~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
#
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2003.
# Laszlo Papp <djszapi@archlinux.us>, 2010.
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-21 14:33+0100\n"
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: kgpg.h:32
msgid ""
"Hi,\n"
"\n"
"please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by "
"me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the "
"email address and the key.\n"
"\n"
"If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id "
"separately to that user id's associated email address. You can import the "
"signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted "
"them with `gpg --decrypt`.\n"
"\n"
"If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just "
"select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.\n"
"\n"
"Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new "
"signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG "
"this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.\n"
"\n"
"With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and "
"choose `Export Public Key...`.\n"
"\n"
"If you have any questions, don't hesitate to ask.\n"
msgstr ""
"Hello,\n"
"\n"
"mellékelten küldöm a(z) %KEYID% kulcsának általam aláírt „%UIDNAME%” "
"felhasználóazonosítóját. Az e-mail azzal a kulccsal titkosított annak "
"biztosítására, hogy Öné az e-mail cím és a kulcs is.\n"
"\n"
"Ha több felhasználóazonosítója van, mindegyiknek külön aláírást küldök a "
"hozzárendelt e-mail címre. Az aláírásokat a „gpg --import” paranccsal "
"importálhatja, miután a „gpg --decrypt” paranccsal visszafejtette őket.\n"
"\n"
"Ha a KGpg-t használja, mentse a mellékletet a lemezre és importálja. "
"Egyszerűen válassza a „Kulcs importálása…” menüpontot a „Kulcsok” menüben, "
"és nyissa meg a fájlt.\n"
"\n"
"Fontos tudnia, hogy a kulcsok nincsenek feltöltve egy kulcskiszolgálóra sem. "
"Ha mások számára is elérhetővé szeretné tenni az aláírást, töltse fel Ön. A "
"GnuPG használatával ezt a „gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID"
"%” paranccsal teheti meg.\n"
"\n"
"A KGpg-vel az összes felhasználóazonosító importálása után kattintson jobb "
"gombbal a kulcsra, és válassza a „Publikus kulcs exportálása…” menüpontot.\n"
"\n"
"Ha bármilyen kérdése van, tegye fel nyugodtan.\n"

#: caff.cpp:259
msgctxt "Email template placeholder for key id"
msgid "KEYID"
msgstr "KEYID"

#: caff.cpp:260
msgctxt "Email template placeholder for key id"
msgid "UIDNAME"
msgstr "UIDNAME"

#: caff.cpp:288
msgid "your key "
msgstr "Az Ön kulcsa "

#: detailedconsole.cpp:34
msgid "Info"
msgstr "Jellemzők"

#: foldercompressjob.cpp:29
msgid "Processing folder compression and encryption"
msgstr "Mappák tömörítése és titkosítása"

#: foldercompressjob.cpp:46 foldercompressjob.cpp:94 foldercompressjob.cpp:111
#: foldercompressjob.cpp:113 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:65
msgctxt "State of operation as in status"
msgid "State"
msgstr "Állapot"

#: foldercompressjob.cpp:46 transactions/kgpgtransactionjob.cpp:39
msgctxt "Job is started up"
msgid "Startup"
msgstr "Indulás"

#: foldercompressjob.cpp:77
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Egy ideiglenes fájl létrehozása nem sikerült."

#: foldercompressjob.cpp:95 transactions/kgpgencrypt.cpp:113
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Encrypting <filename>' (operation starts)"
msgid "Encrypting %1"
msgstr "%1 titkosítása"

#: foldercompressjob.cpp:110 editor/kgpgtextedit.cpp:288
#, kde-format
msgid "The encryption failed with error code %1"
msgstr "A titkosítás meghiúsult, hibakód: %1"

#: foldercompressjob.cpp:111 editor/kgpgtextedit.cpp:289
msgid "Encryption failed."
msgstr "A titkosítás nem sikerült."

#: foldercompressjob.cpp:114 transactions/kgpgencrypt.cpp:116
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Encrypted <filename>' (operation was completed)"
msgid "Encrypted %1"
msgstr "%1 titkosítva"

#: groupedit.cpp:34
msgid "Available Keys"
msgstr "A rendelkezésre álló kulcsok"

#: groupedit.cpp:37
msgid "Available Trusted Keys"
msgstr "A rendelkezésre álló megbízható kulcsok"

#: keyexport.cpp:25
msgid "Public Key Export"
msgstr "Publikus kulcs exportálása"

#: keyexport.cpp:28 editor/kgpgeditor.cpp:499
msgid "Save File"
msgstr "Fájl mentése"

#: keyexport.cpp:41 editor/kgpgeditor.cpp:350 editor/kgpgeditor.cpp:357
#, kde-format
msgid "Overwrite existing file %1?"
msgstr "Felül szeretné írni a már létező %1 nevű fájlt?"

#: keyinfodialog.cpp:168
msgid ""
"<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it "
"was deleted by another application</qt>"
msgstr ""
"<qt>A kért kulcs már nem szerepel a kulcsgyűjteményben.<br />Lehet, hogy egy "
"másik alkalmazás időközben törölte.</qt>"

#: keyinfodialog.cpp:168
msgid "Key not found"
msgstr "Nem található a kulcs"

#: keyinfodialog.cpp:182
msgctxt "no email address"
msgid "none"
msgstr "nincs"

#: keyinfodialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>The left part is the algorithm used by the <b>signature</b> key. The "
"right part is the algorithm used by the <b>encryption</b> key.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A bal oldalon az <b>aláíró</b> kulcs algoritmusa látható. A jobb oldalon "
"a <b>digitális aláírás</b> kulcsának algoritmusa.</qt>"

#: keyinfodialog.cpp:201
msgctxt "Unlimited key lifetime"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan ideig"

#: keyinfodialog.cpp:207
msgid ""
"<qt>The left part is the size of the <b>signature</b> key. The right part is "
"the size of the <b>encryption</b> key.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A bal oldalon az <b>aláíró</b> kulcs mérete látható. A jobb oldalon a "
"<b>digitális aláírás</b> kulcsának mérete.</qt>"

#: keyinfodialog.cpp:212
msgctxt "no key comment"
msgid "none"
msgstr "nincs"

#: keyinfodialog.cpp:303
msgid "Passphrase for the key was changed"
msgstr "A kulcs jelszava megváltozott"

#: keyinfodialog.cpp:306
msgid "Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed"
msgstr "A megadott régi jelszó hibás. A kulcs jelszava nem változott meg."

#: keyinfodialog.cpp:306
msgid "Could not change passphrase"
msgstr "Nem sikerült megváltoztatni a jelszót."

#: keyinfodialog.cpp:311
msgid ""
"KGpg was unable to change the passphrase.<br />Please see the detailed log "
"for more information."
msgstr ""
"A KGpg nem tudta megváltoztatni a jelszót.<br />További információ a "
"naplófájlban található."

#: keyinfodialog.cpp:349
msgid "Changing key properties failed."
msgstr "Nem sikerült módosítani a kulcs jellemzőit."

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:37
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_properties)
#: keyinfodialog.cpp:349 rc.cpp:523
msgid "Key properties"
msgstr "A kulcs tulajdonságai"

#: keyservers.cpp:51
msgid "Key Server"
msgstr "Kulcskiszolgáló"

#: keyservers.cpp:107 keyservers.cpp:197
msgid "You must enter a search string."
msgstr "Meg kell adni egy keresési sztringet."

#: keyservers.cpp:119
msgid "You need to configure keyservers before trying to download keys."
msgstr "Be kell állítania a kulcskiszolgálókat mielőtt kulcsokat töltene le."

#: keyservers.cpp:120
msgid "No keyservers defined"
msgstr "Nincsenek megadva kulcskiszolgálók"

#: keyservers.cpp:157
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Key Import Finished"
msgstr "A kulcs importálása befejeződött"

#: keyservers.cpp:185
msgid "Upload to keyserver finished without errors"
msgstr "Sikerült a feltöltés a kulcskiszolgálóra"

#: keyservers.cpp:187
msgid "Upload to keyserver failed"
msgstr "Nem sikerült a feltöltés a kulcskiszolgálóra"

#: keyservers.cpp:212 keysmanager.cpp:1187
msgid "Import Key From Keyserver"
msgid_plural "Import Keys From Keyserver"
msgstr[0] "Kulcs importálása kulcskiszolgálóról"
msgstr[1] "Kulcsok importálása kulcskiszolgálóról"

#. i18n: file: keyserver.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonimport)
#: keyservers.cpp:217 rc.cpp:341 editor/kgpgtextedit.cpp:328
msgid "&Import"
msgstr "&Importálás"

#: keyservers.cpp:222
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Csatlakozás a kiszolgálóhoz…"

#: keyservers.cpp:274
#, kde-format
msgid "Found 1 matching key"
msgid_plural "Found %1 matching keys"
msgstr[0] "Egy illeszkedő kulcs található"
msgstr[1] "%1 illeszkedő kulcs található"

#: keyservers.cpp:278
msgid "No matching keys found"
msgstr "Nincs illeszkedő kulcs"

#: keyservers.cpp:326
msgid "You must choose a key."
msgstr "Ki kell választani egy kulcsot."

#: keysmanager.cpp:130
msgid "Key Management"
msgstr "Kulcskezelő"

#: keysmanager.cpp:137
msgid "&Open Editor"
msgstr "Megny&itás szerkesztőben"

#: keysmanager.cpp:140
msgid "&Key Server Dialog"
msgstr "K&ulcskiszolgáló"

#: keysmanager.cpp:145 selectpublickeydialog.cpp:138
msgid "&Go to Default Key"
msgstr "Ugrás az alapértelmezett kul&csra"

#: keysmanager.cpp:162
msgid "Tip of the &Day"
msgstr "Mai ti&pp"

#: keysmanager.cpp:165
msgid "View GnuPG Manual"
msgstr "A GnuPG kézikönyv megtekintése"

#: keysmanager.cpp:170
msgid "&Refresh List"
msgstr "A lista fr&issítése"

#: keysmanager.cpp:175
msgid "&Show Only Secret Keys"
msgstr "Csak a t&itkos kulcsok legyenek láthatók"

#: keysmanager.cpp:179
msgid "Show &Long Key Id"
msgstr "&Hosszú kulcsazonosító mutatása"

#: keysmanager.cpp:184
msgid "K&ey Properties"
msgstr "A kulcs &tulajdonságai"

#: keysmanager.cpp:188
msgid "Edit Key in &Terminal"
msgstr "A kulcs sze&rkesztése parancsértelmezőben"

#: keysmanager.cpp:193
msgid "&Generate Key Pair..."
msgstr "K&ulcspár létrehozása…"

#: keysmanager.cpp:202
msgid "&Import Key..."
msgstr "K&ulcs importálása…"

#: keysmanager.cpp:207
msgid "&Create New Contact in Address Book"
msgstr "Új bejegyzés létrehozása a címjegy&zékben"

#: keysmanager.cpp:213
msgid "&Edit Group..."
msgstr "Mó&dosítás…"

#: keysmanager.cpp:216
msgid "&Delete Group"
msgstr "&Törlés"

#: keysmanager.cpp:220
msgid "&Rename Group"
msgstr "Csopo&rt átnevezése"

#: keysmanager.cpp:229
msgid "Set as De&fault Key"
msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kul&cs"

#: keysmanager.cpp:232
msgid "&Add Photo..."
msgstr "Fénykép &hozzáadása…"

#: keysmanager.cpp:235
msgid "&Add User Id..."
msgstr "Felhasználóazonosító h&ozzáadása…"

#: keysmanager.cpp:238
msgid "Export Secret Key..."
msgstr "Privát kulcs exportálása…"

#: keysmanager.cpp:241
msgid "Delete Key Pair"
msgstr "A kulcspár törlése"

#: keysmanager.cpp:245
msgid "Revoke Key..."
msgstr "Kulcs visszavonása…"

#: keysmanager.cpp:248
msgid "&Regenerate Public Key"
msgstr "Publikus kulcs újra&generálása"

#: keysmanager.cpp:254
msgid "Set User Id as &Primary"
msgstr "Ez legyen az &elsődleges felhasználóazonosító"

#: keysmanager.cpp:258
msgid "&Open Photo"
msgstr "Fénykép megny&itása"

#: keysmanager.cpp:262
msgid "&Delete Photo"
msgstr "A fénykép &törlése"

#: keysmanager.cpp:270
msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
msgstr "A hiányzó elektronikus aláírások importálása ku&lcskiszolgálóról"

#: keysmanager.cpp:288 model/kgpgitemmodel.cpp:297
msgid "Trust"
msgstr "Megbízhatóság"

#: keysmanager.cpp:291 model/kgpgitemmodel.cpp:298
msgid "Size"
msgstr "Méret"

#: keysmanager.cpp:294 model/kgpgitemmodel.cpp:300
msgid "Creation"
msgstr "Létrehozási dátum"

#: keysmanager.cpp:297 model/kgpgitemmodel.cpp:299
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"

#: keysmanager.cpp:301
msgid "&Photo ID's"
msgstr "Azonosítási fényké&pek"

#. i18n: file: conf_misc.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
#. i18n: file: conf_misc.ui:178
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: keysmanager.cpp:305 rc.cpp:163 rc.cpp:177
msgid "Disable"
msgstr "Kikapcsolás"

#: keysmanager.cpp:306
msgctxt "small picture"
msgid "Small"
msgstr "Kicsi"

#: keysmanager.cpp:307
msgctxt "medium picture"
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"

#: keysmanager.cpp:308
msgctxt "large picture"
msgid "Large"
msgstr "Nagy"

#: keysmanager.cpp:312
msgid "Minimum &Trust"
msgstr "Minimális megbí&zhatóság"

#: keysmanager.cpp:315
msgctxt "no filter: show all keys"
msgid "&None"
msgstr "&Nincs"

#: keysmanager.cpp:316
msgctxt "show only active keys"
msgid "&Active"
msgstr "&Aktív"

#: keysmanager.cpp:317
msgctxt "show only keys with at least marginal trust"
msgid "&Marginal"
msgstr "&Részleges"

#: keysmanager.cpp:318
msgctxt "show only keys with at least full trust"
msgid "&Full"
msgstr "&Teljes"

#: keysmanager.cpp:319
msgctxt "show only ultimately trusted keys"
msgid "&Ultimate"
msgstr "Ma&ximális"

#. i18n: file: groupedit.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
#. i18n: file: searchres.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, filterEditLabel)
#: keysmanager.cpp:416 rc.cpp:291 rc.cpp:659
msgid "Search:"
msgstr "Keresés:"

#: keysmanager.cpp:427
msgctxt ""
"Name of the action that is a search line, shown for example in the toolbar "
"configuration dialog"
msgid "Search Line"
msgstr "Keresőmező"

#: keysmanager.cpp:432
msgctxt "Name of the action that gives the focus to the search line"
msgid "Focus Search Line"
msgstr "Fókusz a keresőmezőre"

#: keysmanager.cpp:481
msgid ""
"Another key generation operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
"Még tart egy másik kulcs létrehozása.\n"
"Kérjük várja meg, amíg az a művelet befejeződik."

