~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ca-valencia/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
# Translation of plasma_applet_devicenotifier.po to Catalan
# Copyright (C) 2007 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2 or later.
#
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Orestes Mas Casals <orestes@tsc.upc.edu>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_devicenotifier\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-22 20:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-12 23:19+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:132
msgctxt ""
"Accessing is a less technical word for Mounting; translation should be short "
"and mean 'Currently mounting this device'"
msgid "Accessing..."
msgstr "S'està muntant..."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:132
msgctxt ""
"Removing is a less technical word for Unmounting; translation shoud be short "
"and mean 'Currently unmounting this device'"
msgid "Removing..."
msgstr "S'està desmuntant..."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:157
#, kde-format
msgid "%1 actions for this device"
msgstr "%1 accions per este dispositiu"

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:166
#, kde-format
msgctxt "@info:status Free disk space"
msgid "%1 free"
msgstr "%1 lliure"

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:185
msgid "Click to mount this device."
msgstr "Cliqueu per muntar este dispositiu."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:187
msgid "Click to eject this disc."
msgstr "Cliqueu per expulsar el disc."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:189
msgid "Click to safely remove this device."
msgstr "Cliqueu per extreure amb seguretat este dispositiu."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:191
msgid "Click to access this device from other applications."
msgstr "Cliqueu per accedir a este dispositiu des d'altres aplicacions."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:201
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing it. Click the eject button to safely remove this device."
msgstr ""
"Actualment <b>no és segur</b> extreure este dispositiu: les aplicacions "
"poden estar-hi accedint. Cliqueu el botó d'expulsió per extreure amb "
"seguretat este dispositiu."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:203
msgid "This device is currently accessible."
msgstr "Actualment este dispositiu està accessible."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:208
msgid ""
"It is currently <b>not safe</b> to remove this device: applications may be "
"accessing other volumes on this device. Click the eject button on these "
"other volumes to safely remove this device."
msgstr ""
"Actualment <b>no és segur</b> extreure este dispositiu: les aplicacions "
"poden estar accedint a altres volums d'este dispositiu. Cliqueu el botó "
"d'expulsió d'estos altres volums per extreure amb seguretat este dispositiu."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:210
msgid "It is currently safe to remove this device."
msgstr "Actualment es pot extreure amb seguretat este dispositiu."

#: package/contents/ui/DeviceItem.qml:213
msgid "This device is not currently accessible."
msgstr "Actualment este dispositiu no està accessible."

#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143
msgid "Available Devices"
msgstr "Dispositius disponibles"

#: package/contents/ui/devicenotifier.qml:143
msgid "No Devices Available"
msgstr "Sense dispositius disponibles"

#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_removableDevices)
#: rc.cpp:3
msgid "Removable devices only"
msgstr "Només dispositius extraïbles"

#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_nonRemovableDevices)
#: rc.cpp:6
msgid "Non-removable devices only"
msgstr "Només dispositius no extraïbles"

#. i18n: file: package/contents/ui/config.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_allDevices)
#: rc.cpp:9
msgid "All devices"
msgstr "Tots els dispositius"