~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-he/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
# translation of kmail_text_calendar_plugin.po to Hebrew
# Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail_text_calendar_plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-03 02:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Diego Iastrubni <elcuco@kde.org>\n"
"Language-Team: Hebrew <kde-il@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: text_calendar.cpp:394
#, kde-format
msgid "No attachment named \"%1\" found in the invitation."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:402
#, kde-format
msgid ""
"The invitation attachment \"%1\" is a web link that is inaccessible from "
"this computer. Please ask the event organizer to resend the invitation with "
"this attachment stored inline instead of a link."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:455
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,<br/>please "
"choose which of the following addresses is yours, if any, or select one of "
"your identities to use in the reply:</qt>"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:461
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,<br/"
">please choose which of the following addresses is yours:</qt>"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:476
msgid "Select Address"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:537
#, fuzzy
#| msgid "Answer: %1"
msgid "Answer: "
msgstr "תשובה: %1"

#: text_calendar.cpp:540
#, kde-format
msgctxt "Not able to attend."
msgid "Declined: %1"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:543
#, kde-format
msgctxt "Unsure if it is possible to attend."
msgid "Tentative: %1"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:546
#, kde-format
msgctxt "Accepted the invitation."
msgid "Accepted: %1"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:685
#, fuzzy
#| msgid "Answer: Incidence with no summary"
msgid "Incidence with no summary"
msgstr "תשובה: אירוע ללא תקציר"

#: text_calendar.cpp:690
#, kde-format
msgid "Answer: %1"
msgstr "תשובה: %1"

#: text_calendar.cpp:693
#, kde-format
msgid "Delegated: %1"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:696
#, kde-format
msgid "Forwarded: %1"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:699
#, kde-format
msgid "Declined Counter Proposal: %1"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:741 text_calendar.cpp:747
#, kde-format
msgid "\"%1\" occurred already."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:743 text_calendar.cpp:761
#, kde-format
msgid "\"%1\" is currently in-progress."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:749
#, kde-format
msgid "\"%1\", happening all day today, is currently in-progress."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:759 text_calendar.cpp:771
#, kde-format
msgid "\"%1\" is past due."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:765
#, kde-format
msgid "\"%1\" has already started."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:774
#, kde-format
msgid "\"%1\", happening all-day today, is currently in-progress."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:779
#, kde-format
msgid "\"%1\", happening all day, has already started."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:789
msgid "Do you still want to accept the task?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:791
msgid "Do you still want to accept the invitation?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:796
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the invitation?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:798
msgid "Do you still want to send conditional acceptance of the task?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:801
msgid "Do you still want to accept the counter proposal?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:803
msgid "Do you still want to send a counter proposal?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:805
msgid "Do you still want to send a decline response?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:807
msgid "Do you still want to decline the counter proposal?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:809
#, fuzzy
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
msgid "Do you still want to record this response in your calendar?"
msgstr "הכנס אירוע אל לוח־השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:812
msgid "Do you still want to delegate this task?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:814
msgid "Do you still want to delegate this invitation?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:818
msgid "Do you still want to forward this task?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:820
msgid "Do you still want to forward this invitation?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:823
msgid "Do you still want to check your calendar?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:826
msgid "Do you still want to record this task in your calendar?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:828
#, fuzzy
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
msgid "Do you still want to record this invitation in your calendar?"
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:832
msgid "Do you really want to cancel this task?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:834
#, fuzzy
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
msgid "Do you really want to cancel this invitation?"
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:839
#, kde-format
msgid "%1?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:844
#, kde-format
msgid ""
"%1\n"
"%2"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:873
msgid "Reaction to Invitation"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:873 text_calendar.cpp:1114
msgid "Comment:"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:909
msgid "Delegation to organizer is not possible."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1035
msgid "Save Invitation Attachment"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1042
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "File <filename>%1</filename> exists.<nl/> Do you want to replace it?"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1114
msgid "Decline Counter Proposal"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1149
msgid ""
"You have no writable calendar folders for invitations, so storing or saving "
"a response will not be possible.\n"
"Please create at least 1 writable events calendar and re-sync."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1169
msgid ""
"The calendar invitation stored in this email message is broken in some way. "
"Unable to continue."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1238
msgctxt "@info"
msgid ""
"The organizer is not expecting a reply to this invitation but you can send "
"them an email message if you desire.\n"
"\n"
"Would you like to send the organizer a message regarding this invitation?\n"
"Press the [Cancel] button to cancel the recording operation."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1242
#, fuzzy
#| msgid "Could not save file to KOrganizer"
msgctxt "@title:window"
msgid "Send Email to Organizer"
msgstr "אין אפשרות לשמור קובץ עבור הארגונית"

#: text_calendar.cpp:1243
msgid "Do Not Send"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1244
msgid "Send EMail"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1252
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Answer: %1"
msgid "Re: %1"
msgstr "תשובה: %1"

#: text_calendar.cpp:1314
msgid "Open Attachment"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1316
msgid "Save Attachment As..."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1333
#, fuzzy
#| msgid "Accept incidence"
msgid "Accept invitation"
msgstr "אשר אירוע"

#: text_calendar.cpp:1336
#, fuzzy
#| msgid "Accept incidence conditionally"
msgid "Accept invitation conditionally"
msgstr "אשר אירוע תחת תנאי"

#: text_calendar.cpp:1339
msgid "Accept counter proposal"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1342
msgid "Create a counter proposal..."
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1345
msgid "Throw mail away"
msgstr "זרוק דואר"

#: text_calendar.cpp:1348
#, fuzzy
#| msgid "Decline incidence"
msgid "Decline invitation"
msgstr "סרב לאירוע"

#: text_calendar.cpp:1351
msgid "Decline counter proposal"
msgstr ""

#: text_calendar.cpp:1354
msgid "Check my calendar..."
msgstr "בדוק את לוח־השנה שלי..."

#: text_calendar.cpp:1357
#, fuzzy
#| msgid "Enter incidence into my calendar"
msgid "Record response into my calendar"
msgstr "הכנס אירוע אל לוח־השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:1360
#, fuzzy
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
msgid "Record invitation into my calendar"
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:1363
#, fuzzy
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
msgid "Move this invitation to my trash folder"
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:1366
#, fuzzy
#| msgid "Decline incidence"
msgid "Delegate invitation"
msgstr "סרב לאירוע"

#: text_calendar.cpp:1369
#, fuzzy
#| msgid "Accept incidence"
msgid "Forward invitation"
msgstr "אשר אירוע"

#: text_calendar.cpp:1372
#, fuzzy
#| msgid "Remove incidence from my calendar"
msgid "Remove invitation from my calendar"
msgstr "הסר אירוע מלוח השנה שלי"

#: text_calendar.cpp:1376
#, kde-format
msgid "Open attachment \"%1\""
msgstr ""

#: attendeeselector.cpp:32
msgid "Select Attendees"
msgstr ""

#: attendeeselector.cpp:42
msgid "Click to add a new attendee"
msgstr ""

#: delegateselector.cpp:34
msgid "Select delegate"
msgstr ""

#: delegateselector.cpp:41
msgid "Delegate:"
msgstr ""

#: delegateselector.cpp:44
msgid "Keep me informed about status changes of this incidence."
msgstr ""

#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:24
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
#: rc.cpp:3
msgid "Add"
msgstr ""

#. i18n: file: ui_attendeeselector.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
#: rc.cpp:6
msgid "Remove"
msgstr ""