#: keysmanager.cpp:482 keysmanager.cpp:508 keysmanager.cpp:557
msgid "Generating new key pair"
msgstr "Új kulcspár generálása folyik"

#: keysmanager.cpp:509
msgid "Can not start \"konsole\" application for expert mode."
msgstr "Nem sikerült elindítani a „konsole” terminált (szakértői mód)."

#: keysmanager.cpp:549 keysmanager.cpp:2496 keysmanager.cpp:2498
msgctxt "Application ready for user input"
msgid "Ready"
msgstr "Kész"

#: keysmanager.cpp:561 transactions/kgpggeneratekey.cpp:172
msgid "Bad passphrase. Cannot generate a new key pair."
msgstr "A jelszó hibás, nem jött létre új kulcspár."

#: keysmanager.cpp:564 transactions/kgpggeneratekey.cpp:175
msgid "Aborted by the user. Cannot generate a new key pair."
msgstr "A műveletet a felhasználó megszakította, nem jött létre új kulcspár."

#: keysmanager.cpp:567 transactions/kgpggeneratekey.cpp:178
msgid "The email address is not valid. Cannot generate a new key pair."
msgstr "Az e-mail cím érvénytelen, nem jött létre új kulcspár."

#: keysmanager.cpp:570 transactions/kgpggeneratekey.cpp:181
msgid "The name is not accepted by gpg. Cannot generate a new key pair."
msgstr "A megadott nevet nem fogadta el a Gpg, nem jött létre új kulcspár."

#. i18n: file: newkey.ui:13
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, newKey)
#: keysmanager.cpp:576 rc.cpp:619
msgid "New Key Pair Created"
msgstr "Létrejött egy új kulcspár"

#: keysmanager.cpp:621
msgid "backup copy"
msgstr "biztonsági másolat"

#: keysmanager.cpp:633 transactions/kgpggeneratekey.cpp:197
msgid "gpg process did not finish. Cannot generate a new key pair."
msgstr "A Gpg program nem futott le, nem jött létre új kulcspár."

#: keysmanager.cpp:741
msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Csak elsődleges kulcsokat lehet frissíteni. Ellenőrizze a kijelölt kulcsokat."

#: keysmanager.cpp:855
msgid ""
"Another operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
"Még tart egy másik művelet.\n"
"Kérjük várja meg, amíg az a művelet befejeződik."

#: keysmanager.cpp:855 keysmanager.cpp:860
msgid "Add New User Id"
msgstr "Felhasználóazonosító hozzáadása"

#: keysmanager.cpp:895
msgid ""
"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
"public key, so if you use a very large picture, your key will become very "
"large as well. The size should not exceed 6 KiB. An image size of around "
"240x288 is a good size to use."
msgstr ""
"A képnek JPEG formátumúnak kell lennie. A kép a publikus kulcsban lesz "
"eltárolva. Ha nagyon nagy méretű, akkor a kulcsfájl is nagyon nagy lesz. A "
"máret nem lehet nagyobb mint 6 KiB. Célszerű kb. 240x288-as képméretet "
"választani."

#: keysmanager.cpp:927
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b><br/>from key <b>%2 "
"&lt;%3&gt;</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az azonosítási fényképet: <b>%1</b><br/"
">ebből a kulcsból: <b>%2 &lt;%3&gt;</b>?</qt>"

#: keysmanager.cpp:983
msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
msgstr ""
"Nem sikerült elérni a címjegyzéket. Ellenőrizze, hogy a program megfelelően "
"telepítve van-e."

#: keysmanager.cpp:1043
msgid "Public Key"
msgstr "Publikus kulcs"

#: keysmanager.cpp:1046
msgid "Sub Key"
msgstr "Alkulcs"

#: keysmanager.cpp:1049
msgid "Secret Key Pair"
msgstr "Kulcspár"

#: keysmanager.cpp:1052
msgid "Key Group"
msgstr "Kulcscsoport"

#: keysmanager.cpp:1055
msgid "Signature"
msgstr "Aláírás"

#: keysmanager.cpp:1058
msgid "User ID"
msgstr "Felhasználóazonosító"

#: keysmanager.cpp:1061
msgid "Revocation Signature"
msgstr "Visszavonási aláírás"

#: keysmanager.cpp:1064
msgid "Photo ID"
msgstr "Fényképazonosító"

#: keysmanager.cpp:1067
msgid "Orphaned Secret Key"
msgstr "Pár nélküli privát kulcs"

#: keysmanager.cpp:1072
msgid "Group member"
msgstr "Csoporttag"

#: keysmanager.cpp:1179
msgid "&Sign User ID ..."
msgid_plural "&Sign User IDs ..."
msgstr[0] "Felhasználóaz&onosító elektronikus aláírása…"
msgstr[1] "Felhasználóaz&onosítók elektronikus aláírása…"

#: keysmanager.cpp:1180
msgid "Sign and &Mail User ID ..."
msgid_plural "Sign and &Mail User IDs ..."
msgstr[0] "Felhasználóaz&onosító elektronikus aláírása és elküldése e-mailben…"
msgstr[1] ""
"Felhasználóaz&onosítók elektronikus aláírása és elküldése e-mailben…"

#: keysmanager.cpp:1181
msgid "E&xport Public Key..."
msgid_plural "E&xport Public Keys..."
msgstr[0] "Publikus kulcsok e&xportálása…"
msgstr[1] "Publikus kulcsok e&xportálása…"

#: keysmanager.cpp:1182
msgid "&Refresh Key From Keyserver"
msgid_plural "&Refresh Keys From Keyserver"
msgstr[0] "Kulcs &frissítése kulcskiszolgálóról"
msgstr[1] "Kulcsok &frissítése kulcskiszolgálóról"

#: keysmanager.cpp:1183
msgid "&Create Group with Selected Key..."
msgid_plural "&Create Group with Selected Keys..."
msgstr[0] "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulccsal…"
msgstr[1] "&Csoport létrehozása a kiválasztott kulcsokkal…"

#: keysmanager.cpp:1184
msgid "&Sign Key..."
msgid_plural "&Sign Keys..."
msgstr[0] "Kulcsok elektronikus &aláírása…"
msgstr[1] "Kulcsok elektronikus &aláírása…"

#: keysmanager.cpp:1185
msgid "&Delete User ID"
msgid_plural "&Delete User IDs"
msgstr[0] "Felhasználóazonosító &törlése"
msgstr[1] "Felhasználóazonosítók &törlése"

#: keysmanager.cpp:1186
msgid "Delete Sign&ature"
msgid_plural "Delete Sign&atures"
msgstr[0] "Aláírás tö&rlése"
msgstr[1] "Aláírások tö&rlése"

#: keysmanager.cpp:1188
msgid "&Delete Key"
msgid_plural "&Delete Keys"
msgstr[0] "Ku&lcs törlése"
msgstr[1] "Ku&lcsok törlése"

#: keysmanager.cpp:1307
msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
msgstr "A visszavonási tanúsítvány létrehozása nem sikerült…"

#: keysmanager.cpp:1322
msgid ""
"<qt>Secret keys <b>should not</b> be saved in an unsafe place.<br/>If "
"someone else can access this file, encryption with this key will be "
"compromised.<br/>Continue key export?</qt>"
msgstr ""
"<qt>A privát kulcsokat csak <b>biztonságos</b> helyre szabad menteni.<br/>A "
"privát kulcs tartalmazza a titkosítási folyamatban az Önt azonosító "
"adatokat, ezért ha illetéktelen kezekbe kerül, a titkosítás biztonsága "
"megszűnik.<br/>Biztosan exportálni szeretné a kulcsot?</qt>"

#: keysmanager.cpp:1334
msgid "*.asc|*.asc Files"
msgstr "*.asc|*.asc fájlok"

#: keysmanager.cpp:1334
msgid "Export PRIVATE KEY As"
msgstr "PRIVÁT KULCS exportálása mint"

#: keysmanager.cpp:1352
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Your <b>private</b> key \"%1\" was successfully exported to<br/>%2.<br/"
"><b>Do not</b> leave it in an insecure place.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Az Ön <b>privát kulcsának</b> („%1”) exportálása sikeresen befejeződött "
"ide: <br/>%2.<br/><b>A kulcsot biztonságos helyen kell tárolni!</b></qt>"

#: keysmanager.cpp:1355
msgid ""
"Your secret key could not be exported.\n"
"Check the key."
msgstr ""
"Az Ön privát kulcsát nem sikerült exportálni.\n"
"Kérem ellenőrizze a kulcsot."

#: keysmanager.cpp:1458
#, kde-format
msgid "<qt>The public key was successfully exported to<br/>%2</qt>"
msgid_plural "<qt>The %1 public keys were successfully exported to<br/>%2</qt>"
msgstr[0] ""
"<qt>A publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént ide:<br/>%2</qt>"
msgstr[1] ""
"<qt>%1 publikus kulcs exportálása sikeresen megtörtént ide:<br/>%2</qt>"

#: keysmanager.cpp:1462 keysmanager.cpp:1477 keysmanager.cpp:1491
msgid ""
"Your public key could not be exported\n"
"Check the key."
msgstr ""
"A publikus kulcs exportálása nem sikerült.\n"
"Kérem ellenőrizze a kulcsot."

#: keysmanager.cpp:1511
msgid ""
"<qt>A viewer for JPEG images is not specified.<br/>Please check your "
"installation.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nincs megadva megjelenítőprogram JPEG-képekhez.<br/>Ellenőrizze a "
"rendszerbeállításokat.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1511
msgid "Show photo"
msgstr "A fénykép megjelenítése"

#: keysmanager.cpp:1599
msgid ""
"<p>This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
"currently not usable.</p><p>Would you like to regenerate the public key?</p>"
msgstr ""
"<p>Ennek a privát kulcsnak hiányzik a publikus párja, ezért nem használható."
"</p><p>Újra szeretné generálni a publikus kulcsot?</p>"

#: keysmanager.cpp:1600
msgid "Generate"
msgstr "Létrehozás"

#: keysmanager.cpp:1600
msgid "Do Not Generate"
msgstr "Nem kell létrehozni"

#: keysmanager.cpp:1630
#, kde-format
msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
msgstr "<qt>Biztosan törölni szeretné a(z) <b>%1</b> csoportot?</qt>"

#: keysmanager.cpp:1630 keysmanager.cpp:2287
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"

#: keysmanager.cpp:1663
msgid ""
"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other groups."
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem hozható létre aláírásokat, alkulcsokat vagy más csoportokat "
"tartalmazó csoport.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1679 kgpgrevokewidget.cpp:45
#, kde-format
msgctxt "<Name> (<Email>) ID: <KeyId>"
msgid "%1 (%2) ID: %3"
msgstr "%1 (%2) - Azonosító: %3"

#: keysmanager.cpp:1684
msgid "Create New Group"
msgstr "Csoport létrehozása"

#: keysmanager.cpp:1685
msgctxt "Enter the name of the group you are creating now"
msgid "Enter new group name:"
msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"

#: keysmanager.cpp:1691
msgid ""
"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the "
"group:"
msgstr ""
"A következő kulcsok érvénytelenek vagy nem megbízhatóak, ezért nem lesznek "
"felvéve a csoportba:"

#: keysmanager.cpp:1700
#, kde-format
msgid ""
"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> will not be "
"created.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nincs kiválasztva legalább egy érvényes, megbízható kulcs. A(z) <b>%1</"
"b> csoport nem lesz létrehozva.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1712
msgid "Group Properties"
msgstr "A csoport tulajdonságai"

#: keysmanager.cpp:1749
msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
msgstr ""
"Csak elsődleges kulcsokat lehet elektronikusan aláírni. Ellenőrizze a "
"kijelölt részt még egyszer."

