~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fa/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
# translation of desktop_kdeaccessibility.po to Persian
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2006, 2007.
# Zahra Farahmandi <farahmandi@itland.ir>, 2006.
# Mahdi Foladgar <foladgar@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdeaccessibility\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-23 15:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-06-10 15:10+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: kmag.desktop:8
msgctxt "Name"
msgid "KMag"
msgstr ""

#: kmag.desktop:75
msgctxt "GenericName"
msgid "Screen Magnifier"
msgstr "درشت‌نمای پرده"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "String Replacer"
#~ msgstr "جایگزین‌کنندۀ رشته"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for KTTS"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Generic String Replacement Filter Plugin for Jovie"
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ جایگزینی رشتۀ عمومی برای KTTS"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Talker Chooser"
#~ msgstr "انتخاب‌کنندۀ گوینده"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for KTTS"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Generic Talker Chooser Filter Plugin for Jovie"
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ انتخاب‌کنندۀ گویندۀ عمومی برای KTTS"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XML Transformer"
#~ msgstr "تبدیل‌کنندۀ XML"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "Generic XML Tranformation Filter Plugin for KTTS"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Generic XML Transformation Filter Plugin for Jovie"
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ انتقال XML عمومی برای KTTS"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Comment"
#~| msgid "KDE Text To Speech Daemon"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Text To Speech Service"
#~ msgstr "شبح متن به گفتار KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Text-to-Speech"
#~ msgstr "متن به گفتار"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Text-to-Speech Control Module"
#~ msgstr "پیمانۀ کنترل متن به گفتار"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "The text-to-speech system seems to be functioning properly."
#~ msgstr "به نظر می‌رسد که سیستم متن به گفتار درست عمل می‌کند."

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Clicks the mouse for you, reducing the effects of RSI"
#~ msgstr "موشی را برایتان فشار می‌دهد، اثرات RSI را کاهش می‌دهد"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Automatic Mouse Click"
#~ msgstr "فشار خودکار موشی"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "German"
#~ msgstr "آلمانی"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "English"
#~ msgstr "انگلیسی"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Dutch"
#~ msgstr "هلندی"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Swedish"
#~ msgstr "سوئدی"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Speech Synthesizer Frontend"
#~ msgstr "پایانۀ ترکیب‌دهندۀ گفتار"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Monochrome"
#~ msgstr "تک رنگ"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "By Danny Allen (danny@dannyallen.co.uk)"
#~ msgstr "توسط دنی آلن (danny @dannyallen.co.uk)"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Text-to-Speech Manager"
#~ msgstr "مدیر متن به گفتار"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Text-to-speech Manager"
#~ msgstr "مدیر متن به گفتار KDE"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Text-to-Speech Frontend"
#~ msgstr "پایانۀ متن به گفتار"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Text-to-speech Job Manager"
#~ msgstr "مدیر کار متن به گفتار KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Sentence Boundary Detector"
#~ msgstr "آشکارساز کرانۀ جمله"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Sentence Boundary Detection Filter Plugin for KTTS"
#~ msgstr "وصلۀ پالایۀ آشکارسازی کرانۀ جمله برای KTTS"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTTSD ALSA Plugin"
#~ msgstr "وصلۀ KTTSD ALSA"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KTTSD ALSA audio plugin"
#~ msgstr "وصلۀ صوتی KTTSD ALSA"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Audio Plugin for KTTSD"
#~ msgstr "وصلۀ صوتی برای KTTSD"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTTSD Phonon Plugin"
#~ msgstr "وصلۀ KTTSD Phonon"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KTTSD Phonon audio plugin"
#~ msgstr "وصلۀ صوتی KTTSD Phonon"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Command"
#~ msgstr "فرمان"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Generic speech synthesizer from command line"
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار عمومی از خط فرمان"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Epos TTS Synthesis System"
#~ msgstr "سیستم ترکیب‌دهی Epos TTS"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Epos TTS speech synthesizer"
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار Epos TTS"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Festival Interactive"
#~ msgstr "Festival تعاملی"

#, fuzzy
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Festival speech synthesizer"
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار Festival"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Festival Lite (flite) speech synthesizer"
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار Festival Lite (flite)"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "FreeTTS speech synthesizer"
#~ msgstr "ترکیب‌دهندۀ گفتار FreeTTS"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "German hadifix text-to-speech system"
#~ msgstr "سیستم متن به گفتار hadifix آلمانی"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KTextEditor KTTSD Plugin"
#~ msgstr "وصلۀ KTextEditor KTTSD"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Adds a menu entry for speaking the text"
#~ msgstr "مدخل گزینگان را برای گفتن متن اضافه می‌کند"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Keyboard Status Applet"
#~ msgstr "برنامک وضعیت صفحه کلید"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Panel applet that shows the state of the modifier keys"
#~ msgstr "برنامک تابلو که وضعیت کلیدهای تغییردهنده را نمایش می‌دهد"

#~ msgctxt "Keywords"
#~ msgid ""
#~ "kttsd,kcmkttsmgr,kttsmgr,tts,ttsd,ktts,text,to,speech,speak,synthesizer,"
#~ "synth,festival,command,freetts,proklam,via,voice"
#~ msgstr ""
#~ "kttsd،kcmkttsmgr،kttsmgr،tts،ttsd،ktts،متن، به، گفتار، صحبت کردن دهنده، "
#~ "synth، Festival، فرمان، freetts،proklam، از طریق، صدا"