~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-fi/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# translation of libphonon.po to Finnish
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Teemu Rytilahti, 2007.
# Teemu Rytilahti <tpr@d5k.net>, 2008.
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libphonon\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-24 06:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-29 22:37+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Suomi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: pulsesupport.cpp:178 pulsesupport.cpp:189
msgid "PulseAudio Sound Server"
msgstr "PulseAudio-äänipalvelin"

#: audiooutput.cpp:485 audiooutput.cpp:523
#, qt-format
msgid ""
"<html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to "
"<b>%2</b>.</html>"
msgstr ""
"<html>Äänentoistolaite <b>%1</b> ei toimi.<br/>Yritetään käyttää laitetta  "
"<b>%2</b>.</html>"

#: audiooutput.cpp:498
#, qt-format
msgid ""
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became "
"available and has higher preference.</html>"
msgstr ""
"<html>Vaihdetaan äänentoistolaitteeseen <b>%1</b><br/>, joka ilmestyi "
"saataville ja on merkitty suositellummaksi.</html>"

#: audiooutput.cpp:501 audiooutput.cpp:519
#, qt-format
msgid "Revert back to device '%1'"
msgstr "Vaihda takaisin laitteeseen ”%1”"

#: audiooutput.cpp:516
#, qt-format
msgid ""
"<html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which has higher "
"preference or is specifically configured for this stream.</html>"
msgstr ""
"<html>Vaihdetaan äänentoistolaitteeseen <b>%1</b><br/>, joka on merkitty "
"suositellummaksi ja on erityisesti määritetty tätä virtaa varten.</html>>"

#: phononnamespace.cpp:57
msgctxt "Phonon::"
msgid "Notifications"
msgstr "Huomautukset"

#: phononnamespace.cpp:59
msgctxt "Phonon::"
msgid "Music"
msgstr "Musiikki"

#: phononnamespace.cpp:61
msgctxt "Phonon::"
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: phononnamespace.cpp:63
msgctxt "Phonon::"
msgid "Communication"
msgstr "Viestintä"

#: phononnamespace.cpp:65
msgctxt "Phonon::"
msgid "Games"
msgstr "Pelit"

#: phononnamespace.cpp:67
msgctxt "Phonon::"
msgid "Accessibility"
msgstr "Käytettävyys"

#: volumeslider.cpp:42 volumeslider.cpp:60 volumeslider.cpp:189
#: volumeslider.cpp:204
#, qt-format
msgid "Volume: %1%"
msgstr "Äänenvoimakkuus: %1 %"

#: volumeslider.cpp:45 volumeslider.cpp:63 volumeslider.cpp:117
#, qt-format
msgid ""
"Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the "
"rightmost is %1%"
msgstr ""
"Muuta äänenvoimakkuutta tällä liukusäätimellä. Vasen reuna on 0 %, oikea "
"reuna %1 %"

#: volumeslider.cpp:184
msgid "Muted"
msgstr "Vaimennettu"

#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Teemu Rytilahti"

#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "Your emails"