#: keysmanager.cpp:1758
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1<br />ID: %2<br />Fingerprint: "
"<br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key fingerprint by phoning "
"or meeting the key owner to be sure that someone is not trying to intercept "
"your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:<br /><br />%1<br /"
">Azonosító: %2<br />Ujjlenyomat: <br /><b>%3</b>.<br /><br />Az "
"ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1762
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign key:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Az alábbi kulcsot készül elektronikusan aláírni:<br /><br />%1 (%2)<br /"
">Azonosító: %3<br />Ujjlenyomat: <br /><b>%4</b>.<br /><br />Az "
"ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1776 keysmanager.cpp:1858 kgpgfirstassistant.cpp:281
#: model/keylistproxymodel.cpp:100
#, kde-format
msgctxt "Name: ID"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: keysmanager.cpp:1778 keysmanager.cpp:1861 kgpgfirstassistant.cpp:283
#, kde-format
msgctxt "Name (Email): ID"
msgid "%1 (%2): %3"
msgstr "%1 (%2): %3"

#: keysmanager.cpp:1784
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following keys in one pass.<br/><b>If you have "
"not carefully checked all fingerprints, the security of your communications "
"may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő kulcsok aláírása fog megtörténni egy menetben.<br /><b>Ha "
"nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció biztonsága "
"megszűnhet!</b></qt>"

#: keysmanager.cpp:1824 keysmanager.cpp:1970
msgid "You can only sign user ids and photo ids. Please check your selection."
msgstr ""
"Csak felhasználó- és fényképazonosítókat lehet elektronikusan aláírni. "
"Ellenőrizze a kijelölt részt még egyszer."

#: keysmanager.cpp:1838
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1<br />ID: %2<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%3</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő felhasználóazonosítót készül elektronikusan aláírni:<br /"
"><br />%1<br />Azonosító: %2<br />Ujjlenyomat: <br /><b>%3</b>.<br /><br /"
">Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy személyes "
"találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1842
#, kde-format
msgid ""
"<qt>You are about to sign user id:<br /><br />%1 (%2)<br />ID: %3<br /"
">Fingerprint: <br /><b>%4</b>.<br /><br />You should check the key "
"fingerprint by phoning or meeting the key owner to be sure that someone is "
"not trying to intercept your communications.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő felhasználóazonosítót készül elektronikusan aláírni:<br /"
"><br />%1 (%2)<br />Azonosító: %3<br />Ujjlenyomat: <br /><b>%4</b>.<br /"
"><br />Az ujjlenyomatot célszerű ellenőrizni (például telefonon vagy "
"személyes találkozással), hogy megbizonyosodjon arról, nem próbálja-e valaki "
"illetéktelenül megszerezni az adatokat.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1867
msgid ""
"<qt>You are about to sign the following user ids in one pass.<br/><b>If you "
"have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
"communications may be compromised.</b></qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő felhasználóazonosítók aláírása fog megtörténni egy menetben."
"<br /><b>Ha nem ellenőrizte le az összes ujjlenyomatot, a kommunikáció "
"biztonsága megszűnhet!</b></qt>"

#: keysmanager.cpp:1937
#, kde-format
msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1 (%2)</b> not signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1 (%2)</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1941
#, kde-format
msgid "<qt>The key <b>%1 (%2)</b> is already signed.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A jelszó hibás, ezért a(z) <b>%1 (%2)</b> kulcs nem lett aláírva.</qt>"

#: keysmanager.cpp:1946
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed.<br />Do you want to try "
"signing the key in console mode?</qt>"
msgstr ""
"<qt>A(z) <b>%1</b> kulcsot nem sikerült elektronikusan aláírni a(z) <b>%2</"
"b> kulccsal.<br />Meg szeretné próbálni a kulcs aláírását közvetlenül, "
"parancsértelmezőből?</qt>"

#: keysmanager.cpp:2059
msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
msgid_plural "All signatures for this keys are already in your keyring"
msgstr[0] ""
"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírás már szerepel a kulcslistában"
msgstr[1] ""
"A kulcshoz tartozó elektronikus aláírások már mind szerepelnek a "
"kulcslistában"

#: keysmanager.cpp:2154
msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
msgstr "Az önaláírás törléséhez szerkessze kézzel a kulcsot."

#: keysmanager.cpp:2158
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete signature<br /><b>%1</b><br />from user "
"id <b>%2</b><br />of key: <b>%3</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Biztosan törölni szeretné ezt az aláírást:<br /><b>%1</b><br /> ebből a "
"felhasználóazonosítóból:<b>%2</b><br />A kulcs: <b>%3</b></qt>"

#: keysmanager.cpp:2179
msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
msgstr "A kért művelet nem sikerült, kézzel kell megváltoztatni a kulcsot."

#: keysmanager.cpp:2240
msgid ""
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key group. Do you "
"want to remove it from this group?</qt>"
msgid_plural ""
"<qt>The key you are deleting is a member of the following key groups. Do you "
"want to remove it from these groups?</qt>"
msgstr[0] ""
"<qt>A törölni kívánt kulcs a következő kulcscsoport tagja. Eltávolítja a "
"kulcsot ebből a csoportból?</qt>"
msgstr[1] ""
"<qt>A törölni kívánt kulcs a következő kulcscsoportok tagja. Eltávolítja a "
"kulcsot ezekből a csoportokból?</qt>"

#: keysmanager.cpp:2244 keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2309
#: keysmanager.cpp:2312 keysmanager.cpp:2322 keysmanager.cpp:2336
#: keysmanager.cpp:2346
msgid "Delete key"
msgstr "Kulcs törlése"

#: keysmanager.cpp:2285
#, kde-format
msgid ""
"<p>Delete <b>secret</b> key pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means "
"you will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
msgstr ""
"<p>Biztosan törölni szeretné a következő <b>privát kulcspárt</b>: <b>%1</b> ?"
"</p>A kulcspár törlése után nem lehet majd dekódolni a korábban ezzel "
"titkosított fájlokat!"

#: keysmanager.cpp:2294 keysmanager.cpp:2322
msgid ""
"Another key delete operation is still in progress.\n"
"Please wait a moment until this operation is complete."
msgstr ""
"Még tart egy másik kulcs törlése.\n"
"Kérjük várja meg, amíg az a művelet befejeződik."

#: keysmanager.cpp:2309
#, kde-format
msgid "Key <b>%1</b> deleted."
msgstr "Sikerült törölni a következő kulcsot: <b>%1</b>."

#: keysmanager.cpp:2312
#, kde-format
msgid "Deleting key <b>%1</b> failed."
msgstr "Nem sikerült törölni a következő kulcsot: <b>%1</b>."

#: keysmanager.cpp:2336
#, kde-format
msgid "Can not delete key <b>%1</b> while it is edited in terminal."
msgstr "Nem törölhető kulcs szerkesztés közben: <b>%1</b>"

#: keysmanager.cpp:2346
msgid ""
"You have selected items that are not keys. They can not be deleted with this "
"menu entry."
msgstr ""
"A kijelölt elemek között van olyan, amely nem kulcs. Ezeket nem lehet "
"törölni ezzel a menüponttal."

#: keysmanager.cpp:2368
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The following are secret key pairs:<br/><b>%1</b><br/>They will not be "
"deleted.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A következő kulcspárok titkosak:<br/><b>%1</b><br/>Titkos kulcspárokat "
"nem lehet törölni.</qt>"

#: keysmanager.cpp:2380
#, kde-format
msgid "<qt><b>Delete the following public key?</b></qt>"
msgid_plural "<qt><b>Delete the following %1 public keys?</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><b>Törölni szeretné a következő publikus kulcsot?</b></qt>"
msgstr[1] "<qt><b>Törölni szeretné a következő %1 publikus kulcsot?</b></qt>"

#: keysmanager.cpp:2411 keysmanager.cpp:2481 keysmanager.cpp:2492
msgid "Key Import"
msgstr "Kulcs importálása"

#: keysmanager.cpp:2418
msgid "Open File"
msgstr "Fájl megnyitása"

#: keysmanager.cpp:2447
msgid ""
"<qt>The text in the clipboard does not look like a key, but like encrypted "
"text.<br />Do you want to decrypt it first and then try importing it?</qt>"
msgstr ""
"<qt>A vágólapon lévő szöveg nem tűnik kulcsnak, inkább titkosított "
"szövegnek. <br />Szeretné visszafejteni előbb, majd megpróbálni importálni?</"
"qt>"

#: keysmanager.cpp:2448
msgid "Import from Clipboard"
msgstr "Importálás a vágólapról"

#: keysmanager.cpp:2468
msgid "Importing..."
msgstr "Importálás…"

#: keysmanager.cpp:2480
msgid "Key importing failed. Please see the detailed log for more information."
msgstr ""
"A kulcsimportálás sem sikerült. További információ a naplóban található."

#: keysmanager.cpp:2545
msgid "KGpg - encryption tool"
msgstr "KGpg - titkosítási eszköz"

#: keysmanager.cpp:2566
msgid "Ke&y Manager"
msgstr "Kul&cskezelő"

#: keysmanager.cpp:2569
msgid "&Encrypt Clipboard"
msgstr "A vágó&lapra helyezett adatok titkosítása"

#: keysmanager.cpp:2572
msgid "&Decrypt Clipboard"
msgstr "A vágólapra helyezett adatok de&kódolása"

#: keysmanager.cpp:2575
msgid "&Sign/Verify Clipboard"
msgstr "A vágóla&pra helyezett adatok aláírása/ellenőrzése"

#: keysmanager.cpp:2612 keysmanager.cpp:2667 keysmanager.cpp:2685
msgid "Clipboard is empty."
msgstr "A vágólap üres."

#: keysmanager.cpp:2657
msgid "Text successfully encrypted."
msgstr "A szöveg titkosítása sikeresen befejeződött."

#: keytreeview.cpp:167
#, kde-format
msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
msgstr ""
"<p>Biztosan importálni szeretné a(z) <b>%1</b> fájlt a saját kulcslistájába?"
"</p>"

#. i18n: file: keyserver.ui:32
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_import)
#: keytreeview.cpp:168 kgpgtextinterface.cpp:422 rc.cpp:315
msgid "Import"
msgstr "Importálás"

#: keytreeview.cpp:169 kgpgtextinterface.cpp:422
msgid "Do Not Import"
msgstr "Nem kell importálni"

#: kgpg.cpp:78
msgid ""
"GnuPG failed to start.<br />You must fix the GnuPG error first before "
"running KGpg."
msgstr ""
"Nem sikerült elindítani a GnuPG-t.<br />Javítania kell a GnuPG hibát mielőtt "
"futtatná a KGpg-t."

#: kgpg.cpp:78
msgid "GnuPG error"
msgstr "GnuPG hiba"

#: kgpg.cpp:96
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
"(%1).<br />However, the agent does not seem to be running. This could result "
"in problems with signing/decryption.<br />Please disable GnuPG Agent from "
"KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
msgstr ""
"<qt>A <b>GnuPG Agent</b> használata engedélyezve van a GnuPG konfigurációs "
"fájljában (%1).<br />Azonban a program nem fut, ezért problémák adódhatnak "
"aláírás vagy dekódolás közben.<br />Tiltsa le a GnuPG Agent programot a KGpg "
"beállításainál vagy próbálja működőképessé tenni.</qt>"

#: kgpg.cpp:130
msgid ""
"Unable to perform requested operation.\n"
"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
"folders."
msgstr ""
"A kért műveletet nem sikerült végrehajtani.\n"
"Válasszon ki egy mappát vagy néhány fájlt, de fájlok és mappák keverve nem "
"jelölhetők ki."

#: kgpg.cpp:145
msgid "Cannot decrypt and show folder."
msgstr "Mappát nem lehet dekódolni és megjeleníteni."

#: kgpg.cpp:150
msgid "Cannot sign folder."
msgstr "Mappát nem lehet elektronikusan aláírni."

#: kgpg.cpp:155
msgid "Cannot verify folder."
msgstr "Mappát nem lehet ellenőrizni."

#: kgpgexternalactions.cpp:83
#, kde-format
msgid ""
"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:<br /><b>%1</b> to process "
"the encryption. The file will be deleted after the encryption is finished.</"
"qt>"
msgstr ""
"<qt>A program most létrehoz egy ideiglenes tömörített fájlt<br />(<b>%1</b>) "
"a titkosítás végrehajtásához. A tömörítés befejeződése után a fájl le lesz "
"törölve.</qt>"

#: kgpgexternalactions.cpp:84
msgid "Temporary File Creation"
msgstr "Ideiglenes fájl létrehozása"

#: kgpgexternalactions.cpp:95
msgid "Compression method for archive:"
msgstr "Az archívum tömörítési módja:"

#: kgpgexternalactions.cpp:98
msgid "Zip"
msgstr "Zip"

#: kgpgexternalactions.cpp:99
msgid "Gzip"
msgstr "Gzip"

#: kgpgexternalactions.cpp:100
msgid "Bzip2"
msgstr "Bzip2"

#: kgpgexternalactions.cpp:101
msgid "Tar"
msgstr "Tar"

#: kgpgexternalactions.cpp:102
msgid "Tar/XZ"
msgstr "Tar/XZ"

#: kgpgexternalactions.cpp:175 kgpgexternalactions.cpp:314 kgpglibrary.cpp:104
#: editor/kgpgeditor.cpp:520
msgid "File Already Exists"
msgstr "Ilyen nevű fájl már létezik"

#: kgpgexternalactions.cpp:347
msgid "Decryption of this file failed:"
msgid_plural "Decryption of these files failed:"
msgstr[0] "Nem sikerült dekódolni a következő fájlt:"
msgstr[1] "Nem sikerült dekódolni a következő fájlokat:"

#: kgpgexternalactions.cpp:349 editor/kgpgtextedit.cpp:273
msgid "Decryption failed."
msgstr "A dekódolás nem sikerült."

