~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
# Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-21 04:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-15 10:03+0200\n"
"Last-Translator: Kiszel Kristóf <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: infooverlay.cpp:82
msgid "Press Space to continue"
msgstr "Folytatás: szóközzel"

#: infooverlay.cpp:89
msgid "Press Space to start a new Game"
msgstr "Új játék kezdése: szóközzel"

#: infooverlay.cpp:99
msgid "GET READY !!!"
msgstr "FELKÉSZÜLNI!"

#: infooverlay.cpp:104
msgid "Press Space to start"
msgstr "Indítás: szóközzel"

#: infooverlay.cpp:109
msgid "PAUSED"
msgstr "SZÜNET"

#: infooverlay.cpp:250
#, kde-format
msgid "The winner is %1"
msgstr "A győztes: %1"

#: mainwindow.cpp:65
msgid "&Play sounds"
msgstr "&Hang"

#: mainwindow.cpp:128
msgid "Are you sure you want to quit the current game?"
msgstr "Biztosan ki szeretne lépni a futó játékból?"

#: mainwindow.cpp:128
msgid "New game"
msgstr "Új játék"

#: mainwindow.cpp:162
msgctxt "General settings"
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: mainwindow.cpp:164
msgid "Theme"
msgstr "Téma"

#: mainwindow.cpp:166
msgid "Arena"
msgstr "Aréna"

#: mainwindow.cpp:168
msgid "Player"
msgstr "Játékos"

#: mainwindow.cpp:199
msgid "Are you sure you want to quit Granatier?"
msgstr "Biztosan ki szeretne lépni a játékból?"

#: mainwindow.cpp:199
msgctxt "To quit Granatier"
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"

#: main.cpp:29
msgid "Granatier"
msgstr "Granatier"

#: main.cpp:30
msgid "Granatier is a Bomberman Clone!"
msgstr "Granatier, egy KDE-s Bomberman-változat"

#: main.cpp:31
msgid "Copyright (c) 2009 The Granatier Team!"
msgstr "(c) A Granatier fejlesztői, 2009."

#: main.cpp:32
msgid "Mathias Kraus"
msgstr "Mathias Kraus"

#: main.cpp:32
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"

#: main.cpp:33
msgid "Thomas Gallinari"
msgstr "Thomas Gallinari"

#: main.cpp:33 main.cpp:34 main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37
msgid "Developer of Kapman, which was the base of Granatier"
msgstr "A Kapman fejlesztője, amiből a Granatier kinőtt"

#: main.cpp:34
msgid "Pierre-Benoit Besse"
msgstr "Pierre-Benoit Besse"

#: main.cpp:35
msgid "Romain Castan"
msgstr "Romain Castan"

#: main.cpp:36
msgid "Alexandre Galinier"
msgstr "Alexandre Galinier"

#: main.cpp:37
msgid "Nathalie Liesse"
msgstr "Nathalie Liesse"

#: gamescene.cpp:171
msgid "0:00"
msgstr "0:00"

#: gamescene.cpp:176
msgid "Arena Name"
msgstr "Aréna"

#: gamescene.cpp:730
msgid "Sudden Death"
msgstr "Hirtelen halál"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr ""

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr ""

#. i18n: file: generalsettings.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:5
msgid "Round Time in Seconds"
msgstr "Köridő (másodpercben)"

#. i18n: file: generalsettings.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:8
msgid "Initial Speed"
msgstr "Kezdősebesség"

#. i18n: file: generalsettings.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:11
msgid "Initial Bomb Power"
msgstr "A bombák kezdeti ereje"

#. i18n: file: generalsettings.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:14
msgid "Initial Bomb Armory"
msgstr "A bombák kezdeti páncélja"

#. i18n: file: generalsettings.ui:98
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:17
msgid "Only for Artists! Won't be here at release"
msgstr "Csak grafikusoknak! Ez nem lesz a véglegesben."

#. i18n: file: generalsettings.ui:104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAllTiles)
#: rc.cpp:20
msgid " Show all tiles"
msgstr " Az összes lap mutatása"

#. i18n: file: generalsettings.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:23
msgid "Blast Time 2"
msgstr "Robbanási idő 2"

#. i18n: file: generalsettings.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:26
msgid "Blast Time 3"
msgstr "Robbanási idő 3"

#. i18n: file: generalsettings.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:29
msgid "Blast Time 1"
msgstr "Robbanási idő 1"

#. i18n: file: generalsettings.ui:166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:32
msgid "Blast Time 5"
msgstr "Robbanási idő 5"

#. i18n: file: generalsettings.ui:187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:35
msgid "Blast Time 4"
msgstr "Robbanási idő 4"

#. i18n: file: generalsettings.ui:220
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:38
msgid "Points to win the game"
msgstr "A nyeréshez szükséges pontszám"

#. i18n: file: arenaselector.ui:27
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RandomArenaMode)
#: rc.cpp:41
msgid "Random Mode"
msgstr "Véletlenszerű mód"

#. i18n: file: arenaselector.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importArenas)
#: rc.cpp:44
msgid "Import Clanbomber Arenas"
msgstr "Clanbomber-aréna importálása"

#. i18n: file: arenaselector.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
#: rc.cpp:47
msgid "&Get New Arenas..."
msgstr "Új aréna le&töltése..."

