~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
# Kcm_Phonon Hungarian translation
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2007.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-11-28 03:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-27 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: huX-Generator: Lokalize 1.1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: backendselection.cpp:45
msgctxt "@info User changed Phonon backend"
msgid "To apply the backend change you will have to log out and back in again."
msgstr "A modulváltoztatás alkalmazásához jelentkezzen ki és be."

#: devicepreference.cpp:105
msgid "Audio Playback"
msgstr "Hanglejátszás"

#: devicepreference.cpp:119
msgid "Audio Recording"
msgstr "Hangfelvétel"

#: devicepreference.cpp:122
msgid "Video Recording"
msgstr "Videofelvétel"

#: devicepreference.cpp:125
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"

#: devicepreference.cpp:165
msgid "Test the selected device"
msgstr "A kijelölt eszköz tesztelése"

#: devicepreference.cpp:188 devicepreference.cpp:195 devicepreference.cpp:202
msgid ""
"Defines the default ordering of devices which can be overridden by "
"individual categories."
msgstr ""
"Beállítja az eszközök alapértelmezett sorrendjét. Ez a sorrend "
"kategóriánként felülbírálható."

#: devicepreference.cpp:321
msgid "Default Audio Playback Device Preference"
msgstr "Alapértelmezett hanglejátszóeszköz-sorrend"

#: devicepreference.cpp:324
msgid "Default Audio Recording Device Preference"
msgstr "Alapértelmezett hangfelvételieszköz-sorrend"

#: devicepreference.cpp:327
msgid "Default Video Recording Device Preference"
msgstr "Alapértelmezett videofelvételieszköz-sorrend"

#: devicepreference.cpp:334
#, kde-format
msgid "Audio Playback Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Alapértelmezett hanglejátszóeszköz-sorrend ebben a kategóriában: „%1”"

#: devicepreference.cpp:338
#, kde-format
msgid "Audio Recording Device Preference for the '%1' Category"
msgstr "Alapértelmezett felvételieszköz-sorrend ebben a kategóriában: „%1”"

#: devicepreference.cpp:342
#, kde-format
msgid "Video Recording Device Preference for the '%1' Category "
msgstr ""
"Alapértelmezett videofelvételieszköz-sorrend ebben a kategóriában: „%1” "

#: devicepreference.cpp:758
msgid ""
"Apply the currently shown device preference list to the following other "
"audio playback categories:"
msgstr ""
"A jelenleg látható eszközsorrend alkalmazása a következő hanglejátszási "
"kategóriákra:"

#: devicepreference.cpp:771 devicepreference.cpp:777
msgid "Default/Unspecified Category"
msgstr "Alapértelmezett kategória"

#: devicepreference.cpp:892
msgid "Your backend may not support audio recording"
msgstr "Az Ön modulja nem támogathatja a hangfelvételt"

#: devicepreference.cpp:911
msgid "Your backend may not support video recording"
msgstr "Az Ön modulja nem támogathatja a videofelvételt"

#: devicepreference.cpp:921
#, kde-format
msgid "Testing %1"
msgstr "%1 tesztelése"

#: main.cpp:46
msgid "Phonon Configuration Module"
msgstr "Phonon beállítómodul"

#: main.cpp:48
msgid "Copyright 2006 Matthias Kretz"
msgstr "© Matthias Kretz, 2006."

#: main.cpp:49
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"

#: main.cpp:50
msgid "Colin Guthrie"
msgstr "Colin Guthrie"

#: main.cpp:61
msgid "Device Preference"
msgstr "Eszközbeállítás"

#: main.cpp:63
msgid "Backend"
msgstr "Rendszermodulok"

#: main.cpp:100
msgid "Audio Hardware Setup"
msgstr "Hangeszköz-beállítás"

#: testspeakerwidget.cpp:154
msgid "Front Left"
msgstr "Bal elöl"

#: testspeakerwidget.cpp:157
msgid "Front Left of Center"
msgstr "Bal első-középső"

#: testspeakerwidget.cpp:160
msgid "Front Center"
msgstr "Bal középső"

#: testspeakerwidget.cpp:163
msgid "Mono"
msgstr "Monó"

#: testspeakerwidget.cpp:166
msgid "Front Right of Center"
msgstr "Jobb első-középső"

#: testspeakerwidget.cpp:169
msgid "Front Right"
msgstr "Jobb első"

#: testspeakerwidget.cpp:172
msgid "Side Left"
msgstr "Bal oldalsó"

#: testspeakerwidget.cpp:175
msgid "Side Right"
msgstr "Jobb oldalsó"

#: testspeakerwidget.cpp:178
msgid "Rear Left"
msgstr "Bal hátsó"

#: testspeakerwidget.cpp:181
msgid "Rear Center"
msgstr "Hátsó középső"

#: testspeakerwidget.cpp:184
msgid "Rear Right"
msgstr "Jobb hátsó"

#: testspeakerwidget.cpp:187
msgid "Subwoofer"
msgstr "Mélysugárzó"

#: testspeakerwidget.cpp:192
msgid "Unknown Channel"
msgstr "Ismeretlen csatorna"

#: audiosetup.cpp:318
msgid "KDE Audio Hardware Setup"
msgstr "KDE hangeszköz-beállítás"

#: audiosetup.cpp:576
#, kde-format
msgid "Playback (%1)"
msgstr "Lejátszás (%1)"

#: audiosetup.cpp:580
#, kde-format
msgid "Recording (%1)"
msgstr "Felvétel (%1)"

#: audiosetup.cpp:639
msgid "Independent Devices"
msgstr "Független eszközök"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ulysses@kubuntu.org"