#: kgpgexternalactions.cpp:377
msgid ""
"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file.<br />This may cause "
"some surprising results in KGpg's execution.<br />Would you like to start "
"KGpg's assistant to fix this problem?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nem adta meg a GnuPG beállítófájljának teljes elérési útját.<br />Ez "
"problémákat okozhat a KGpg futtatásakor.<br />El szeretné indítani a KGpg-"
"segédet, hogy kijavítsa ezt a hibát?</qt>"

#: kgpgexternalactions.cpp:378
msgid "Start Assistant"
msgstr "A segéd elindítása"

#: kgpgexternalactions.cpp:378
msgid "Do Not Start"
msgstr "Nem kell indítani"

#: kgpgfirstassistant.cpp:43
msgid "KGpg Assistant"
msgstr "KGpg-segéd"

#: kgpgfirstassistant.cpp:68
msgid ""
"This assistant will first setup some basic configuration options required "
"for KGpg to work properly. Next, it will allow you to create your own key "
"pair, enabling you to encrypt your files and emails."
msgstr ""
"A segéd először bekéri a program használatához szükséges adatokat, majd "
"lehetővé teszi fájlok és e-mailek titkosítására alkalmas kulcspár "
"létrehozását."

#: kgpgfirstassistant.cpp:76
msgid "Welcome to the KGpg Assistant"
msgstr "Üdvözöljük a KGpg-segédben!"

#: kgpgfirstassistant.cpp:88
msgid "KGpg needs to know which GnuPG binary to use."
msgstr "A KGpg használatához meg kell adni, hol található a GnuPG programfájl."

#: kgpgfirstassistant.cpp:95 kgpgfirstassistant.cpp:128
msgid ""
"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
"button."
msgstr ""
"Ha nem kíván speciális beállításokat kipróbálni, kattintson a „Tovább” "
"gombra."

#: kgpgfirstassistant.cpp:109
msgctxt "search filter for gpg binary"
msgid ""
"gpg|GnuPG binary\n"
"*|All files"
msgstr ""
"gpg|GnuPG programfájl\n"
"*|Minden fájl"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:108
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: kgpgfirstassistant.cpp:117 rc.cpp:109
msgid "GnuPG Binary"
msgstr "GnuPG programfájl"

#: kgpgfirstassistant.cpp:135
msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
msgstr ""
"A KGpg használatához meg kell adni, hogy a GnuPG konfigurációs fájlja hol "
"találhatók."

#: kgpgfirstassistant.cpp:150
msgid "Path to your GnuPG configuration file:"
msgstr "A GnuPG konfigurációs fájlja:"

#: kgpgfirstassistant.cpp:164
msgid "Configuration File"
msgstr "Konfigurációs fájl"

#: kgpgfirstassistant.cpp:175
msgid "Your default key:"
msgstr "Az alapértelmezett kulcs:"

#: kgpgfirstassistant.cpp:194
msgid "Default Key"
msgstr "Alapértelmezett kulcs"

#: kgpgfirstassistant.cpp:216
msgid "Generate new key"
msgstr "Új kulcs létrehozása"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:131
#. i18n: ectx: label, entry (AutoStart), group (User Interface)
#: kgpgfirstassistant.cpp:226 rc.cpp:454
msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
msgstr "A KGpg induljon el automatikusan."

#: kgpgfirstassistant.cpp:230
msgid "Done"
msgstr "Kész"

#: kgpgfirstassistant.cpp:242
msgid ""
"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>. Should KGpg try to "
"create a config file ?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>. A KGpg létrehozhatja "
"a konfigurációs fájlt?</qt>"

#: kgpgfirstassistant.cpp:242
msgid "Create Config"
msgstr "Beállítás létrehozása"

#: kgpgfirstassistant.cpp:242
msgid "Do Not Create"
msgstr "Nem kell létrehozni"

#: kgpgfirstassistant.cpp:251
msgid "<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>.</qt>"
msgstr "<qt><b>A GnuPG konfigurációs fájlja nem található</b>.</qt>"

#: kgpgfirstassistant.cpp:295
#, kde-format
msgid "Your GnuPG binary is: %1"
msgstr "GnuPG programfájl: %1"

#: kgpgfirstassistant.cpp:311 kgpgfirstassistant.cpp:367
#, kde-format
msgid "You have GnuPG version: %1"
msgstr "A GnuPG verziószáma: %1"

#: kgpgfirstassistant.cpp:314
#, kde-format
msgid "Your default key is: %1"
msgstr "Az alapértelmezett kulcs: %1"

#: kgpgfirstassistant.cpp:365
#, kde-format
msgid ""
"Your GnuPG version (%1) seems to be too old.<br />Compatibility with "
"versions before 1.4.0 is no longer guaranteed."
msgstr ""
"Az Ön GnuPG verziója (%1) túl réginek tűnik.<br />Az 1.4.0-s verziónál "
"régebbi kiadásokkal való kompatibilitás nem garantált."

#: kgpginterface.cpp:637
msgid "An error occurred while scanning your keyring"
msgstr "Hiba történt a kulcsgyűjtemény feldolgozása közben"

#: kgpgkeygenerate.cpp:43
msgid "Key Generation"
msgstr "Kulcsgenerálás"

#: kgpgkeygenerate.cpp:46
msgid "&Expert Mode"
msgstr "Sza&kértő mód"

#: kgpgkeygenerate.cpp:47
msgid "Go to Expert Mode"
msgstr "Váltás szakértői módba"

#: kgpgkeygenerate.cpp:48
msgid ""
"If you go to expert mode, you will use the command line to create your key."
msgstr "Szakértői módban a parancssort fogja a kulcsa létrehozására használni."

#: kgpgkeygenerate.cpp:51
msgid "Generate Key Pair"
msgstr "Kulcspár generálása"

#: kgpgkeygenerate.cpp:53
msgctxt "Name of key owner"
msgid "&Name:"
msgstr "Né&v:"

#: kgpgkeygenerate.cpp:59
msgctxt "Email address of key owner"
msgid "E&mail:"
msgstr "&E-mail cím:"

#: kgpgkeygenerate.cpp:63
msgid "Commen&t (optional):"
msgstr "Megjegy&zés (opcionális):"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_expiration)
#: kgpgkeygenerate.cpp:67 rc.cpp:535
msgid "Expiration:"
msgstr "Lejárat:"

#: kgpgkeygenerate.cpp:80
msgctxt "Key will not expire"
msgid "Never"
msgstr "soha"

#: kgpgkeygenerate.cpp:81
msgid "Days"
msgstr "nap"

#: kgpgkeygenerate.cpp:82
msgid "Weeks"
msgstr "hét"

#: kgpgkeygenerate.cpp:83
msgid "Months"
msgstr "hónap"

#: kgpgkeygenerate.cpp:84
msgid "Years"
msgstr "év"

#: kgpgkeygenerate.cpp:88
msgid "&Key size:"
msgstr "&Kulcsméret:"

#: kgpgkeygenerate.cpp:90
msgid "768"
msgstr "768"

#: kgpgkeygenerate.cpp:91
msgid "1024"
msgstr "1024"

#: kgpgkeygenerate.cpp:92
msgid "2048"
msgstr "2048"

#: kgpgkeygenerate.cpp:93
msgid "4096"
msgstr "4096"

#: kgpgkeygenerate.cpp:98
msgid "&Algorithm:"
msgstr "&Algoritmus:"

#: kgpgkeygenerate.cpp:148
msgid "You must give a name."
msgstr "Meg kell adni egy nevet."

#: kgpgkeygenerate.cpp:154
msgid "The name must have at least 5 characters"
msgstr "A név nem lehet 5 karakternél hosszabb"

#: kgpgkeygenerate.cpp:160
msgid "The name must not start with a digit"
msgstr "A név nem kezdődhet számjeggyel"

#: kgpgkeygenerate.cpp:167
msgid "You are about to create a key with no email address"
msgstr "E-mail cím nélküli kulcsot készül létrehozni"

#: kgpgkeygenerate.cpp:174
msgid "Email address not valid"
msgstr "Az e-mail cím érvénytelen"

#: kgpglibrary.cpp:90
msgid "You have not chosen an encryption key."
msgstr "Még nem választotta ki a titkosítási kulcsot."

#: kgpglibrary.cpp:116
#, kde-format
msgid "<p><b>Encrypting </b>%2</p>"
msgid_plural "<p><b>%1 Files left.</b><br /><b>Encrypting </b>%2</p>"
msgstr[0] "<p><b>Titkosítás: </b>%2</p>"
msgstr[1] "<p><b>%1 fájl van hátra.</b><br /><b>Titkosítás: </b>%2</p>"

#: kgpglibrary.cpp:146
msgid "<p><b>Process halted</b>.<br />Not all files were encrypted.</p>"
msgstr ""
"<p><b>A művelet félbeszakadt</b>.<br />Nem sikerült az összes fájlt "
"titkosítani.</p>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:15
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Encryption)
#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:21
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"

#: kgpgoptions.cpp:102
msgid "Decryption"
msgstr "Dekódolás"

#: kgpgoptions.cpp:103
msgid "Appearance"
msgstr "Megjelenés"

#: kgpgoptions.cpp:104
msgid "GnuPG Settings"
msgstr "A GnuPG beállításai"

#: kgpgoptions.cpp:105
msgid "Key Servers"
msgstr "Kulcskiszolgálók"

#: kgpgoptions.cpp:106
msgid "Misc"
msgstr "Egyéb"

#: kgpgoptions.cpp:141
msgid "New GnuPG Home Location"
msgstr "Új GnuPG-alapkönyvtár"

#: kgpgoptions.cpp:154
msgid ""
"No configuration file was found in the selected location.\n"
"Do you want to create it now?\n"
"\n"
"Without a configuration file, neither KGpg nor GnuPG will work properly."
msgstr ""
"A megadott helyen nem található beállítófájl.\n"
"Létre szeretné hozni?\n"
"\n"
"Beállítófájl nélkül sem a KGpg, sem a Gnupg nem működik megfelelően."

#: kgpgoptions.cpp:155
msgid "No Configuration File Found"
msgstr "Nem található konfigurációs fájl"

#: kgpgoptions.cpp:156
msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"

#: kgpgoptions.cpp:157
msgid "Ignore"
msgstr "Kihagyás"

#: kgpgoptions.cpp:171
msgid ""
"Cannot create configuration file. Please check if destination media is "
"mounted and if you have write access."
msgstr ""
"A konfigurációs fájlt nem sikerült létrehozni. Ellenőrizze, hogy a lemez "
"megfelelően csatlakoztatva van-e és van-e hozzá írási jogosultsága."

#: kgpgoptions.cpp:194
msgid "Key server URLs may not contain whitespace."
msgstr "Kulcskiszolgáló URL-je nem tartalmazhat üres karaktert."

#: kgpgoptions.cpp:199
msgid "Key server already in the list."
msgstr "Ez a kulcskiszolgáló már szerepel a listában."

#: kgpgoptions.cpp:208
msgid "Add New Key Server"
msgstr "Kulcskiszolgáló felvétele"

#: kgpgoptions.cpp:208 kgpgoptions.cpp:263
msgid "Server URL:"
msgstr "A kiszolgáló címe:"

#: kgpgoptions.cpp:263
msgid "Edit Key Server"
msgstr "Kulcskiszolgáló szerkesztése"

#: kgpgoptions.cpp:267 kgpgoptions.cpp:288 kgpgoptions.cpp:357
#: kgpgoptions.cpp:375
#, kde-format
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
msgid "%1 (Default)"
msgstr "%1 (Alapértelmezés)"

#: kgpgoptions.cpp:284
msgctxt "Mark default keyserver in GUI"
msgid "(Default)"
msgstr "(Alapértelmezés)"

#: kgpgoptions.cpp:501 kgpgoptions.cpp:503
msgctxt "no key available"
msgid "none"
msgstr "nincs"

#: kgpgoptions.cpp:523
msgid "Decrypt File"
msgstr "Fájl dekódolása"

#: kgpgoptions.cpp:540 main.cpp:46
msgid "Sign File"
msgstr "Fájl aláírása"

#: kgpgoptions.cpp:585 kgpgoptions.cpp:624
msgctxt "Remove default marker from GUI if it is there"
msgid "(Default)"
msgstr "(Alapértelmezés)"

#: kgpgrevokewidget.cpp:40
msgid "Create Revocation Certificate"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása"

#: kgpgtextinterface.cpp:122
msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
msgstr "Kérem adja meg a fájlhoz tartozó jelszót (szimmetrikus titkosítás)"

#: kgpgtextinterface.cpp:136 core/KGpgRefNode.cpp:128
#: transactions/kgpgtransaction.cpp:427
msgid "[No user id found]"
msgstr "[Nem található felhasználóazonosító]"

#: kgpgtextinterface.cpp:138 transactions/kgpgtransaction.cpp:351
msgid " or "
msgstr " vagy "

#: kgpgtextinterface.cpp:142
msgid "<p><b>No user id found</b>. Trying all secret keys.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Nem található felhasználóazonosító</b>. Próbálkozás az összes privát "
"kulccsal.</p>"

#: kgpgtextinterface.cpp:144 transactions/kgpgtransaction.cpp:432
#, kde-format
msgid "<p><b>Bad passphrase</b>. You have 1 try left.</p>"
msgid_plural "<p><b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.</p>"
msgstr[0] ""
"<p><b>A megadott jelszó hibás</b>. Még egy alkalommal próbálkozhat.</p>"
msgstr[1] ""
"<p><b>A megadott jelszó hibás</b>. Még %1 alkalommal próbálkozhat.</p>"

#: kgpgtextinterface.cpp:147
msgid "Enter passphrase"
msgstr "Jelszó"

#: kgpgtextinterface.cpp:149 transactions/kgpgtransaction.cpp:434
#, kde-format
msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> jelszavát"

#: kgpgtextinterface.cpp:289 kgpgtextinterface.cpp:387
#: kgpgtextinterface.cpp:415
msgid "No signature found."
msgstr "Nem található aláírás."