#. i18n: file: arenaselector.ui:56
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#. i18n: file: playerselector.ui:37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
msgid "Preview"
msgstr "Előnézet"

#. i18n: file: arenaselector.ui:82
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:53
msgid "Arena Details"
msgstr "Részletek"

#. i18n: file: arenaselector.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
#. i18n: file: playerselector.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelContact)
#: rc.cpp:56 rc.cpp:131
msgid "Contact:"
msgstr "Elérhetőség:"

#. i18n: file: arenaselector.ui:151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
#. i18n: file: playerselector.ui:137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelDescription)
#: rc.cpp:59 rc.cpp:134
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"

#. i18n: file: arenaselector.ui:186
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
#. i18n: file: playerselector.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelAuthor)
#: rc.cpp:62 rc.cpp:128
msgid "Author:"
msgstr "Szerző:"

#. i18n: file: granatier.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
#: rc.cpp:65
msgid "Check if it is the first run of the game."
msgstr "Be van jelölve, ha először fut a játék."

#. i18n: file: granatier.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:68
msgid "The graphical theme to be used."
msgstr "A grafikai téma."

#. i18n: file: granatier.kcfg:17
#. i18n: ectx: label, entry (Arena), group (General)
#: rc.cpp:71
msgid "The arena to be used."
msgstr "A játék arénája."

#. i18n: file: granatier.kcfg:21
#. i18n: ectx: label, entry (RandomArenaMode), group (General)
#: rc.cpp:74
msgid "Use random arenas."
msgstr "Véletlenszerű arénák."

#. i18n: file: granatier.kcfg:25
#. i18n: ectx: label, entry (PointsToWin), group (General)
#: rc.cpp:77
msgid "The points a user needs to win the game."
msgstr "A nyeréshez ennyi pontot kell elérni."

#. i18n: file: granatier.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (RoundTime), group (General)
#: rc.cpp:80
msgid "Time for a round."
msgstr "Köridő."

#. i18n: file: granatier.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (InitialSpeed), group (General)
#: rc.cpp:83
msgid "The initial speed."
msgstr "Kezdősebesség."

#. i18n: file: granatier.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombPower), group (General)
#: rc.cpp:86
msgid "The initial bomb power."
msgstr "A bombák kezdeti robbanóereje."

#. i18n: file: granatier.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (InitialBombArmory), group (General)
#: rc.cpp:89
msgid "The initial bomb armory."
msgstr "A bombák kezdeti páncélozottsága."

#. i18n: file: granatier.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (Sounds), group (General)
#: rc.cpp:92
msgid "Whether sound effects should be played."
msgstr "Legyenek-e hanghatások."

#. i18n: file: granatier.kcfg:49
#. i18n: ectx: label, entry (UseWilhelmScream), group (General)
#: rc.cpp:95
msgid "Whether to use the Wilhelm Scream for dying players."
msgstr "Játékos halálakor a Wilhelm Scream lejátszása."

#. i18n: file: granatier.kcfg:53
#. i18n: ectx: label, entry (Dummy), group (General)
#: rc.cpp:98
msgid "This is a dummy setting for player setup."
msgstr "Üres játékosbeállítás."

#. i18n: file: granatier.kcfg:57
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAllTiles), group (General)
#. i18n: file: granatier.kcfg:61
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime1), group (General)
#. i18n: file: granatier.kcfg:65
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime2), group (General)
#. i18n: file: granatier.kcfg:69
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime3), group (General)
#. i18n: file: granatier.kcfg:73
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime4), group (General)
#. i18n: file: granatier.kcfg:77
#. i18n: ectx: label, entry (BlastTime5), group (General)
#: rc.cpp:101 rc.cpp:104 rc.cpp:107 rc.cpp:110 rc.cpp:113 rc.cpp:116
msgid "This is only for the artists to make their life easier."
msgstr "Ez csak a grafikusok munkáját segíti."

#. i18n: file: playerselector.ui:22
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, getNewButton)
#: rc.cpp:119
msgid "&Get New Players..."
msgstr "Ú&j játékosok keresése..."

#. i18n: file: playerselector.ui:58
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:125
msgid "Player Details"
msgstr "Részletek"

#. i18n: file: playerselector.ui:191
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
#: rc.cpp:137
msgid "Shortcuts"
msgstr "Gyorsbillentyűk"

#. i18n: file: playerselector.ui:238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:140
msgid "Move Left"
msgstr "Balra"

#. i18n: file: playerselector.ui:251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:143
msgid "Put Bomb"
msgstr "Bomba lerakása"

#. i18n: file: playerselector.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:146
msgid "Move Right"
msgstr "Jobbra"

#. i18n: file: playerselector.ui:277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:149
msgid "Move Up"
msgstr "Fel"

#. i18n: file: playerselector.ui:290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:152
msgid "Move Down"
msgstr "Le"