~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-20 14:31+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: editprofileaction.cpp:30
msgid "Profiles:"
msgstr "Profilok:"

#: editprofileaction.cpp:36
msgid "Action templates:"
msgstr "Műveletsablonok:"

#: kcmremotecontrol.cpp:50
msgid "KRemoteControl"
msgstr "KRemoteControl"

#: kcmremotecontrol.cpp:51
msgid "The KDE Remote Control System"
msgstr "A KDE távirányító rendszere"

#: kcmremotecontrol.cpp:52
msgid "2010 Michael Zanetti, 2010 Frank Scheffold"
msgstr ""
"© Michael Zanetti 2010.\n"
"© Frank Scheffold, 2011."

#: kcmremotecontrol.cpp:53
msgid ""
"Use this to configure KDE's remote control system in order to control any "
"KDE application with your remote control."
msgstr ""
"Ezt a modult használva beállíthatja a KDE távirányító rendszerét a KDE-s "
"alkalmazásainak távirányítóval vezérléséhez."

#: kcmremotecontrol.cpp:55
msgid ""
"<h1>Remote Controls</h1><p>This module allows you to configure bindings "
"between your remote controls and KDE applications. Simply select your remote "
"control and click Add next to the Actions/Buttons list to create new action "
"for button presses.</p>"
msgstr ""
"<h1>Távirányítók</h1><p>Ez a modul lehetővé teszi a távirányítók és KDE-s "
"alkalmazások összekötésének beállítását. Egyszerűen válassza ki a "
"távirányítóját és kattintson a Hozzáadás gombra a Műveletek/Gombok listája "
"mellett új művelet gombnyomáshoz rendeléséhez.</p>"

#: kcmremotecontrol.cpp:246
msgid ""
"Are you sure you want to remove this remote and all of its modes and actions?"
msgstr ""
"Biztosan eltávolítja ezt a távirányítót az összes móddal és művelettel "
"együtt?"

#: kcmremotecontrol.cpp:246
msgid "Remove remote"
msgstr "Távirányító eltávolítása"

#: kcmremotecontrol.cpp:257
msgid "Are you sure you want to remove this mode and all contained actions?"
msgstr "Biztosan eltávolítja ezt a módot és a hozzá tartozó műveleteket?"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveMode)
#: kcmremotecontrol.cpp:257 rc.cpp:45
msgid "Remove mode"
msgstr "Mód eltávolítása"

#: kcmremotecontrol.cpp:347
#, kde-format
msgid "Configured actions for %1:"
msgstr "%1 beállított műveletei:"

#: kcmremotecontrol.cpp:349
#, kde-format
msgid "Configured actions for %1 in mode %2:"
msgstr "%1 beállított műveletei a(z) %2 módban:"

#: kcmremotecontrol.cpp:419
msgid ""
"The remote control daemon failed to load. Your remote controls will not work."
msgstr ""
"Nem sikerül betölteni a távirányító démont, a távirányítói nem fognak "
"működni."

#: kcmremotecontrol.cpp:419
msgid "Failed to load daemon"
msgstr "Nem sikerült betölteni a démont"

#: modedialog.cpp:47
msgid "No button"
msgstr "Nincs gomb"

#: modedialog.cpp:161
msgid ""
"Using the cycle function will remove all duplicate button assignments from "
"your modes. Are you sure that you would like to proceed?"
msgstr ""
"A kör funkció eltávolítja az összes duplikált gombhozzárendelést a "
"módjaiból. Biztosan folytatni szeretné?"

#: modedialog.cpp:161
msgid "Change mode switch behavior"
msgstr "Módváltási viselkedés módosítása"

#: modedialog.cpp:173
msgid "No Button"
msgstr "Nincs gomb"

#: model.cpp:55
msgctxt "Header in a table holding DBus functions"
msgid "Application / Node"
msgstr "Alkalmazás / bejegyzés"

#: model.cpp:236 model.cpp:772
msgid "Function"
msgstr "Funkció"

#: model.cpp:238
msgid "Parameters"
msgstr "Paraméterek"

#: model.cpp:270 model.cpp:549
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#: model.cpp:272
msgid "Value"
msgstr "Érték"

#: model.cpp:327
msgctxt "Value is true"
msgid "True"
msgstr "igaz"

#: model.cpp:328
msgctxt "Value is false"
msgid "False"
msgstr "hamis"

#: model.cpp:335 model.cpp:451
msgid "A comma-separated list of Strings"
msgstr "Sztringek vesszővel elválasztott listája"

#: model.cpp:485
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilnév"

#: model.cpp:492
#, kde-format
msgid "Author: %1 (Version: %2)"
msgstr "Szerző: %1 (verzió: %2)"