#: kgpgtextinterface.cpp:390
#, kde-format
msgid "<qt>Good signature from:<br /><b>%1</b><br />Key ID: %2<br /></qt>"
msgstr ""
"<qt>Jó aláírás innen:<br /><b>%1</b><br />Kulcsazonosító: %2<br /></qt>"

#: kgpgtextinterface.cpp:395
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>BAD signature</b> from:<br /> %1<br />Key id: %2<br /><br /><b>The "
"file is corrupted</b><br /></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>HIBÁS elektronikus aláírás</b> innen:<br /> %1<br />Kulcsazonosító: "
"%2<br /><br /><b>A fájl hibás!</b><br /></qt>"

#: kgpgtextinterface.cpp:402
msgid "<qt>The signature is valid, but the key is untrusted<br /></qt>"
msgstr "<qt>Az aláírás érvényes, de a kulcs nem megbízható<br /></qt>"

#: kgpgtextinterface.cpp:404
msgid ""
"<qt>The signature is valid, and the key is ultimately trusted<br /></qt>"
msgstr "<qt>Az aláírás érvényes, a kulcs teljesen megbízható<br /></qt>"

#: kgpgtextinterface.cpp:418 editor/kgpgtextedit.cpp:320
msgctxt "Caption of message box"
msgid "Verification Finished"
msgstr "Az ellenőrzés befejeződött"

#: kgpgtextinterface.cpp:421 editor/kgpgtextedit.cpp:335
#, kde-format
msgid ""
"<qt><b>Missing signature:</b><br />Key id: %1<br /><br />Do you want to "
"import this key from a keyserver?</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Hiányzó aláírás:</b><br />Kulcsazonosító: %1<br /><br /"
">Kulcskiszolgálóról szeretné importálni ezt a kulcsot?</qt>"

#: main.cpp:28
msgid ""
"KGpg - simple gui for gpg\n"
"\n"
"KGpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
"I tried to make it as secure as possible.\n"
"Hope you enjoy it."
msgstr ""
"KGpg - grafikus felületű program a GPG kezeléséhez\n"
"\n"
"A KGpg a GPG kezelésének megkönnyítését szolgálja.\n"
"A program kialakításánál a lehető legnagyobb biztonságra törekedtünk.\n"
"Sok sikert kívánunk a program használatához!"

#: main.cpp:34
msgid "KGpg"
msgstr "KGpg"

#: main.cpp:34
msgid "(C) 2003 Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "(c) Jean-Baptiste Mardelle, 2003."

#: main.cpp:35
msgid "Jean-Baptiste Mardelle"
msgstr "Jean-Baptiste Mardelle"

#: main.cpp:35
msgid "Author and former maintainer"
msgstr "Szerző, korábbi karbantartó"

#: main.cpp:36
msgid "Jimmy Gilles"
msgstr "Jimmy Gilles"

#: main.cpp:37
msgid "Rolf Eike Beer"
msgstr "Rolf Eike Beer"

#: main.cpp:37
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"

#: main.cpp:42
msgid "Encrypt file"
msgstr "A fájl titkosítása"

#: main.cpp:43
msgid "Open key manager"
msgstr "A kulcskezelő megnyitása"

#: main.cpp:44
msgid "Open editor"
msgstr "Megnyitás szerkesztőben"

#: main.cpp:45
msgid "Show encrypted file"
msgstr "A titkosított fájl megjelenítése"

#: main.cpp:47
msgid "Verify signature"
msgstr "Az aláírás ellenőrzése"

#: main.cpp:48
msgid "File to open"
msgstr "A megnyitandó fájl"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Kiszel Kristóf,Szántó Tamás"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ulysses@kubuntu.org,taszanto@gmail.com"

#. i18n: file: adduid.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:5
msgid "Name (minimum 5 characters):"
msgstr "Név (legalább 5 karakter hosszú):"

#. i18n: file: adduid.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#. i18n: file: newkey.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:8 rc.cpp:631
msgid "Email:"
msgstr "E-mail:"

#. i18n: file: adduid.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:11
msgid "Comment (optional):"
msgstr "Megjegyzés (opcionális):"

#. i18n: file: conf_decryption.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:14
msgid ""
"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Egyéni dekódolási parancs:</b><br />\n"
"<p>Ezzel az opcióval megadható a parancs, melyet a GPG dekódoláskor elvégez. "
"(Elsősorban szakembereknek számára való, speciális igények esetén).</p></qt>"

#. i18n: file: conf_decryption.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4_2)
#: rc.cpp:18
msgid "Custom decryption command:"
msgstr "Egyéni dekódolási parancs:"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:31
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
#: rc.cpp:24
msgid ""
"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in "
"the body of an e-mail message.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>ASCII-stílusú titkosítás:</b> <br /> \n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok formátuma olyan lesz, "
"hogy meg lehet őket nyitni ASCII-alapú szövegszerkesztőkkel, és "
"behelyezhetők lesznek például egy e-mail üzenet szövegébe.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AsciiArmor)
#: rc.cpp:28 selectpublickeydialog.cpp:95
msgid "ASCII armored encryption"
msgstr "ASCII-stílusú titkosítás"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:42
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
#: rc.cpp:31
msgid ""
"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with "
"users of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen:</b><br />\n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a titkosított fájlok kiterjesztése .pgp "
"lesz .gpg helyett. Ezzel az opcióval megőrizhető a kompatibilitás a PGP-vel."
"</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpExtension)
#: rc.cpp:35
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:69
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
#: rc.cpp:38
msgid ""
"<qt><b>Custom encryption command:</b><br />\n"
"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
"recommended for experienced users only.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Egyedi titkosítási parancs:</b> <br />\n"
"<p>Ha aktiválva van, egy beviteli mező jelenik meg a kulcsválasztási "
"párbeszédablakban, lehetővé téve egyéni titkosítási parancs megadását. Ez az "
"opció elsősorban szakembereknek való, speciális igények esetén.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowCustomEncryptionOptions)
#: rc.cpp:42
msgid "Custom encryption command:"
msgstr "Egyedi titkosítási parancs:"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:113
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"<qt><b>Always encrypt with:</b><br />\n"
"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen "
"key. However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen "
"key will override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Titkosítás mindig ezzel:</b><br />\n"
"<p>Ezzel az opcióval elérhető, hogy a fájlok és üzenetek mindig ezzel a "
"kulccsal legyen titkosítva. Azonban ha a „A fájlok titkosítása ezzel:” opció "
"be van kapcsolva, akkor az ott megadott kulcs lesz fájlok titkosítására "
"használva, felülbírálva a „Titkosítás mindig ezzel:” beállítást.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, encrypt_to_always)
#: rc.cpp:49
msgid "Always encrypt with:"
msgstr "Titkosítás mindig ezzel:"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
#: rc.cpp:52
msgid ""
"<qt><b>Encrypt files with:</b><br />\n"
"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and "
"the default key will be bypassed.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A fájlok titkosítása ezzel:</b><br /> \n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, és kiválaszt egy kulcsot, akkor az összes "
"fájltitkosítási művelet azt a kulcsot fogja használni. A KGpg nem fogja "
"megkérdezni a címzett nevét, az alapértelmezett kulcs helyett mindig ez lesz "
"felhasználva.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EncryptFilesTo)
#: rc.cpp:56
msgid "Encrypt files with:"
msgstr "A fájlok titkosítási kulcsa:"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b><br />\n"
"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and "
"as such cannot be used unless it is signed by the default key (thus making "
"it 'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
"untrusted.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani:</b> <br />\n"
"<p>Publikus kulcs importálásakor a kulcs „nem megbízható” jelölést kap, és "
"csak akkor válik használhatóvá, ha aláírja az alapértelmezett kulccsal "
"(megbízhatóvá téve azt). Ha ez az opció be van jelölve, a nem megbízható "
"kulcsok is használhatók lesznek.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedKeys)
#: rc.cpp:63 selectpublickeydialog.cpp:100
msgid "Allow encryption with untrusted keys"
msgstr "A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:145
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: rc.cpp:66
msgid ""
"<qt><b>Allow untrusted keys as members of key groups:</b><br /><p>A key "
"group allows simple encryption to multiple recipients at once. Similar to "
"the <em>Allow encryption with untrusted keys</em> option this allows "
"untrusted keys to become member of a key group.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A nem megbízható kulcsok lehessenek kulcscsoportok tagjai:</b><br /"
"><p>Egy kulcscsoport lehetővé teszi több címzett egyszerre történő egyszerű "
"titkosítását. Hasonlóan a <em>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen "
"titkosítani</em> beállításhoz, ez lehetővé teszi hogy a nem megbízható "
"kulcsok egy kulcscsoport tagjai lehessenek.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AllowUntrustedGroupMembers)
#: rc.cpp:69
msgid "Allow untrusted keys as members of key groups"
msgstr "A nem megbízható kulcsok lehessenek kulcscsoportok tagjai"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:156
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: rc.cpp:72
msgid ""
"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all "
"secret keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy "
"process depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A felhasználóazonosító elrejtése:</b><br /> \n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a címzett kulcsazonosítója nem fog "
"bekerülni a titkosított csomagokba. Ennek az az előnye, hogy a titkosított "
"csomagok forgalmának vizsgálata nem végezhető el, mert a címzett nem ismert. "
"A hátránya pedig az, hogy a címzettnek végig kell próbálgatnia az összes "
"privát kulcsát az üzenet dekódolásához. Ez a művelet elég sokáig eltarthat, "
"ha a címzett sok privát kulccsal rendelkezik.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HideUserID)
#: rc.cpp:76 selectpublickeydialog.cpp:106
msgid "Hide user id"
msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:167
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: rc.cpp:79
msgid ""
"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus "
"allowing GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Kompatibilitás a PGP 6-tal:</b><br /> \n"
"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor a GnuPG olyan titkosított csomagokat fog "
"kibocsátani, melyek a lehető legteljesebb módon kompatibilisek lesznek a PGP "
"6-tal, lehetővé téve a GnuPG felhasználóknak, hogy együttműködhessenek "
"olyanokkal, akik PGP 6-ot használnak.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_encryption.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PgpCompatibility)
#: rc.cpp:83
msgid "PGP 6 compatibility"
msgstr "PGP 6-kompatibilitás"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:16
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, GPGConf)
#: rc.cpp:86
msgid ""
"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Globális beállítások:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:22
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:91
msgid "GnuPG Home"
msgstr "GnuPG alapmappa"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:30
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
#: rc.cpp:94
msgid ""
"<b>Home Location</b><p>This is the directory where GnuPG stores its "
"configuration and the keyrings. If you have not changed it this is usually "
"<em>~/.gnupg/</em></p>"
msgstr ""
"<b>Alapmappa</b><p>Ebben a mappában tárolja a GnuPG a kulcsokat és és a "
"beállításokat. Alapértelmezett értéke általában <em>~/.gnupg/</em></p>"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2)
#: rc.cpp:97
msgid "Home location:"
msgstr "Alapmappa:"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:43
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
#: rc.cpp:100
msgid ""
"<b>Configuration File</b><p>This is the name of the configuration file in "
"the directory specified above. The default is <em>gnupg.conf</em> while "
"older versions of GnuPG used <em>options</em>.</p>"
msgstr ""
"<b>Beállítófájl</b><p>Ilyen néven található a beállítófájl a fent beállított "
"könyvtárban. Az alapértelmezett név <em>gnupg.conf</em>, nagyon régi "
"verziókban <em>options</em>.</p>"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5_2_2)
#: rc.cpp:103
msgid "Configuration file:"
msgstr "Beállítófájl:"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changeHome)
#: rc.cpp:106
msgid "Change..."
msgstr "Módosítás…"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:114
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
#: rc.cpp:112
msgid ""
"<b>Program path</b><p>This is the program that will be called for all GnuPG "
"operations. The default of <em>gpg</em> will work on most systems.</p>"
msgstr ""
"<b>Elérési út</b><p>Ez a program indul el GnuPG-művelet végrehajtásakor. A "
"legtöbb rendszerben elég ez: <em>gpg</em></p>"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6_2)
#: rc.cpp:115
msgid "Program path:"
msgstr "Elérési út:"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:157
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, use_agent)
#: rc.cpp:118
msgid ""
"<b>Use GnuPG agent</b><p>The GnuPG agent stores the passwords for your "
"secret keys in memory for a limited amount of time. If you use your secret "
"key again while it is cached you do not have to enter it again. This is less "
"secure than typing it every time.</p>"
msgstr ""
"<b>A GnuPG szolgáltatás használata</b><p>A GnuPG szolgáltatás a privát "
"kulcsok jelszavait egy ideig megőrzi a memóriában. Ezért ha rövid időn belül "
"ismét hozzá szeretne férni egy privát kulcshoz, nem kell újból beírni a "
"jelszót. Kényelmesebb kezelést biztosít, de kevésbé biztonságos.</p>"

