~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
# translation of ksquares.po to Estonian
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksquares\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 17:53+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: ksquaresdemowindow.cpp:42 ksquareswindow.cpp:74
msgid "Current Player"
msgstr "Aktiivne mängija"

#: ksquaresdemowindow.cpp:70
#, kde-format
msgid "Player %1"
msgstr "Mängija %1"

#. i18n: file: prefs_ai.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
#: ksquareswindow.cpp:88 ksquareswindow.cpp:280 ksquareswindow.cpp:285
#: rc.cpp:137
msgid "Easy"
msgstr "Kerge"

#. i18n: file: prefs_ai.ui:59
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_Difficulty)
#: ksquareswindow.cpp:89 ksquareswindow.cpp:281 ksquareswindow.cpp:284
#: rc.cpp:140
msgid "Medium"
msgstr "Keskmine"

#. i18n: file: scoreswidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ScoresWidget)
#: ksquareswindow.cpp:249 rc.cpp:182
msgid "Scores"
msgstr "Skoor"

#: ksquareswindow.cpp:254
msgid "Player Name"
msgstr "Mängija nimi"

#: ksquareswindow.cpp:255
msgid "Completed Squares"
msgstr "Lõpetatud ruudud"

#: ksquareswindow.cpp:337
msgid "Online rankings"
msgstr "Võrguedetabel"

#: ksquareswindow.cpp:341
msgid "List of seats"
msgstr "Kohtade nimekiri"

#: ksquareswindow.cpp:347
msgid "Start a new game with the current settings"
msgstr "Uue mängu alustamine kehtivate seadistustega"

#: ksquareswindow.cpp:356
msgid "Request to start a new game with the current settings"
msgstr "Uue mängu alustamine kehtivate seadistustega"

#: ksquareswindow.cpp:376
msgid "Display"
msgstr "Vaade"

#: ksquareswindow.cpp:380
msgid "Computer Player"
msgstr "Arvutimängija"

#: ksquareswindow.cpp:442
msgid "The game has finished"
msgstr "Mäng on läbi"

#: ksquareswindow.cpp:446
msgid "It is your turn"
msgstr "Sinu kord on käia"

#: ksquareswindow.cpp:468
msgid "Waiting for opponent..."
msgstr "Vastase järel ootamine..."

#: ksquareswindow.cpp:510
msgid "Waiting for move result..."
msgstr "Käigu tulemuse ootamine..."

#: main.cpp:23
msgid ""
"Take it in turns to draw lines.\n"
"If you complete a squares, you get another go."
msgstr ""
"Jooni tõmmatakse kordamööda.\n"
"Kui lõpetad ruudu, saad uue käigu."

#: main.cpp:29
msgid "KSquares"
msgstr "KSquares"

#: main.cpp:30
msgid "(C) 2006-2007 Matt Williams"
msgstr "(C) 2006-2007: Matt Williams"

#: main.cpp:32
msgid "Matt Williams"
msgstr "Matt Williams"

#: main.cpp:32
msgid "Original creator and maintainer"
msgstr "Algne autor ja hooldaja"

#: main.cpp:33
msgid "Fela Winkelmolen"
msgstr "Fela Winkelmolen"

#: main.cpp:33
msgid "Many patches and bugfixes"
msgstr "Palju paiku ja veaparandusi"

#: main.cpp:38
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
msgstr "Mängu käiitamine demorežiimis"

#: main.cpp:50 main.cpp:51 main.cpp:52
#, kde-format
msgctxt "default name of player"
msgid "Player %1"
msgstr "Mängija %1"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewGameWidget)
#: newgamedialog.cpp:20 rc.cpp:38
msgid "New Game"
msgstr "Uus mäng"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Marek Laane"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "bald@smail.ee"

#. i18n: file: ksquaresui.rc:11
#. i18n: ectx: Menu (onlinegame)
#: rc.cpp:5
msgid "Online game"
msgstr "Võrgumäng"

#. i18n: file: ksquaresui.rc:18
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:8
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Peamine tööriistariba"

#. i18n: file: prefs_display.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_display)
#: rc.cpp:11
msgid "Display Settings"
msgstr "Vaateseadistused"

#. i18n: file: prefs_display.ui:19
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:14
msgid "Settings for colors"
msgstr "Värviseadistused"

#. i18n: file: prefs_display.ui:22
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:17
msgid "Colors"
msgstr "Värvid"

#. i18n: file: prefs_display.ui:28
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:20
msgid "Color of the drawn lines"
msgstr "Tõmmatavate joonte värv"

#. i18n: file: prefs_display.ui:31
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:23
msgid "Standard line color:"
msgstr "Standardne joonevärv:"

#. i18n: file: prefs_display.ui:44
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#. i18n: file: prefs_display.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:26 rc.cpp:32
msgid "Color of the indicator lines"
msgstr "Indiktaatorjoonte värv"

#. i18n: file: prefs_display.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:29
msgid "Indicator line color:"
msgstr "Indiktaatorjoone värv:"