#: model.cpp:547
msgctxt "Profile name"
msgid "Name"
msgstr "Név"

#: model.cpp:617
msgid "Remotes and modes"
msgstr "Távirányítók és módok"

#: model.cpp:617 model.cpp:772
msgid "Button"
msgstr "Gomb"

#: model.cpp:772
msgid "Application"
msgstr "Alkalmazás"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ulysses@kubuntu.org"

#. i18n: file: addaction.ui:26
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, AddAction)
#. i18n: file: editdbusaction.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, EditDBusAction)
#: rc.cpp:5 rc.cpp:84
msgid "Dialog"
msgstr "Párbeszédablak"

#. i18n: file: addaction.ui:32
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:8
msgid "How do you wish to create the action?"
msgstr "Hogyan szeretné létrehozni a műveletet?"

#. i18n: file: addaction.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTemplate)
#: rc.cpp:11
msgid "Create an action using a template"
msgstr "Művelet létrehozása sablon használatával"

#. i18n: file: addaction.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:14
msgid ""
"Use this if you cannot find a template for the desired action. Here you can "
"browse the whole D-Bus session bus and execute any function using common "
"data types.<br>\n"
"<i>Note that an application must be running in order to be shown here.</i>"
msgstr ""
"Használja ezt ha nem talál a kívánt művelethez illő sablont. Itt böngészheti "
"a teljes D-Bus munkamenetet és bármilyen funkciót végrehajthat az általános "
"adattípusok használatával.<br>\n"
"<i>Megjegyzés: az alkalmazásokna futniuk kell, hogy megjelenjenek itt.</i>"

#. i18n: file: addaction.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:18
msgid ""
"This is the recommended way if you would like to control the most common "
"applications. It is the easiest way for adding actions, but also limited to "
"the available templates."
msgstr ""
"Ez az ajánlott módja a leggyakoribb alkalmazások vezérlésének és műveletek "
"hozzadásának, az elérhető sablonok korlátain belül."

#. i18n: file: addaction.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbDBus)
#: rc.cpp:21
msgid "Create an action browsing D-Bus"
msgstr "Művelet létrehozása a D-Bus böngészésével"

#. i18n: file: addaction.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbKeypressAction)
#: rc.cpp:24
msgid "Create a keypress action"
msgstr "Billentyűművelet létrehozása"

#. i18n: file: addaction.ui:114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:27
msgid ""
"This type of action offers to generate keypress events. You can execute "
"keyboard shortcuts or type whole sentences with just one button press."
msgstr ""
"Ez a művelettípus egy bilentyűlenyomást generál. Végrehajthat "
"billentyűparancsokat vagy egész mondatokat gépelhet be egyetle gombnyomással."

#. i18n: file: configurationwidget.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigurationWidget)
#: rc.cpp:30
msgid "Linux Infrared Remote Control"
msgstr "Linux Infrared Remote Control"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:21
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lNoRemotesWarning)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"There are no remote controls available. Please make sure lircd is configured "
"correctly."
msgstr ""
"Nincsenek elérhető távirányítók. Ellenőrizze, hogy a lircd megfelelően van-e "
"beállítva"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lRemotes)
#: rc.cpp:36
msgid "Available remotes:"
msgstr "Elérhető távirányítók:"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddMode)
#: rc.cpp:39
msgid "Add mode"
msgstr "Mód hozzáadása"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAddAction)
#: rc.cpp:42
msgid "Add action"
msgstr "Művelet hozzáadása"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:169
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbRemoveAction)
#: rc.cpp:48
msgid "Remove action"
msgstr "Művelet eltávolítása"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:191
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditMode)
#: rc.cpp:51
msgid "Edit mode"
msgstr "Mód szerkesztése"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:213
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbEditAction)
#: rc.cpp:54
msgid "Edit action"
msgstr "Művelet szerkesztése"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:235
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeUp)
#: rc.cpp:57
msgid "Move mode up"
msgstr "Mód mozgatása felfelé"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:257
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbCopyAction)
#: rc.cpp:60
msgid "Duplicate action"
msgstr "Művelet duplikálása"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveModeDown)
#: rc.cpp:63
msgid "Move mode down"
msgstr "Mód mozgatása lefelé"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbAutoPopulate)
#: rc.cpp:66
msgid "Automatically create actions using a profile"
msgstr "Műveletek automatikus létrehozása profil használatával"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionUp)
#: rc.cpp:69
msgid "Move action up"
msgstr "Művelet mozgatása felfelé"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:355
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, pbMoveActionDown)
#: rc.cpp:72
msgid "Move action down"
msgstr "Művelet mozgatása lefelé"