#. i18n: file: conf_gpg.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, use_agent)
#: rc.cpp:121
msgid "Use GnuPG agent"
msgstr "A GnuPG szolgáltatás használata"

#. i18n: file: conf_misc.ui:24
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabGlobal)
#: rc.cpp:124
msgid "Global Settings"
msgstr "Globális beállítások"

#. i18n: file: conf_misc.ui:33
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
#: rc.cpp:127
msgid ""
"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</"
"p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
"<p>Ha ez az opció be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a KDE "
"indításakor.</p></qt>"

#. i18n: file: conf_misc.ui:36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoStart)
#: rc.cpp:131
msgid "Start KGpg automatically at login"
msgstr "A KGpg induljon el automatikusan"

#. i18n: file: conf_misc.ui:53
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
#: rc.cpp:134
msgid ""
"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b><br />\n"
"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection "
"clipboard, that means highlighting a text to copy, and middle button (or "
"right+left together) to paste. If this option is not checked, the clipboard "
"will work with Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
msgstr ""
"<qt><b>Egeres kijelölés legyen a vágólap helyett:</b> <br />\n"
"<p>Ha ez be van jelölve, a KGpg-ben a vágólapműveletek a kijelölési vágólap "
"tartalmát fogják használni, tehát ha ki van jelölve egy szöveg, akkor a "
"középső gombbal kattintva (vagy a jobb és bal gombbal egyszerre kattintva) "
"be lehet azt máshová illeszteni. Ha az opció nincs bejelölve, a vágólap a "
"szokásos billentyűparancsokkal (Ctrl+C, Ctrl+V) kezelhető.</p></qt> "

#. i18n: file: conf_misc.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseMouseSelection)
#: rc.cpp:138
msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
msgstr "Egeres kiválasztás a vágólap helyett"

#. i18n: file: conf_misc.ui:70
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
#: rc.cpp:141
msgid ""
"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
"<p></p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt:"
"</b><br />\n"
"<p></p></qt>"

#. i18n: file: conf_misc.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RemoteFileWarn)
#: rc.cpp:145
msgid ""
"Display warning before creating temporary files\n"
"(only occurs on remote files operations)"
msgstr ""
"Figyelmeztető üzenet jelenjen meg ideiglenes fájlok létrehozása előtt\n"
"(csak távoli fájlok kezelésekor)"

#. i18n: file: conf_misc.ui:97
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabApplet)
#: rc.cpp:149
msgid "Applet && Menus"
msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás, menük"

#. i18n: file: conf_misc.ui:103
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox11)
#: rc.cpp:152
msgid "Konqueror Service Menus"
msgstr "Konqueror szolgáltatásmenük"

#. i18n: file: conf_misc.ui:119
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:155
msgid ""
"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Aláírási menübejegyzés:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file: conf_misc.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:160
msgid "Sign file service menu:"
msgstr "Aláírási menübejegyzés:"

#. i18n: file: conf_misc.ui:144
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_SignMenu)
#. i18n: file: conf_misc.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: rc.cpp:166 rc.cpp:180
msgid "Enable with All Files"
msgstr "engedélyezés (az összes fájlnál)"

#. i18n: file: conf_misc.ui:164
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:169
msgid ""
"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Dekódolási menübejegyzés:</b><br />\n"
"<p></p>\n"
"</qt>"

#. i18n: file: conf_misc.ui:167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
#: rc.cpp:174
msgid "Decrypt file service menu:"
msgstr "Dekódolási menübejegyzés:"

#. i18n: file: conf_misc.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_DecryptMenu)
#: rc.cpp:183
msgid "Enable with Encrypted Files"
msgstr "engedélyezés (a titkosított fájloknál)"

#. i18n: file: conf_misc.ui:201
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
#: rc.cpp:186
msgid "System Tray Applet"
msgstr "Paneltálca-kisalkalmazás"

#. i18n: file: conf_misc.ui:208
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
#: rc.cpp:189
msgid ""
"<qt><b>Show system tray icon:</b><br />\n"
"<p>If checked KGpg will minimize to an icon in the system tray.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A KGpg induljon el automatikusan:</b><br />\n"
"<p>Ha ez be van jelölve, a KGpg automatikusan elindul a KDE indulásakor.</"
"p></qt>"

#. i18n: file: conf_misc.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSystray)
#: rc.cpp:193
msgid "Show system tray icon"
msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán"

#. i18n: file: conf_misc.ui:223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
#: rc.cpp:196
msgid "Left mouse click opens:"
msgstr "Megnyitás a bal egérgombbal:"

#. i18n: file: conf_misc.ui:240
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
#: rc.cpp:199
msgid "Key Manager"
msgstr "Kulcskezelő"

#. i18n: file: conf_misc.ui:245
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_LeftClick)
#. i18n: file: conf_misc.ui:272
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabEditor)
#: rc.cpp:202 rc.cpp:205 editor/kgpgeditor.cpp:501
msgid "Editor"
msgstr "Szerkesztő"

#. i18n: file: conf_misc.ui:280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:208
msgid "Recent files"
msgstr "Nemrég használt fájlok"

#. i18n: file: conf_misc.ui:306
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tabSigning)
#: rc.cpp:211
msgid "Key Signing"
msgstr "Kulcsaláírás"

#. i18n: file: conf_misc.ui:314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:214
msgid ""
"Here you can define how User Ids that do not contain an email address (like "
"Photo Ids) are sent to the key owner. You can choose to either send them "
"with every other User Id you signed, only with the first Id you signed or to "
"not send them at all."
msgstr ""
"Itt adhatja meg az e-mail címet nem tartalmazó felhasználóazonosítók "
"tulajdonosnak küldési módját. Három lehetőség közül választhat: küldés az "
"összes, Ön által aláírt felhasználóazonosítónak, küldés az Ön által aláírt "
"első felhasználóazonosítónak, vagy ne küldje egyiknek sem."

#. i18n: file: conf_misc.ui:317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:217
msgid "Mailing of User Ids without Email Addresses"
msgstr "E-mail cím nélküli felhasználóazonosítók küldése"

#. i18n: file: conf_misc.ui:325
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: rc.cpp:220
msgid "Send with every Email"
msgstr "Minden e-maillel küldje"

#. i18n: file: conf_misc.ui:330
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: rc.cpp:223
msgid "Send only with first Email"
msgstr "Csak az első e-maillel küldje"

#. i18n: file: conf_misc.ui:335
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_MailUats)
#: rc.cpp:226
msgid "Do not send"
msgstr "Nem kell küldeni"

#. i18n: file: conf_misc.ui:345
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
#: rc.cpp:229
msgid "Email template"
msgstr "E-mailsablon"

#. i18n: file: conf_misc.ui:353
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KTextEdit, EmailTemplateEdit)
#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid ""
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action.\n"
"\n"
"The placeholders surrounded by the percent signs (like %KEYID%) will be "
"replaced with the corresponding text for every single mail."
msgstr ""
"Ez a „Felhasználóazonosító elektronikus aláírása és elküldése e-mailben” "
"művelet által küldött e-mail szövege.\n"
"\n"
"A százalékjelekkel határolt helykitöltők (például %KEYID%) a megfelelő "
"szöveggel lesznek helyettesítve minden egyes e-mailben."

#. i18n: file: conf_servers.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
#: rc.cpp:238
msgid ""
"<b>INFORMATION</b>:\n"
"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
"all others will be stored for use by KGpg only."
msgstr ""
"<b>MEGJEGYZÉS</b>:\n"
"Csak az alapértelmezett kiszolgáló adatai kerülnek be a GnuPG konfigurációs\n"
"fájljába, a többi csak a KGpg számára érvényes."

#. i18n: file: conf_servers.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseProxy)
#: rc.cpp:243
msgid "Honor HTTP proxy when available"
msgstr "HTTP-proxy használata"

#. i18n: file: conf_servers.ui:50
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_default)
#: rc.cpp:246
msgid "&Set as Default"
msgstr "Ez legyen az &alapértelmezés"

#. i18n: file: conf_servers.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_add)
#: rc.cpp:249
msgid "&Add..."
msgstr "&Hozzáadás…"

#. i18n: file: conf_servers.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_del)
#: rc.cpp:252
msgid "&Delete"
msgstr "&Törlés"

#. i18n: file: conf_servers.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, server_edit)
#: rc.cpp:255
msgid "&Edit..."
msgstr "Sze&rkesztés…"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:32
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
#: rc.cpp:258
msgid "Key Colors"
msgstr "A kulcsok színei"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUltimate)
#: rc.cpp:261
msgid "Ultimately trusted keys:"
msgstr "Tökéletesen megbízható kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustTrusted)
#: rc.cpp:264
msgid "Trusted keys:"
msgstr "Megbízható kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:62
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustMarginally)
#: rc.cpp:267
msgid "Marginally trusted keys:"
msgstr "Még éppen megbízható kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustExpired)
#: rc.cpp:270
msgid "Expired keys:"
msgstr "Lejárt kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:82
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustRevoked)
#: rc.cpp:273
msgid "Revoked keys:"
msgstr "Visszavont kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustUnknown)
#: rc.cpp:276
msgid "Unknown keys:"
msgstr "Ismeretlen kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel_trustDisabled)
#: rc.cpp:279
msgid "Disabled keys:"
msgstr "Letiltott kulcsok:"

#. i18n: file: conf_ui2.ui:225
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
#: rc.cpp:282
msgid "Editor Font"
msgstr "A szerkesztő betűtípusa"

#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:13
#. i18n: ectx: Menu (view)
#. i18n: file: keysmanager.rc:24
#. i18n: ectx: Menu (view)
#: rc.cpp:285 rc.cpp:373
msgid "&View"
msgstr "Né&zet"

#. i18n: file: editor/kgpgeditor.rc:18
#. i18n: ectx: Menu (signature)
#: rc.cpp:288
msgid "Si&gnature"
msgstr "Aláí&rás"

#. i18n: file: groupedit.ui:74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: file: groupedit.ui:158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: rc.cpp:294 rc.cpp:306 model/kgpgitemmodel.cpp:295
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:332
msgid "Name"
msgstr "Név"

#. i18n: file: groupedit.ui:79
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: file: groupedit.ui:163
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: rc.cpp:297 rc.cpp:309 model/kgpgitemmodel.cpp:296
#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:334
msgctxt "@title:column Title of a column of emails"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. i18n: file: groupedit.ui:84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, availableKeys)
#. i18n: file: groupedit.ui:168
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableView, groupKeys)
#: rc.cpp:300 rc.cpp:312
msgid "Id"
msgstr "Kulcsazonosító"

#. i18n: file: groupedit.ui:100
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kActiveLabel1)
#: rc.cpp:303
msgid "Keys in the Group"
msgstr "Kulcsok a csoportban"

#. i18n: file: keyserver.ui:38
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:318
msgid ""
"<qt><b>Key Server:</b><br /> <p>A Key Server is a centralized repository of "
"PGP/GnuPG keys connected to the Internet which can be conveniently accessed "
"in order to obtain or deposit keys. Select from the drop down list to "
"specify which key server should be used.</p> <p>Often these keys are held by "
"people whom the user has never met and as such the authenticity is dubious "
"at best. Refer to the GnuPG manual covering \"Web-of-Trust\" relationships "
"to find out how GnuPG works around the problem of verifying authenticity.</"
"p> </qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Kulcskiszolgáló:</b><br /> <p>A kulcskiszolgáló egy olyan internetes "
"szolgáltatás, melyről PGP/GnuPG-kulcsokat lehet letölteni illetve amelyre új "
"kulcsokat lehet feltölteni. Válasszon ki egy kiszolgálót a lenyíló listából."
"</p> <p>Az itt található kulcsok általában olyan emberektől származnak, "
"akikkel Ön személyesen még nem találkozott, ezért személyazonosságuk nem "
"teljesen bizonyos. A GnuPG kézikönyvében található egy szakasz („Web-of-"
"Trust”) azzal kapcsolatban, hogyan lehet a GnuPG-ben az ehhez hasonló "
"azonosítási problémákat megnyugtatóan megoldani.</p> </qt>"

#. i18n: file: keyserver.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#. i18n: file: keyserver.ui:176
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#. i18n: file: keyexport.ui:55
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
#: rc.cpp:321 rc.cpp:347 rc.cpp:686
msgid "Key server:"
msgstr "Kulcskiszolgáló:"

#. i18n: file: keyserver.ui:52
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, kCBimportks)
#: rc.cpp:324
msgid ""
"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/"
"GnuPG keys into the local keyring."
msgstr ""
"<b>A kulcskiszolgáló párbeszédablaka:</b>\n"
"Itt lehet kiválasztani azt a kulcskiszolgálót, amelyről PGP/GnuPG kulcsokat "
"szeretne a helyi kulcslistába importálni."