#. i18n: file: audiosetup.ui:18
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, hardwareGroupBox)
#: rc.cpp:5
msgid "Hardware"
msgstr "Hardver"

#. i18n: file: audiosetup.ui:44
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, profileLabel)
#: rc.cpp:8
msgid "Profile"
msgstr "Profil"

#. i18n: file: audiosetup.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cardLabel)
#: rc.cpp:11
msgid "Sound Card"
msgstr "Hangkártya"

#. i18n: file: audiosetup.ui:67
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, deviceGroupBox)
#: rc.cpp:14
msgid "Device Configuration"
msgstr "Eszközbeállítás"

#. i18n: file: audiosetup.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, portLabel)
#: rc.cpp:17
msgid "Connector"
msgstr "Csatlakozó"

#. i18n: file: audiosetup.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, deviceLabel)
#: rc.cpp:20
msgid "Sound Device"
msgstr "Hangeszközök"

#. i18n: file: audiosetup.ui:144
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, outputGroupBox)
#: rc.cpp:23
msgid "Speaker Placement and Testing"
msgstr "Hangszóró-elhelyezés és tesztelés"

#. i18n: file: audiosetup.ui:181
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, inputGroupBox)
#: rc.cpp:26
msgid "Input Levels"
msgstr "Bemeneti szintek"

#. i18n: file: backendselection.ui:38
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QListWidget, m_select)
#. i18n: file: backendselection.ui:41
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, m_select)
#: rc.cpp:29 rc.cpp:32
msgid ""
"A list of Phonon Backends found on your system.  The order here determines "
"the order Phonon will use them in."
msgstr ""
"A telepített Phonon rendszermodulok listája. A beállított prioritási "
"sorrendnek megfelelően lesznek felhasználva."

#. i18n: file: backendselection.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_up)
#. i18n: file: devicepreference.ui:190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, preferButton)
#: rc.cpp:35 rc.cpp:71
msgid "Prefer"
msgstr "Fel"

#. i18n: file: backendselection.ui:70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, m_down)
#. i18n: file: devicepreference.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, deferButton)
#: rc.cpp:38 rc.cpp:77
msgid "Defer"
msgstr "Le"

#. i18n: file: devicepreference.ui:29
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, categoryTree)
#. i18n: file: devicepreference.ui:32
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, categoryTree)
#: rc.cpp:41 rc.cpp:44
msgid ""
"Various categories of media use cases.  For each category, you may choose "
"what device you prefer to be used by the Phonon applications."
msgstr ""
"A különböző médiahasználatokhoz illő kategóriák. Minden kategóriában külön-"
"külön megadhatja, melyik eszközt használják a elsődlegesen Phonon "
"alkalmazások."

#. i18n: file: devicepreference.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showAdvancedDevicesCheckBox)
#: rc.cpp:47
msgid "Show advanced devices"
msgstr "Speciális eszközök"

#. i18n: file: devicepreference.ui:77
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#. i18n: file: devicepreference.ui:80
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: rc.cpp:50 rc.cpp:53
msgid "Use the currently shown device list for more categories."
msgstr "A jelenleg megjelenített eszközlista használata több kategóriához."

#. i18n: file: devicepreference.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyPreferencesButton)
#: rc.cpp:56
msgid "Apply Device List To..."
msgstr "Eszközsorrend alkalmazása…"

#. i18n: file: devicepreference.ui:113
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeView, deviceList)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"Devices found on your system, suitable for the selected category.  Choose "
"the device that you wish to be used by the applications."
msgstr ""
"A számítógépben található, a kijelölt kategóriához megfelelő eszközök. "
"Válassza ki, melyik eszközt használják az alkalmazások."

#. i18n: file: devicepreference.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, deviceList)
#: rc.cpp:62
msgid ""
"The order determines the preference of the devices. If for some reason the "
"first device cannot be used Phonon will try to use the second, and so on."
msgstr ""
"A sorrend határozza meg a kimeneti eszköz prioritását. Ha valamilyen ok "
"miatt az első eszköz nem használható, a Phonon a másodikkal próbálkozik (és "
"így tovább)."

#. i18n: file: devicepreference.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, testPlaybackButton)
#: rc.cpp:65
msgid "Test"
msgstr "Próba"

#. i18n: file: devicepreference.ui:187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, preferButton)
#: rc.cpp:68
msgid "prefer the selected device"
msgstr "a kiválasztott eszköz kijelölése"

#. i18n: file: devicepreference.ui:203
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, deferButton)
#: rc.cpp:74
msgid "no preference for the selected device"
msgstr "nincs prioritás a kiválasztott eszközre"

#~ msgid "Speaker Setup"
#~ msgstr "Hangszóró-beállítás"

#~ msgid "Audio Output"
#~ msgstr "Hangkimenet"

#~ msgid "Audio Capture"
#~ msgstr "Hangfelvétel"

#, fuzzy
#~| msgid "Audio Capture"
#~ msgid "Video Capture"
#~ msgstr "Hangfelvétel"

#, fuzzy
#~| msgid "Default Output Device Preference"
#~ msgid "Default Audio Output Device Preference"
#~ msgstr "Alapértelmezett kimeneti eszköz"

#, fuzzy
#~| msgid "Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgid "Audio Output Device Preference for the '%1' Category"
#~ msgstr "Alapértelmezett kimeneti eszköz ebben a kategóriában: „%1”"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Eltávolítás"

#~ msgid "Output"
#~ msgstr "Kimenet"

#~ msgid "Sound Output"
#~ msgstr "Hangkimenet"

#~ msgid "Play a test sound on the selected device"
#~ msgstr "Hanglejátszási próba a kijelölt eszközön"