#. i18n: file: prefs_display.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:35
msgid "Highlight color:"
msgstr "Esiletõstmise värv:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:37
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:41
msgid "Settings for the players in the game"
msgstr "Mängijate seadistused"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:40
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:44
msgid "Players"
msgstr "Mängijad"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
#: rc.cpp:47
msgid "The name of the fourth player"
msgstr "Neljanda mängija nimi"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer4Name)
#: rc.cpp:50
msgid "Player 4:"
msgstr "Mängija 4:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
#. i18n: file: newgamewidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
#. i18n: file: newgamewidget.ui:166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
#. i18n: file: newgamewidget.ui:214
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
#: rc.cpp:53 rc.cpp:59 rc.cpp:77 rc.cpp:98
msgid "Should this player be controlled by a human"
msgstr "Kas seda mängijat juhib inimene"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerFourHuman)
#: rc.cpp:56
msgid "Hum&an?"
msgstr "&Inimene?"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerThreeHuman)
#: rc.cpp:62
msgid "Hu&man?"
msgstr "Ini&mene?"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:109
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
#: rc.cpp:65
msgid "The name of the third player"
msgstr "Kolmanda mängija nimi"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer3Name)
#: rc.cpp:68
msgid "Player 3:"
msgstr "Mängija 3:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:131
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
#: rc.cpp:71
msgid "The name of the second player"
msgstr "Teise mängija nimi"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer2Name)
#: rc.cpp:74
msgid "Player 2:"
msgstr "Mängija 2"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerOneHuman)
#: rc.cpp:80
msgid "&Human?"
msgstr "I&nimene?"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:182
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
#: rc.cpp:83
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">How many players will be "
"in the game</p></body></html>"
msgstr ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\">\n"
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Kui palju peab olema "
"mängijaid</p></body></html>"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numOfPlayersLabel)
#: rc.cpp:89
msgid "Number of players:"
msgstr "Mängijate arv:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:198
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
#: rc.cpp:92
msgid "The name of the first player"
msgstr "Esimese mängija nimi"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelPlayer1Name)
#: rc.cpp:95
msgid "Player 1:"
msgstr "Mängija 1:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:217
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, playerTwoHuman)
#: rc.cpp:101
msgid "H&uman?"
msgstr "Inim&ene?"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:230
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:104
msgid "Settings for the game board"
msgstr "Mängulaua seadistused"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:233
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:107
msgid "Game Board"
msgstr "Mängulaud"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelWidth)
#: rc.cpp:110
msgid "The number of squares the area is wide"
msgstr "Mänguvälja laius ruutudes"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWidth)
#: rc.cpp:113
msgid "Width:"
msgstr "Laius:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:289
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, labelHeight)
#: rc.cpp:116
msgid "The number of squares the area is high"
msgstr "Mänguvälja kõrgus ruutudes"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelHeight)
#: rc.cpp:119
msgid "Height:"
msgstr "Kõrgus:"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:324
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:122
msgid "Settings for the game"
msgstr "Mängu seadistused"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:327
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:125
msgid "Game Settings"
msgstr "Mänguseadistused"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:351
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
#: rc.cpp:128
msgid "Partially fill in the board automatically before the game starts"
msgstr "Mängulaua osaline automaatne täitmine enne alustamist"

#. i18n: file: newgamewidget.ui:354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, quickStartCheck)
#: rc.cpp:131
msgid "Quick start"
msgstr "Kiirkäivitus"

#. i18n: file: prefs_ai.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, prefs_ai)
#: rc.cpp:134
msgid "AI Settings"
msgstr "AI seadistused"

#. i18n: file: prefs_ai.ui:70
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_difficulty)
#: rc.cpp:143
msgid "How difficult it will be to beat the computer"
msgstr "Kui keeruline on võita arvutit"

#. i18n: file: prefs_ai.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_difficulty)
#: rc.cpp:146
msgid "AI difficulty:"
msgstr "AI raskusaste:"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (NumOfPlayers), group (Game Settings)
#: rc.cpp:149
msgid "Number of Players"
msgstr "Mängijate arv"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (PlayerNames), group (Game Settings)
#: rc.cpp:152
msgid "Player Names"
msgstr "Mängijate nimed"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (HumanList), group (Game Settings)
#: rc.cpp:155
msgid "Human or AI"
msgstr "Inimene või AI"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (BoardWidth), group (Game Settings)
#: rc.cpp:158
msgid "Width of board"
msgstr "Mängulaua laius"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (BoardHeight), group (Game Settings)
#: rc.cpp:161
msgid "Height of board"
msgstr "Mängulaua kõrgus"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (QuickStart), group (Game Settings)
#: rc.cpp:164
msgid "Quick start the game"
msgstr "Mängu kiirkäivitus"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (Difficulty), group (AI)
#: rc.cpp:167
msgid "Difficulty"
msgstr "Raskusaste"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:36
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Difficulty), group (AI)
#: rc.cpp:170
msgid "How difficult the AI should be"
msgstr "Kui keeruline peab olema AI"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:42
#. i18n: ectx: label, entry (LineColor), group (Display)
#: rc.cpp:173
msgid "Line Color"
msgstr "Joone värv"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:47
#. i18n: ectx: label, entry (IndicatorLineColor), group (Display)
#: rc.cpp:176
msgid "Indicator Line Color"
msgstr "Indikaatorijoone värv"

#. i18n: file: ksquares.kcfg:52
#. i18n: ectx: label, entry (HighlightColor), group (Display)
#: rc.cpp:179
msgid "Highlight Color"
msgstr "Esiletõstmise värv"

#. i18n: file: scoreswidget.ui:19
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTableView, scoreTable)
#: rc.cpp:185
msgid "Scoreboard"
msgstr "Rekordid"

#~ msgctxt "default name of second player"
#~ msgid "Player 2"
#~ msgstr "Mängija 2"

#~ msgctxt "default name of third player"
#~ msgid "Player 3"
#~ msgstr "Mängija 3"

#~ msgctxt "default name of fourth player"
#~ msgid "Player 4"
#~ msgstr "Mängija 4"