~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-et/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# translation of plasma_applet_pastebin.po to Estonian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Marek Laane <bald@smail.ee>, 2008-2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_pastebin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-01 18:35+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: pastebin.cpp:218
msgctxt "The status of the applet has not been set - i.e. it is unset."
msgid "Unset"
msgstr "Määramata"

#: pastebin.cpp:223
msgid "Drop text or an image onto me to upload it to Pastebin."
msgstr "Lohista tekst või pilt üleslaadimiseks Pastebini."

#: pastebin.cpp:228
msgid "Error during upload. Try again."
msgstr "Viga üleslaadimisel. Palun proovi uuesti."

#: pastebin.cpp:236
#, kde-format
msgid "Successfully uploaded to %1."
msgstr "Edukalt postitatud asukohta %1."

#: pastebin.cpp:244
msgid "Sending...."
msgstr "Saatmine..."

#: pastebin.cpp:469
msgid "General"
msgstr "Üldine"

#: pastebin.cpp:530
msgctxt ""
"Notification when the pastebin applet has copied the URL to the clipboard"
msgid "The URL for your paste has been copied to the clipboard"
msgstr "Asetatud materjali URL kopeeriti lõikepuhvrisse"

#: pastebin.cpp:532
msgid "Open browser"
msgstr "Ava brauser"

#. i18n: file: pastebinConfig.ui:20
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, pastebinConfig)
#: rc.cpp:3
msgid "Pastebin Config Dialog"
msgstr "Pastebini seadistustedialoog"

#. i18n: file: pastebinConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textServerLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Pastebin server:"
msgstr "Pastebini server:"

#. i18n: file: pastebinConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, imageServerLabel)
#: rc.cpp:9
msgid "Imagebin server:"
msgstr "Imagebini server:"

#. i18n: file: pastebinConfig.ui:110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, historySizeLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "History size:"
msgstr "Ajaloo suurus:"

#. i18n: file: pastebinConfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ghnsButton)
#: rc.cpp:15
msgid "&Get New Providers"
msgstr "&Hangi uusi pakkujaid"

#~ msgid "Drop!"
#~ msgstr "Kukuta!"

#~ msgid "Error: Try Again"
#~ msgstr "Viga: proovi uuesti"

#~ msgid "Pastebin.ca"
#~ msgstr "Pastebin.ca"

#~ msgid "Pastebin.com"
#~ msgstr "Pastebin.com"

#~ msgid "Imagebin.ca"
#~ msgstr "Imagebin.ca"

#~ msgid "Imageshack.us"
#~ msgstr "Imageshack.us"

#~ msgid "Simplest-Image-Hosting.net"
#~ msgstr "Simplest-Image-Hosting.net"

#~ msgid "Imgur"
#~ msgstr "Imgur"

#~ msgid "Make Imagebin images:"
#~ msgstr "Imagebini pildid on:"

#~ msgid "Public"
#~ msgstr "Avalikud"

#~ msgid "Private"
#~ msgstr "Privaatsed"

#~ msgid "Pastebin Server Config Dialog"
#~ msgstr "Pastebini serveri seadistustedialoog"

#~ msgid "Server address:"
#~ msgstr "Serveri aadress:"

#~ msgid "Pastebin.ca:"
#~ msgstr "Pastebin.ca:"

#~ msgid "Pastebin.com:"
#~ msgstr "Pastebin.com:"

#~ msgid "Imagebin.ca:"
#~ msgstr "Imagebin.ca:"

#~ msgid "ImageShack.us:"
#~ msgstr "ImageShack.us:"

#~ msgid "Drop text or images on me to upload them to Pastebin."
#~ msgstr "Lohista tekst või pildid nende üleslaadimiseks Pastebini."