#. i18n: file: keyserver.ui:60
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:328
msgid ""
"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or "
"partial text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all "
"keys in which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of "
"the key. Key ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify "
"a key (example: searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated "
"with that ID).</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>A keresendő szöveg vagy az importálandó kulcs azonosítója:</b><br />\n"
"<p>Többféle módon lehet keresni egy kulcsot. Megadható egy szöveg vagy egy "
"szövegrészlet (például: Phil or Zimmerman esetén az összes olyan kulcs "
"megjelenik, amelyben a Phil vagy Zimmerman név szerepel), de lehet a kulcs "
"azonosítójára is keresni. A kulcsazonosító egy olyan, betűkből és "
"számjegyekből álló sztring, mely egyértelműen azonosítja a kulcsot (például: "
"ha beírja a 0xED7585F4 azonosítót, akkor megjelenik a hozzá tartozó kulcs).</"
"p></qt>"

#. i18n: file: keyserver.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:332
msgid "Text to search or ID of the key to import:"
msgstr "A keresendő szöveg, vagy az importálni kívánt kulcs azonosítója:"

#. i18n: file: keyserver.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyI)
#. i18n: file: keyserver.ui:221
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cBproxyE)
#: rc.cpp:335 rc.cpp:360
msgid "Honor HTTP proxy:"
msgstr "HTTP proxy kezelése:"

#. i18n: file: keyserver.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonsearch)
#: rc.cpp:338
msgid "&Search"
msgstr "K&eresés"

#. i18n: file: keyserver.ui:170
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_export)
#: rc.cpp:344
msgid "Export"
msgstr "Exportálás"

#. i18n: file: keyserver.ui:190
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:350
msgid ""
"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will "
"be exported to the key server selected.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exportálandó kulcs:</b><br />\n"
"<p>Kombinált listából lehet kiválasztani azt a kulcsot, amelyet a megadott "
"kulcskiszolgálóra szeretne exportálni.</p></qt>"

#. i18n: file: keyserver.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:354
msgid "Key to be exported:"
msgstr "Az exportálandó kulcs:"

#. i18n: file: keyserver.ui:206
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, exportAttributes)
#: rc.cpp:357
msgid "Export attributes (photo id)"
msgstr "Az attribútumok exportálása (fénykép)"

#. i18n: file: keyserver.ui:265
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, Buttonexport)
#: rc.cpp:363
msgid ""
"<qt><b>Export:</b><br />\n"
"<p>Pushing this button will export the specified key to the specified server."
"</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Exportálás:</b><br />\n"
"<p>Ezzel a billentyűvel lehet a megadott kulcsot a megadott "
"kulcskiszolgálóra exportálni.</p></qt>"

#. i18n: file: keyserver.ui:268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Buttonexport)
#: rc.cpp:367
msgid "&Export"
msgstr "E&xportálás"

#. i18n: file: keysmanager.rc:6
#. i18n: ectx: Menu (managekeys)
#: rc.cpp:370
msgid "&Keys"
msgstr "&Kulcsok"

#. i18n: file: keysmanager.rc:29
#. i18n: ectx: Menu (show_details)
#: rc.cpp:376
msgid "&Show Details"
msgstr "&Részletek"

#. i18n: file: keysmanager.rc:41
#. i18n: ectx: Menu (groups)
#: rc.cpp:379
msgid "&Groups"
msgstr "&Csoportok"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (CustomDecrypt), group (Decryption)
#: rc.cpp:382
msgid "Custom decryption command."
msgstr "Egyéni dekódolási parancs."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:19
#. i18n: ectx: label, entry (CustomEncryptionOptions), group (Encryption)
#: rc.cpp:385
msgid "Custom encryption options"
msgstr "Egyéni titkosítási beállítások"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:22
#. i18n: ectx: label, entry (AllowCustomEncryptionOptions), group (Encryption)
#: rc.cpp:388
msgid "Allow custom encryption options"
msgstr "Egyéni titkosítási beállítások engedélyezése"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:26
#. i18n: ectx: label, entry (FileEncryptionKey), group (Encryption)
#: rc.cpp:391
msgid "File encryption key."
msgstr "Fájltitkosítási kulcs."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:29
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptFilesTo), group (Encryption)
#: rc.cpp:394
msgid "Encrypt files"
msgstr "Fájlok titkosítása"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:33
#. i18n: ectx: label, entry (AsciiArmor), group (Encryption)
#: rc.cpp:397
msgid "Use ASCII armored encryption."
msgstr "ASCII-s titkosítás használata."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:37
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedKeys), group (Encryption)
#: rc.cpp:400
msgid "Allow encryption with untrusted keys."
msgstr "Nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (AllowUntrustedGroupMembers), group (Encryption)
#: rc.cpp:403
msgid "Allow untrusted keys to become members of key groups."
msgstr "A nem megbízható kulcsok lehessenek kulcscsoportok tagjai."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (HideUserID), group (Encryption)
#: rc.cpp:406
msgid "Hide the user ID."
msgstr "A felhasználóazonosító elrejtése."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:49
#. i18n: ectx: label, entry (PgpCompatibility), group (Encryption)
#: rc.cpp:409
msgid "Enable PGP 6 compatibility."
msgstr "A kompatibilitás megőrzése a PGP 6-tal."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:53
#. i18n: ectx: label, entry (PgpExtension), group (Encryption)
#: rc.cpp:412
msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
msgstr "A titkosított fájlok kiterjesztése *.pgp legyen."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:60
#. i18n: ectx: label, entry (GpgConfigPath), group (GPG Settings)
#: rc.cpp:415
msgid "The path of the gpg configuration file."
msgstr "A Gpg konfigurációs fájljának elérési útja."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:63
#. i18n: ectx: label, entry (GpgBinaryPath), group (GPG Settings)
#: rc.cpp:418
msgid "The path of the gpg binary used by KGpg."
msgstr "A Gpg programfájl elérési útja."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:67
#. i18n: ectx: label, entry (Groups), group (GPG Settings)
#: rc.cpp:421
msgid "GPG groups"
msgstr "GPG csoportok"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:82
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General Options)
#: rc.cpp:424
msgid "Is the first time the application runs."
msgstr "Az alkalmazás most fut először."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:86
#. i18n: ectx: label, entry (EditorGeometry), group (General Options)
#: rc.cpp:427
msgid "The size of the editor window."
msgstr "A szerkesztőablak mérete."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:89
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTrust), group (General Options)
#: rc.cpp:430
msgid "Show the trust value in key manager."
msgstr "A megbízhatósági érték megjelenítése a kulcskezelőben."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:93
#. i18n: ectx: label, entry (ShowExpi), group (General Options)
#: rc.cpp:433
msgid "Show the expiration value in key manager."
msgstr "A lejárási érték megjelenítése a kulcskezelőben."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:97
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSize), group (General Options)
#: rc.cpp:436
msgid "Show the size value in key manager."
msgstr "A méret megjelenítése a kulcskezelőben."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:101
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCreat), group (General Options)
#: rc.cpp:439
msgid "Show the creation value in key manager."
msgstr "A létrehozási érték megjelenítése a kulcskezelőben."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:105
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSecret), group (General Options)
#: rc.cpp:442
msgid "Show only secret keys in key manager."
msgstr "Csak a privát kulcsok látszódjanak a kulcskezelőben."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:109
#. i18n: ectx: label, entry (ShowLongKeyId), group (General Options)
#: rc.cpp:445
msgid "Show long key id in key manager."
msgstr "Hosszú kulcsazonosítók használata a kulcskezelőben."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:113
#. i18n: ectx: label, entry (TrustLevel), group (General Options)
#: rc.cpp:448
msgid "Show only keys with at least that trust level in key manager."
msgstr ""
"Csak azok a kulcsok jelenjenek meg a kulcskezelőben, amelyek megbízhatósága "
"legalább ekkora."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:127
#. i18n: ectx: label, entry (UseMouseSelection), group (User Interface)
#: rc.cpp:451
msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
msgstr "Egeres kiválasztás legyen a vágólap helyett."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:135
#. i18n: ectx: label, entry (RemoteFileWarn), group (User Interface)
#: rc.cpp:457
msgid ""
"Display a warning before creating temporary files during remote file "
"operations."
msgstr ""
"Jelenjen meg figyelmeztető üzenet ideiglenes fájlok létrehozása előtt, "
"távoli fájlok kezelésekor."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:139
#. i18n: ectx: label, entry (LeftClick), group (User Interface)
#: rc.cpp:460
msgid "Choose default left-click behavior"
msgstr "Válassza ki, mit eredményezzen a bal egérkattintás"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:146
#. i18n: ectx: label, entry (EncryptedDropEvent), group (User Interface)
#: rc.cpp:463
msgid "Handle encrypted drops"
msgstr "Titkosított ejtések kezelése"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:154
#. i18n: ectx: label, entry (UnencryptedDropEvent), group (User Interface)
#: rc.cpp:466
msgid "Handle unencrypted drops"
msgstr "Titkosítás nélküli ejtések lekezelése"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:162
#. i18n: ectx: label, entry (SignMenu), group (User Interface)
#: rc.cpp:469
msgid "Show the \"sign file\" service menu."
msgstr "„A fájl aláírása” szolgáltatásmenü megjelenítése."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:170
#. i18n: ectx: label, entry (DecryptMenu), group (User Interface)
#: rc.cpp:472
msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
msgstr "„A fájl dekódolása” szolgáltatásmenü megjelenítése."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:179
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSystray), group (User Interface)
#: rc.cpp:475
msgid "Show the systray icon"
msgstr "Ikon a paneltálcán"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:183
#. i18n: ectx: label, entry (RecentFiles), group (User Interface)
#: rc.cpp:478
msgid "The number of recently opened files shown in the editor menu."
msgstr "A szerkesztőmenüben felsorolt, nemrég megnyitott fájlok száma."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:190
#. i18n: ectx: label, entry (ShowTipOfDay), group (TipOfDay)
#: rc.cpp:481
msgid "Show tip of the day."
msgstr "Indítási tipp megjelenítése."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:197
#. i18n: ectx: label, entry (ColorGood), group (Key Colors)
#: rc.cpp:484
msgid "Color used for trusted keys."
msgstr "A megbízható kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:201
#. i18n: ectx: label, entry (ColorRev), group (Key Colors)
#: rc.cpp:487
msgid "Color used for revoked keys."
msgstr "A visszavont kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:205
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUnknown), group (Key Colors)
#: rc.cpp:490
msgid "Color used for unknown keys."
msgstr "Az ismeretlen kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:209
#. i18n: ectx: label, entry (ColorBad), group (Key Colors)
#: rc.cpp:493
msgid "Color used for untrusted keys."
msgstr "A nem megbízható kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:213
#. i18n: ectx: label, entry (ColorUltimate), group (Key Colors)
#: rc.cpp:496
msgid "Color used for ultimately trusted keys."
msgstr "A tökéletesen megbízható kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:217
#. i18n: ectx: label, entry (ColorMarginal), group (Key Colors)
#: rc.cpp:499
msgid "Color used for marginally trusted keys."
msgstr "A kicsit megbízható kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:221
#. i18n: ectx: label, entry (ColorExpired), group (Key Colors)
#: rc.cpp:502
msgid "Color used for expired keys."
msgstr "A lejárt kulcsok színe."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:228
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (Text Font)
#: rc.cpp:505
msgid "Font"
msgstr "Betűtípus"

#. i18n: file: kgpg.kcfg:239
#. i18n: ectx: label, entry (KeyServers), group (Servers)
#: rc.cpp:508
msgid ""
"Key servers used by KGpg. The first server in the list is the default server."
msgstr ""
"A KGpg által használt kulcskiszolgálók. Az első helyen álló kiszolgáló az "
"alapértelmezett."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:246
#. i18n: ectx: label, entry (UseProxy), group (Key Servers)
#: rc.cpp:511
msgid "Use HTTP proxy when available."
msgstr "HTTP-proxy használata (ha be van állítva)."

#. i18n: file: kgpg.kcfg:253
#. i18n: ectx: label, entry (EmailTemplate), group (Key Signing)
#: rc.cpp:514
msgid ""
"This is the text of the email sent by the \"Sign and Mail User ID\" action."
msgstr ""
"Ez a „Felhasználóazonosító elektronikus aláírása és elküldése e-mailben” "
"művelet által küldött e-mail szövege."

