~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-es/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
# translation of katomic.po to Spanish
# Lucas Garcia <tanke@escomposlinux.org>, 2003.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2004, 2005.
# santi <santi@kde-es.org>, 2005.
# Santiago Fernández Sancho <santi@kde-es.org>, 2007.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2009.
# Huever, 2009.
# Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katomic\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-14 18:04+0200\n"
"Last-Translator: Kira J. Fernandez <kirajfdez@gmail.com>\n"
"Language-Team: Español <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: chooselevelsetdialog.cpp:39
msgid "Level Sets"
msgstr "Conjuntos de niveles"

#: gamewidget.cpp:97
#, kde-format
msgid ""
"Failed to load level set \"%1\". Check if it is installed on your computer."
msgstr ""
"Fallo al cargar el conjunto de niveles %1. Compruebe si está instalado en su "
"ordenador."

#: gamewidget.cpp:153
#, kde-format
msgid "Level %1 finished. "
msgstr "Nivel %1 finalizado. "

#: gamewidget.cpp:157
msgid "Congratulations! You have a new highscore!"
msgstr "¡Enhorabuena! ¡Tiene un nuevo récord de puntuación!"

#: levelset.cpp:278
msgid "Noname"
msgstr "Sin nombre"

#: levelsetdelegate.cpp:96
#, kde-format
msgid "by %1"
msgstr "por %1"

#: levelsetdelegate.cpp:102
#, kde-format
msgid ", contains 1 level"
msgid_plural ", contains %1 levels"
msgstr[0] ". contiene 1 nivel"
msgstr[1] ", contiene %1 niveles"

#: main.cpp:36
msgid "KDE Atomic Entertainment Game"
msgstr "Juego de entretenimiento atómico para KDE"

#: main.cpp:46
msgid "KAtomic"
msgstr "KAtomic"

#: main.cpp:48
msgid ""
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"
msgstr ""
"(c) 1998, Andreas Wuest\n"
"(c) 2007-2009 Dmitry Suzdalev"

#: main.cpp:49
msgid "Andreas Wuest"
msgstr "Andreas Wuest"

#: main.cpp:49
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: main.cpp:50
msgid "Dmitry Suzdalev"
msgstr "Dmitry Suzdalev"

#: main.cpp:50
msgid "Porting to KDE4. Current maintainer"
msgstr "Portado a KDE4. Responsable actual"

#: main.cpp:51
msgid "Stephan Kulow"
msgstr "Stephan Kulow"

#: main.cpp:52
msgid "Cristian Tibirna"
msgstr "Cristian Tibirna"

#: main.cpp:53
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"

#: main.cpp:54
msgid "Dave Corrie"
msgstr "Dave Corrie"

#: main.cpp:55
msgid "Kai Jung"
msgstr "Kai Jung"

#: main.cpp:55
msgid "6 new levels"
msgstr "6 niveles nuevos"

#: main.cpp:56
msgid "Danny Allen"
msgstr "Danny Allen"

#: main.cpp:56
msgid "Game graphics and application icon"
msgstr "Gráficos del juego e icono de la aplicación"

#: main.cpp:57
msgid "Johann Ollivier Lapeyre"
msgstr "Johann Ollivier Lapeyre"

#: main.cpp:57
msgid "New great SVG artwork for KDE4"
msgstr "Nuevo material gráfico SVG para KDE4"

#: main.cpp:58
msgid "Brian Croom"
msgstr "Brian Croom"

#: main.cpp:58
msgid "Port to use KGameRenderer"
msgstr "Puerto para usar KGameRenderer"

#: main.cpp:63
msgid "Enable access to all levels"
msgstr "Activar acceso a todos los niveles"

#: main.cpp:71
msgid ""
"KAtomic failed to find its default level set and will quit. Please check "
"your installation."
msgstr ""
"KAtomic no ha podido encontrar el nivel predeterminado y finalizará. Por "
"favor, compruebe la instalación."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""
"Pablo J. Barneo González,Pablo de Vicente,Lucas García,Miguel Revilla "
"Rodríguez,Santiago Fernández,Kira J. Fernández"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""
"pablob@nikhef.nl,vicente@oan.es,tanke@escomposlinux.org,yo@miguelrevilla.com,"
"santi@kde-es.org,kirajfdez@gmail.com"

#. i18n: file: katomicui.rc:16
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:5
msgid "&Settings"
msgstr "Preferencia&s"

#. i18n: file: katomicui.rc:25
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:8
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Barra de herramientas principal"

#. i18n: file: levelsetwidget.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:11
msgid "Choose a level set to play:"
msgstr "Escoja un conjunto de niveles para jugar"

#. i18n: file: levelsetwidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNS3::Button, m_pbNewStuff)
#: rc.cpp:14
msgid "Get new levels"
msgstr "Obtener niveles nuevos"

#. i18n: file: katomic.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (AnimationSpeed), group (Game)
#: rc.cpp:17
msgid "The speed of the animations."
msgstr "Velocidad de las animaciones."

