~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-bg/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of plasma_applet_lockout.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_lockout\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-17 05:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 22:16+0300\n"
"Last-Translator: Yasen Pramatarov <yasen@lindeas.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: lockout.cpp:299
msgid "Do you want to suspend to RAM (sleep)?"
msgstr "Наистина ли искате да приспите компютъра в паметта?"

#: lockout.cpp:300 lockout.cpp:458
msgid "Suspend"
msgstr "Приспиване"

#: lockout.cpp:320
msgid "Do you want to suspend to disk (hibernate)?"
msgstr "Наистина ли искате да приспите дълбоко компютъра в диска?"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: lockout.cpp:321 lockout.cpp:466 rc.cpp:15
msgid "Hibernate"
msgstr "Дълбоко приспиване"

#: lockout.cpp:370
msgid "Please select one or more items on the list below"
msgstr "Изберете един или повече записа от списъка по-долу"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: lockout.cpp:425 lockout.cpp:434 rc.cpp:9
msgid "Lock"
msgstr "Заключване"

#: lockout.cpp:425 lockout.cpp:434
msgid "Lock the screen"
msgstr "Заключване на екрана"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: lockout.cpp:442 rc.cpp:12
msgid "Switch user"
msgstr "Превключване на потребител"

#: lockout.cpp:442
msgid "Start a parallel session as a different user"
msgstr "Зареждане на паралелна сесия на друг потребител"

#: lockout.cpp:450
msgid "Leave..."
msgstr "Изход..."

#: lockout.cpp:450
msgid "Logout, turn off or restart the computer"
msgstr "Излизане, изключване или рестартиране на компютъра"

#: lockout.cpp:458
msgid "Sleep (suspend to RAM)"
msgstr "Приспиване (в паметта)"

#: lockout.cpp:466
msgid "Hibernate (suspend to disk)"
msgstr "Дълбоко приспиване (в диска)"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, lockoutConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Configure Lock/Logout"
msgstr "Настройки на заключване и излизане"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Leave"
msgstr "Изход"

#. i18n: file: lockoutConfig.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:18
msgid "Sleep"
msgstr ""

#~ msgid "General"
#~ msgstr "Общи"

#~ msgid "Show lock button"
#~ msgstr "Показване бутон за заключване"

#, fuzzy
#~| msgid "Show sleep button"
#~ msgid "Show \"switch user\" button"
#~ msgstr "Показване бутон за приспиване"

#~ msgid "Show logout button"
#~ msgstr "Показване бутон за изход"

#~ msgid "Show hibernate button"
#~ msgstr "Показване бутон за дълбоко приспиване"

#~ msgid "Show sleep button"
#~ msgstr "Показване бутон за приспиване"