
msgid "AMD proprietary FGLRX graphics driver"
msgstr "AMD neslobodný FGLRX grafický ovládač"

#: ../examples/handlers/fglrx.py:18
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for AMD (ATI) cards."
msgstr "3D-akcelerovaný neslobodný grafický ovládač pre karty AMD (ATI)."

#: ../examples/handlers/fglrx.py:20
msgid ""
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of some AMD (ATI) "
"graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
msgstr ""
"Tento ovládač je potrebný pre plné využitie 3D potenciálu niektorých "
"grafických kariet AMD (ATI), rovnako poskytuje 2D akceleráciu pre novšie "
"karty."

#: ../examples/handlers/sl_modem.py:15 ../data/handlers/sl_modem.py:15
msgid "Software modem"
msgstr "Sofvérový modem"

#: ../examples/handlers/sl_modem.py:17 ../data/handlers/sl_modem.py:17
msgid ""
"This driver enables the usage of many software modems, as commonly found in "
"laptops.\n"
"\n"
"If this driver is not enabled, you will not be able to use your modem."
msgstr ""
"Tento ovládač umožňuje používanie mnohých softvérových modemov, ktoré sa "
"nachádzajú v prenosných počítačoch.\n"
"Ak nie je tento ovládač povolený, nebudete môcť používať váš modem."

#: ../examples/handlers/vmware-client.py:17
#: ../data/handlers/vmware-client.py:17
msgid "VMWare Client Tools"
msgstr "Klientské nástroje VMWare"

#: ../examples/handlers/vmware-client.py:18
#: ../data/handlers/vmware-client.py:18
msgid "Install VMWare client drivers and tools"
msgstr "Nainštalovať klientské ovládače a nástroje VMWare"

#: ../examples/handlers/vmware-client.py:19
#: ../data/handlers/vmware-client.py:19
msgid ""
"Install the VMWare client drivers and tools for your VMWare based Ubuntu "
"installation.\n"
"\n"
"This should help you use Ubuntu in your VM."
msgstr ""
"Nainštalovať klientské ovládače VMWare pre Vašu inštaláciu Ubuntu vo "
"VMWare.\n"
"\n"
"Toto vám pomôže používať Ubuntu vo vašom VM."

#: ../backend/jockey-backend.py:32
msgid "Enable debugging messages."
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:35
msgid "Write logging messages to a file instead to stderr."
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:38
msgid "Timeout for D-BUS service (default: 600, 0: run forever)"
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:41
msgid "Add a custom handler directory."
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:44
msgid "Run on session D-BUS (only for testing)"
msgstr ""

#: ../backend/jockey-backend.py:46
msgid "Use a different target kernel version than the currently running one."
msgstr "Použiť iné cieľové jadro verzie, ktorá sa líši od práve bežiacej."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:1
msgid "Get information about local device drivers"
msgstr "Získať informácie o lokálnych ovládačoch zariadení"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:2
msgid "To query the device drivers, you need to authenticate."
msgstr ""
"Overenie totožnosti je potrebné na získanie ovládačov pre zariadenia."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:3
msgid ""
"Check for newly available drivers for, and used drivers on this system"
msgstr "Skontrolovať nové a použité ovládače pre tento systém."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:4
msgid "To check the driver status, you need to authenticate."
msgstr "Overenie totožnosti je potrebné na skontrolovanie stavu ovládačov."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:5
msgid ""
"Query local and remote driver databases for updated drivers for the system"
msgstr ""
"Hľadať aktualizované ovládače pre váš systém v lokálnych a vzdialených "
"databázach."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:6
msgid "To query the driver databases for updates, you need to authenticate."
msgstr ""
"Overenie totožnosti je potrebné na získanie aktualizácií databázy ovládačov."

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:7
msgid "Install or remove device drivers"
msgstr "Inštalovať alebo odstrániť ovládače zariadení"

#: ../backend/com.ubuntu.devicedriver.policy.in.h:8
msgid "To install or remove device drivers, you need to authenticate."
msgstr ""
"Overenie totožnosti je potrebné na inštaláciu alebo odstránenie ovládačov "
"zariadenia."