#. i18n: file: katomic.kcfg:20
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundWidth), group (General)
#: rc.cpp:20
msgid "Width of saved background"
msgstr "Anchura del fondo guardado"

#. i18n: file: katomic.kcfg:24
#. i18n: ectx: label, entry (SavedBackgroundHeight), group (General)
#: rc.cpp:23
msgid "Height of saved background"
msgstr "Altura del fondo guardado"

#. i18n: file: katomic.kcfg:28
#. i18n: ectx: label, entry (LastPlayedLevelSet), group (General)
#: rc.cpp:26
msgid "Last played levelset"
msgstr "Último conjunto de niveles jugado"

#: toplevel.cpp:60
msgid "Level:"
msgstr "Nivel:"

#: toplevel.cpp:61
msgid "Current score:"
msgstr "Puntuación actual:"

#: toplevel.cpp:62
msgid "Highscore:"
msgstr "Mejores puntuaciones:"

#: toplevel.cpp:106
msgid "Previous Level"
msgstr "Nivel anterior"

#: toplevel.cpp:113
msgid "Next Level"
msgstr "Siguiente nivel"

#: toplevel.cpp:119
msgid "Choose level set..."
msgstr "Escoja conjunto de niveles..."

#: toplevel.cpp:123
msgid "Animation Speed"
msgstr "Velocidad de animación"

#: toplevel.cpp:126
msgid "Slow"
msgstr "Lenta"

#: toplevel.cpp:126
msgid "Normal"
msgstr "Normal"

#: toplevel.cpp:126
msgid "Fast"
msgstr "Rápida"

#: toplevel.cpp:132
msgid "Undo All"
msgstr "Deshacer todo"

#: toplevel.cpp:137
msgid "Redo All"
msgstr "Rehacer todo"

#: toplevel.cpp:151
msgid "Atom Up"
msgstr "Átomo arriba"

#: toplevel.cpp:157
msgid "Atom Down"
msgstr "Átomo abajo"

#: toplevel.cpp:163
msgid "Atom Left"
msgstr "Átomo a la izquierda"

#: toplevel.cpp:169
msgid "Atom Right"
msgstr "Átomo a la derecha"

#: toplevel.cpp:175
msgid "Next Atom"
msgstr "Átomo siguiente"

#: toplevel.cpp:181
msgid "Previous Atom"
msgstr "Átomo anterior"

#: toplevel.cpp:202
#, kde-format
msgid "Level: %1 (%2)"
msgstr "Nivel: %1 (%2)"

#: toplevel.cpp:203
#, kde-format
msgid "Current score: %1"
msgstr "Puntuación actual: %1"

#: toplevel.cpp:209
#, kde-format
msgid "Highscore: %1"
msgstr "Mejores puntuaciones: %1"

#~ msgid ""
#~ "Level %1 can not be found. Please check your installation. Now switching "
#~ "to Level 1"
#~ msgstr ""
#~ "No se encontró el nivel %1. Compruebe su instalación. Cambiando al nivel 1"

#~ msgid ""
#~ "Level 1 data can not be found. Please check your installation. KAtomic "
#~ "will quit now."
#~ msgstr ""
#~ "No se pueden encontrar los datos del nivel 1. Compruebe su instalación. "
#~ "KAtomic terminará ahora."

#~ msgid "You must solve level %1 before advancing to the next one!"
#~ msgstr "¡Debe avanzar el nivel %1 antes de avanzar al siguiente!"

#~ msgid "Warning"
#~ msgstr "Aviso"

#~ msgid "Water"
#~ msgstr "Agua"

#~ msgid "Formic Acid"
#~ msgstr "Ácido fórmico"

#~ msgid "Acetic Acid"
#~ msgstr "Ácido acético"

#~ msgid "trans-Butene"
#~ msgstr "Butano"

#~ msgid "cis-Butene"
#~ msgstr "Ciclo-butano"

#~ msgid "Dimethyl ether"
#~ msgstr "Éter dimetílico"

#~ msgid "Butanol"
#~ msgstr "Butanol"

#~ msgid "2-Methyl-2-Propanol"
#~ msgstr "2-metil-2-propanol"

#~ msgid "Glycerin"
#~ msgstr "Glicerina"

#~ msgid "Poly-Tetra-Fluoro-Ethene"
#~ msgstr "Poli-tetra-fluor-etano"

#~ msgid "Oxalic Acid"
#~ msgstr "Ácido oxálico"

#~ msgid "Methane"
#~ msgstr "Metano"

#~ msgid "Formaldehyde"
#~ msgstr "Formaldehido"

#~ msgid "Crystal 1"
#~ msgstr "Cristal 1"

#~ msgid "Acetic acid ethyl ester"
#~ msgstr "Ácido acético etil ester"

#~ msgid "Ammonia"
#~ msgstr "Amoniaco"

#~ msgid "3-Methyl-Pentane"
#~ msgstr "3-metil-pentano"

#~ msgid "Propanal"
#~ msgstr "Propanal"

#~ msgid "Propyne"
#~ msgstr "Propino"

#~ msgid "Furanal"
#~ msgstr "Furanal"

#~ msgid "Pyran"
#~ msgstr "Pirano"