#. i18n: file: configurationwidget.ui:375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbTrayIcon)
#: rc.cpp:75
msgid "Show tray icon"
msgstr "Tálcaikon megjelenítése"

#. i18n: file: editactioncontainer.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ActionContainer)
#: rc.cpp:78
msgid "Edit Action"
msgstr "Művelet szerkesztése"

#. i18n: file: editactioncontainer.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:81
msgctxt "Button on the remote control"
msgid "Button:"
msgstr "Gomb:"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:36
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:87
msgid "Application and function"
msgstr "Alkalmazás és funkció"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lDBusServices)
#: rc.cpp:90
msgid "D-Bus Services:"
msgstr "D-Bus szolgáltatások:"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lFunctions)
#: rc.cpp:93
msgid "Functions:"
msgstr "Funkciók:"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:96
msgid "Parameters:"
msgstr "Paraméterek:"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:88
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
#: rc.cpp:99
msgid "Options"
msgstr "Beállítások"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:94
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
#. i18n: file: editkeypressaction.ui:20
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRepeat)
#: rc.cpp:102 rc.cpp:123
msgid "Repeat action if button is held down"
msgstr "Művelet ismétlése a gom lenyomva tartásakor"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutostart)
#: rc.cpp:105
msgid "Start the application if not running"
msgstr "Az alkalmazás indítása, ha nem fut"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:108
msgid "If multiple instances of this application are running..."
msgstr "Ha több példány fut az alkalmazásból…"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbTop)
#: rc.cpp:111
msgid "send the action to the top-level instance"
msgstr "művelet küldése a legfelső példánynak"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:131
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbBottom)
#: rc.cpp:114
msgid "send the action to the lowest instance"
msgstr "művelet küldése a legalsó példánynak"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAll)
#: rc.cpp:117
msgid "send the action to all instances"
msgstr "művelet küldése az összes példánynak"

#. i18n: file: editdbusaction.ui:145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbNone)
#: rc.cpp:120
msgid "do not send the action"
msgstr "ne küldjön műveletet"

#. i18n: file: editkeypressaction.ui:27
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:126
msgid "Keypresses to be generated"
msgstr "A generálandó billentyűlenyomások"

#. i18n: file: editkeypressaction.ui:47
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbAdd)
#: rc.cpp:129
msgid "&Add"
msgstr "&Hozzáadás"

#. i18n: file: editkeypressaction.ui:54
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbRemove)
#: rc.cpp:132
msgid "&Remove"
msgstr "&Eltávolítás"

#. i18n: file: editkeypressaction.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbUp)
#: rc.cpp:135
msgid "Move Up"
msgstr "Mozgatás felfelé"

#. i18n: file: editkeypressaction.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDown)
#: rc.cpp:138
msgid "Move Down"
msgstr "Mozgatás lefelé"

#. i18n: file: modedialog.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ModeDialog)
#: rc.cpp:141
msgid "New Mode"
msgstr "Új mód"

#. i18n: file: modedialog.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSetDefault)
#: rc.cpp:144
msgid "Set mode as default"
msgstr "Mód beállítása alapértelmezettnek"

#. i18n: file: modedialog.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lButton)
#: rc.cpp:147
msgid "Button:"
msgstr "Gomb:"

#. i18n: file: modedialog.ui:63
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbModeCycle)
#: rc.cpp:150
msgid "Enable mode cycling (disables mode grouping)"
msgstr "Módforgatás bekapcsolása (letiltja a módcsoportosítást)"

#. i18n: file: modedialog.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleForward)
#: rc.cpp:153
msgid "Forward button"
msgstr "Előre gomb"

#. i18n: file: modedialog.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lCycleBackward)
#: rc.cpp:156
msgid "Backward button"
msgstr "Vissza gomb"

#: selectprofile.cpp:32
msgid ""
"Select a profile to automatically generate actions for your remote control:"
msgstr ""
"Válasszon profilt a távirányító műveleteinek automatikus létrehozásához:"

#: selectprofile.cpp:35
msgid "Available profiles"
msgstr "Elérhető profilok"

#: selectprofile.cpp:49
msgid "Auto-Populate"
msgstr "Automatikus benépesítés"

#: selectprofile.cpp:88
msgid "Remote supports all defined buttons in selected profile"
msgstr "A távirányító a kijelölt profilban definiált összes gombot támogatja"

#: selectprofile.cpp:92
msgid "Remote does not support all defined buttons in selected profile"
msgstr ""
"A távirányító nem támogatja a kijelölt profilban definiált összes gombot"

#: selectprofile.cpp:96
msgid "Remote supports none of the defined buttons in selected profile"
msgstr "A távirányító egy definiált gombot sem támogat a kijelölt profilban"