#: ../examples/handlers/nvidia.py:26 ../data/handlers/nvidia.py:28
msgid "NVIDIA accelerated graphics driver"
msgstr "Akcelerovaný grafický ovládač kariet NVIDIA"

#: ../examples/handlers/nvidia.py:27
msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for NVIDIA cards."
msgstr "3D-akcelerovaný neslobodný grafický ovládač pre karty NVIDIA."

#: ../examples/handlers/nvidia.py:29
msgid ""
"This driver is required to fully utilise the 3D potential of NVIDIA graphics "
"cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards.\n"
"\n"
"If you wish to enable desktop effects, this driver is required.\n"
"\n"
"If this driver is not enabled, you will not be able to enable desktop "
"effects and will not be able to run software that requires 3D acceleration, "
"such as some games."
msgstr ""
"Tento ovládač je potrebný k plnému využitiu 3D potenciálu grafických kariet "
"NVIDIA ako aj k poskytnutiu 2D akcelerácie na novších kartách.\n"
"\n"
"Ak chcete povoliť efekty prostredia, je potrebné použiť tento ovládač.\n"
"\n"
"Ak zakážete tento ovládač, nebude možné použiť efekty prostredia a používať "
"programy vyžadujúce 3D akceleráciu napr. niektoré hry."

#~ msgid "Cannot connect to D-BUS"
#~ msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k D-BUS"

#~ msgid "Restricted Hardware Drivers"
#~ msgstr "Uzavreté ovládače hardvéru"

#~ msgid "Hardware Drivers"
#~ msgstr "Ovládače hardvéru"

#, python-format
#~ msgid ""
#~ "Proprietary drivers do not have public source code that %(os)s developers "
#~ "are free to modify. They represent a risk to you because they are only "
#~ "available on the types of computer chosen by the manufacturer, and security "
#~ "updates to them depend solely on the responsiveness of the manufacturer. "
#~ "%(os)s cannot fix or improve these drivers."
#~ msgstr ""
#~ "Uzavreté ovládače nemajú voľne dostupný zdrojový kód, ktorý vývojári %(os)s "
#~ "majú právo upravovať. Tieto ovládače sú pre vás rizikové, pretože sú "
#~ "dostupné len na tých počítačoch, ktoré vyberie výrobca. Aktualizácie a "
#~ "opravy chýb sú u týchto ovládačov závislé len na výrobcovi. %(os)s nemôže "
#~ "také ovládače ani opraviť, ani vylepšiť."

#~ msgid "3D-accelerated proprietary graphics driver for ATI cards."
#~ msgstr "3D-akcelerovaný neslobodný grafický ovládač pre karty ATI."

#~ msgid "ATI/AMD proprietary FGLRX graphics driver"
#~ msgstr "ATI/AMD neslobodný FGLRX grafický ovládač"

#~ msgid "System policy prevents installation/removal of device drivers"
#~ msgstr "Systémové pravidlá bránia inštalácii/odstráneniu ovládačov zariadení"

#~ msgid "System policy prevents checking driver status"
#~ msgstr "Systémové pravidlá bránia kontrole stavu ovládača"

#~ msgid "System policy prevents querying driver databases for updates"
#~ msgstr ""
#~ "Systémové pravidlá bránia vyhľadaniu aktualizácií v databáze ovládačov"

#~ msgid "System policy prevents querying device drivers"
#~ msgstr "Systémové pravidlá bránia vyhľadaniu ovládačov zariadení"

#~ msgid ""
#~ "This driver is required to fully utilise the 3D potential of some ATI "
#~ "graphics cards, as well as provide 2D acceleration of newer cards."
#~ msgstr ""
#~ "Tento ovládač je vyžadovaný na úplné využitie 3D potenciálu niektorých "
#~ "grafických kariet  ATI, tiež poskytuje 2D akceleráciu na novších kartách."