#~ msgid "Cyclo-Pentane"
#~ msgstr "Ciclo-pentano"

#~ msgid "Methanol"
#~ msgstr "Metanol"

#~ msgid "Nitro-Glycerin"
#~ msgstr "Nitroglicerina"

#~ msgid "Ethane"
#~ msgstr "Etano"

#~ msgid "Crystal 2"
#~ msgstr "Cristal 2"

#~ msgid "Ethylene-Glycol"
#~ msgstr "Etilenglicol"

#~ msgid "L-Alanine"
#~ msgstr "L-Alanina"

#~ msgid "Cyanoguanidine"
#~ msgstr "Cianoguanidina"

#~ msgid "Prussic Acid (Cyanic Acid)"
#~ msgstr "Ácido prúsico (Ácido ciánico)"

#~ msgid "Anthracene"
#~ msgstr "Antraceno"

#~ msgid "Thiazole"
#~ msgstr "Tiasol"

#~ msgid "Saccharin"
#~ msgstr "Sacarina"

#~ msgid "Ethylene"
#~ msgstr "Etileno"

#~ msgid "Styrene"
#~ msgstr "Estireno"

#~ msgid "Melamine"
#~ msgstr "Melamina"

#~ msgid "Cyclobutane"
#~ msgstr "Ciclo-butano"

#~ msgid "Nicotine"
#~ msgstr "Nicotina"

#~ msgid "Acetyle salicylic acid"
#~ msgstr "Ácido acetil-salicílico"

#~ msgid "Meta-Di-Nitro-Benzene"
#~ msgstr "Meta-di-nitro-benceno"

#~ msgid "Malonic Acid"
#~ msgstr "Ácido malónico"

#~ msgid "2,2-Dimethylpropane"
#~ msgstr "2,2-Dimetil-propano"

#~ msgid "Ethyl-Benzene"
#~ msgstr "Etil-benceno"

#~ msgid "Propene"
#~ msgstr "Propano"

#~ msgid "L-Asparagine"
#~ msgstr "L-Asparragina"

#~ msgid "1,3,5,7-Cyclooctatetraene"
#~ msgstr "1,3,5,7-Cyclo-octatetraene"

#~ msgid "Vanillin"
#~ msgstr "Vanilina"

#~ msgid "Crystal 3"
#~ msgstr "Cristal 3"

#~ msgid "Uric Acid"
#~ msgstr "Ácido úrico"

#~ msgid "Thymine"
#~ msgstr "Tiamina"

#~ msgid "Aniline"
#~ msgstr "Anilina"

#~ msgid "Chloroform"
#~ msgstr "Cloroformo"

#~ msgid "Carbonic acid"
#~ msgstr "Ácido carbónico"

#~ msgid "Crystal 4"
#~ msgstr "Cristal 4"

#~ msgid "Ethanol"
#~ msgstr "Etanol"

#~ msgid "Acrylo-Nitril"
#~ msgstr "Acrilo-nitrilo"

#~ msgid "Furan"
#~ msgstr "Furano"

#~ msgid "l-Lactic acid"
#~ msgstr "I-Ácido láctico"

#~ msgid "Maleic Acid"
#~ msgstr "Ácido Maléico"

#~ msgid "meso-Tartaric acid"
#~ msgstr "Ácido meso-tartárico"

#~ msgid "Crystal 5"
#~ msgstr "Cristal 5"

#~ msgid "Formic acid ethyl ester"
#~ msgstr "Ácido fórmico etil ester"

#~ msgid "1,4-Cyclohexadiene"
#~ msgstr "1,4-Cyclo-hexadiano"

#~ msgid "Squaric acid"
#~ msgstr "Ácido escuárico"

#~ msgid "Ascorbic acid"
#~ msgstr "Ácido ascórbico"

#~ msgid "Isopropanol"
#~ msgstr "Isopropanol"

#~ msgid "Phosgene"
#~ msgstr "Fosgeno"

#~ msgid "Thiophene"
#~ msgstr "Tiamina"

#~ msgid "Urea"
#~ msgstr "Urea"

#~ msgid "Pyruvic Acid"
#~ msgstr "Ácido pirúvico"

#~ msgid "Ethylene oxide"
#~ msgstr "Óxido de etileno"

#~ msgid "Phosphoric Acid"
#~ msgstr "Ácido fosfórico"

#~ msgid "Diacetyl"
#~ msgstr "Diacetil"

#~ msgid "trans-Dichloroethene"
#~ msgstr "Trans-diclorotileno"

#~ msgid "Allylisothiocyanate"
#~ msgstr "Alilisotiocianita"

#~ msgid "Diketene"
#~ msgstr "Diquetina"

#~ msgid "Ethanal"
#~ msgstr "Etanal"

#~ msgid "Acroleine"
#~ msgstr "Acroleína"

#~ msgid "Uracil"
#~ msgstr "Uracilo"

#~ msgid "Caffeine"
#~ msgstr "Cafeina"

#~ msgid "Acetone"
#~ msgstr "Acetona"

#~ msgid "Highest level player is allowed to play"
#~ msgstr "Nivel más alto que puede alcanzar el jugador"