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:14
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, kgpgKeyInfo)
#: rc.cpp:520
msgid "Kgpg"
msgstr "Kgpg"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_id)
#. i18n: file: newkey.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel5)
#: rc.cpp:526 rc.cpp:634
msgid "Key ID:"
msgstr "Kulcsazonosító:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_comment)
#: rc.cpp:529
msgid "Comment:"
msgstr "Megjegyzés:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_creation)
#: rc.cpp:532
msgid "Creation:"
msgstr "Létrehozás:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_trust)
#: rc.cpp:538
msgid "Trust:"
msgstr "Megbízhatóság:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_owtrust)
#: rc.cpp:541
msgid "Owner trust:"
msgstr "A tulajdonos megbízhatósága:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:183
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:544
msgid "I do not know"
msgstr "Nem tudom"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:188
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:547
msgid "I do NOT trust"
msgstr "NEM megbízható"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:193
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:550 core/convert.cpp:53
msgid "Marginally"
msgstr "részleges"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:553 core/convert.cpp:54
msgid "Fully"
msgstr "teljes"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, m_owtrust)
#: rc.cpp:556 core/convert.cpp:55
msgid "Ultimately"
msgstr "maximális"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:211
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_algorithm)
#: rc.cpp:559
msgid "Algorithm:"
msgstr "Algoritmus:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tl_length)
#: rc.cpp:562
msgid "Length:"
msgstr "Hossz:"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:277
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_photo)
#: rc.cpp:565
msgid "Photo"
msgstr "Fénykép"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:297
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, m_photo)
#: rc.cpp:568
msgid ""
"<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra "
"security. The photo can be used as an additional method of authenticating "
"the key. However, it should not be relied upon as the only form of "
"authentication.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Fénykép:</b><p>Fényképet lehet csatolni a publikus kulcsokhoz a jobb "
"ellenőrizhetőség érdekében. Így a kulcs ellenőrzésére eggyel több lehetőség "
"áll rendelkezésre. Azonban nem ajánlott, hogy ez legyen az egyedüli "
"felhasználóazonosítási módszer.</p></qt>"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_photo)
#: rc.cpp:571
msgid "No Photo"
msgstr "Nincs fénykép"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_disable)
#: rc.cpp:574
msgid "Disable key"
msgstr "A kulcs letiltása"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_expirationbtn)
#: rc.cpp:577
msgid "Change Expiration"
msgstr "A lejárati idő megváltoztatása"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:357
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_password)
#: rc.cpp:580
msgid "Change Passphrase"
msgstr "A jelszó megváltoztatása"

#. i18n: file: kgpgKeyInfo.ui:383
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gr_fingerprint)
#: rc.cpp:583
msgid "Fingerprint"
msgstr "Ujjlenyomat"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:586
msgid "Create revocation certificate for"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása ehhez:"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, keyID)
#: rc.cpp:589
msgid "key id"
msgstr "kulcsazonosító"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:592
msgid "Reason for revocation:"
msgstr "A visszavonás oka:"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:56
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: rc.cpp:595
msgid "No Reason"
msgstr "Nincs indoklás"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:61
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: rc.cpp:598
msgid "Key Has Been Compromised"
msgstr "A kulcs biztonsága megsérült"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:66
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: rc.cpp:601
msgid "Key is Superseded"
msgstr "Új kulcs váltja le a régit"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:71
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, comboBox1)
#: rc.cpp:604
msgid "Key is No Longer Used"
msgstr "A kulcsra nincs már szükség"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
#: rc.cpp:607
msgid "Description:"
msgstr "Leírás:"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSave)
#: rc.cpp:610
msgid "Save certificate:"
msgstr "A tanúsítvány elmentése:"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPrint)
#: rc.cpp:613
msgid "Print certificate"
msgstr "A tanúsítvány kinyomtatása"

#. i18n: file: kgpgrevokewidget.ui:121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbImport)
#: rc.cpp:616
msgid "Import into keyring"
msgstr "Importálás a kulcslistába"

#. i18n: file: newkey.ui:19
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
#: rc.cpp:622
msgid "New Key Created"
msgstr "Új kulcs létrehozva"

#. i18n: file: newkey.ui:25
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
#: rc.cpp:625
msgid "You have successfully created the following key:"
msgstr "Sikeresen létrejött a következő kulcs:"

#. i18n: file: newkey.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
#: rc.cpp:628
msgid "Name:"
msgstr "Név:"

#. i18n: file: newkey.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6)
#: rc.cpp:637
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"

#. i18n: file: newkey.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, CBdefault)
#: rc.cpp:640
msgid ""
"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
"pair.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Beállítás alapértelmezett kulcsnak:</b><br />\n"
"<p>Ha bejelöli ezt az opciót, akkor az újonnan létrehozott lesz az "
"alapértelmezett kulcspár.</p></qt>"

#. i18n: file: newkey.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBdefault)
#: rc.cpp:644
msgid "Set as your default key"
msgstr "Ez legyen az alapértelmezett kulcs"

#. i18n: file: newkey.ui:151
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
#: rc.cpp:647
msgid "Revocation Certificate"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány"

#. i18n: file: newkey.ui:157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:650
msgid ""
"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key "
"is compromised."
msgstr ""
"Érdemes a visszavonási tanúsítványt elmenteni vagy kinyomtatni, mert "
"elképzelhető, hogy a kulcs biztonsága valamikor meg fog sérülni."

#. i18n: file: newkey.ui:169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBsave)
#: rc.cpp:653
msgid "Save as:"
msgstr "Mentés mint:"

#. i18n: file: newkey.ui:185
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CBprint)
#: rc.cpp:656
msgid "Print"
msgstr "Nyomtatás"

#. i18n: file: searchres.ui:57
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeView, kLVsearch)
#: rc.cpp:662
msgid "Keys"
msgstr "Kulcsok"

#. i18n: file: searchres.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
#: rc.cpp:665
msgid "Key to import:"
msgstr "Importálandó kulcs:"

#. i18n: file: sourceselect.ui:34
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
#. i18n: file: keyexport.ui:45
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkClipboard)
#: rc.cpp:668 rc.cpp:683
msgid "Clipboard"
msgstr "Vágólap"

#. i18n: file: sourceselect.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
#. i18n: file: keyexport.ui:69
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkFile)
#: rc.cpp:671 rc.cpp:689
msgid "File:"
msgstr "Fájl:"

#. i18n: file: sourceselect.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkServer)
#: rc.cpp:674
msgid "Keyserver:"
msgstr "Kulcskiszolgáló:"

#. i18n: file: sourceselect.ui:80
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, keyIds)
#: rc.cpp:677
msgid ""
"Enter the ids or fingerprints of the keys to import as space separated list."
msgstr ""
"Adja meg az importálandó kulcsok azonosítóit vagy ujjlenyomatait szóközzel "
"elválasztva."

#. i18n: file: keyexport.ui:38
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkMail)
#: rc.cpp:680
msgctxt "Export a key via email"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"

#. i18n: file: keyexport.ui:89
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, buttonGroup3)
#: rc.cpp:692
msgid "Export Settings"
msgstr "A beállítások exportálása"

#. i18n: file: keyexport.ui:95
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrAll)
#: rc.cpp:695
msgid "Export everything"
msgstr "Minden exportálása"

#. i18n: file: keyexport.ui:105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrPhoto)
#: rc.cpp:698
msgid "Do not export attributes (photo ids)"
msgstr "Nem kell exportálni: attribútumok (azonosító fényképek)"

#. i18n: file: keyexport.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkAttrClean)
#: rc.cpp:701
msgctxt ""
"@option:radio Exports the smallest key possible. Maps to export-minimal "
"option of gpg"
msgid "Clean key"
msgstr "Tisztított kulcs használata"

#: selectexpirydate.cpp:27
msgid "Choose New Expiration"
msgstr "Válassza ki az új lejárási időt"

#: selectexpirydate.cpp:33
msgctxt "Key has unlimited lifetime"
msgid "Unlimited"
msgstr "Korlátlan ideig"

#: selectpublickeydialog.cpp:47
msgid "O&ptions"
msgstr "Beá&llítások"

#: selectpublickeydialog.cpp:54
msgid "Select Public Key"
msgstr "Válasszon ki egy publikus kulcsot"

#: selectpublickeydialog.cpp:57
#, kde-format
msgid "Select Public Key for %1"
msgstr "Válassza ki %1 publikus kulcsát"

#: selectpublickeydialog.cpp:60
#, kde-format
msgid "Select Public Key for %2 and one more file"
msgid_plural "Select Public Key for %2 and %1 more files"
msgstr[0] "Válassza ki %2 publikus kulcsát és még egy fájlt"
msgstr[1] "Válassza ki %2 publikus kulcsát és még %1 fájlt"

#: selectpublickeydialog.cpp:69
msgid "&Search: "
msgstr "&Keresés: "

#: selectpublickeydialog.cpp:84
msgid ""
"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
"<b>Publikus kulcsok listája</b>: válassza ki a titkosításhoz használni "
"kívánt kulcsot."

#: selectpublickeydialog.cpp:97
msgid ""
"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
"message in a text editor"
msgstr ""
"<b>ASCII-s titkosítás</b>: lehetővé teszi a titkosított fájl vagy üzenet "
"megnyitását szövegszerkesztőben"

#: selectpublickeydialog.cpp:102
msgid ""
"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
"even if it has not be signed."
msgstr ""
"<b>A nem megbízható kulcsokkal is lehessen titkosítani</b>: publikus kulcs "
"importálásakor a kulcs „nem megbízható” jelölést kap, és csak azután "
"használható, ha elektronikusan aláírja. Ha ez az opció be van jelölve, "
"mindegyik kulcs használható lesz, akkor is, ha nincs aláírva."

#: selectpublickeydialog.cpp:109
msgid ""
"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
"available secret keys are tried."
msgstr ""
"<b>A felhasználóazonosító elrejtése</b>: a kulcsazonosító ne kerüljön bele a "
"titkosított csomagokba. Bejelölése esetén az üzenett címzettjének azonossága "
"rejtve marad, így lehet elkerülni, hogy az adatforgalmat pontosan mérni "
"lehessen. Lelassíthatja a dekódolási folyamatot, mert a dekódoló "
"végigpróbálja az összes ismert privát kulcsot."

#: selectpublickeydialog.cpp:113
msgid "Symmetrical encryption"
msgstr "Szimmetrikus titkosítás"

#: selectpublickeydialog.cpp:114
msgid ""
"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
"<b>Szimmetrikus titkosítás</b>: ez a titkosítási mód nem igényli kulcsok "
"használatát. A kódoláshoz és a visszafejtéshez egy jelszót kell megadni."

#: selectpublickeydialog.cpp:127
msgid "Custom option:"
msgstr "Egyedi opció:"

#: selectpublickeydialog.cpp:131
msgid ""
"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
"command line option, like: '--armor'"
msgstr ""
"<b>Egyedi opció</b>: csak szakembereknek való, lehetővé teszi Gpg "
"parancssori argumentumok beszúrását, pl.: „--armor”"

#: selectsecretkey.cpp:35
msgid "Private Key List"
msgstr "A privát kulcsok listája"

#: selectsecretkey.cpp:40
msgid "Choose secret key for signing:"
msgstr "Válasszon egy privát kulcsot:"

#: selectsecretkey.cpp:55
#, kde-format
msgid ""
"How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
"with whom you wish to communicate:"
msgid_plural ""
"How carefully have you checked that the %1 keys really belong to the people "
"with whom you wish to communicate:"
msgstr[0] ""
"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a kulcs valóban attól származik, "
"akitől kellene:"
msgstr[1] ""
"Mennyire alaposan ellenőrizte le, hogy a(z) %1 kulcs valóban attól "
"származik, akitől kellene:"

#: selectsecretkey.cpp:62
msgid "I Will Not Answer"
msgstr "Nem tudom"

#: selectsecretkey.cpp:63
msgid "I Have Not Checked at All"
msgstr "Nem ellenőriztem"

#: selectsecretkey.cpp:64
msgid "I Have Done Casual Checking"
msgstr "Futólag ellenőriztem"

#: selectsecretkey.cpp:65
msgid "I Have Done Very Careful Checking"
msgstr "Nagyon alaposan ellenőriztem"

#: selectsecretkey.cpp:70
msgid "Local signature (cannot be exported)"
msgstr "Helyi aláírás (nem exportálható)"

#: selectsecretkey.cpp:74
msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
msgstr ""
"Nem kell aláírni az összes felhasználóazonosítót (parancsértelmező "
"megnyitása)"

#. i18n: file: tips:2
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:3
msgid ""
"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the "
"editor window. KGpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically "
"import it if you want.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha szöveges fájlt szeretne dekódolni, ejtse rá a szerkesztési ablakra, a "
"KGpg azonnal elkezdi a dekódolást. Ez a művelet távoli fájlokkal is "
"elvégezhető.</p>\n"
"<p>Ha publikus kulcsot ejt a szerkesztési ablakra, a KGpg felajánlja annak "
"importálását.</p>\n"

#. i18n: file: tips:7
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:9
msgid ""
"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and "
"you have an encrypt option in the contextual menu.\n"
"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Legkönnyebben így lehet üzenetet titkosítani: először kattintson a fájlra "
"a jobb egérgombbal. A felbukkanó menüben található egy titkosítási "
"menüpont.\n"
"Ez a módszer a <strong>Konqueror</strong> fájlkezelőben és a munkaasztalon "
"is működik!</p>\n"

#. i18n: file: tips:13
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:15
msgid ""
"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
"encryption keys by pressing the &quot;Ctrl&quot; key.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha több személy számára szeretne titkosított üzenetet küldeni, válasszon "
"ki több titkosítási kulcsot a &quot;Ctrl&quot; lenyomásával.</p>\n"

#. i18n: file: tips:18
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:20
msgid ""
"<p><strong>You do not know anything about encryption?</strong><br>\n"
"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
"Then, export your public key and mail it to your friends.<br>\n"
"Ask them to do the same and import their public keys. Finally, to send an "
"encrypted message, type it in the KGpg editor, then click &quot;"
"encrypt&quot;. Choose\n"
"your friend key and click &quot;encrypt&quot; again. The message will be "
"encrypted, ready to be sent by email.</p>\n"
msgstr ""
"<p><strong>Egyáltalán nem tudja, hogyan működik a titkosítás?</strong><br>\n"
"Semmi baj, először hozzon létre egy kulcspárt a kulcskezelő ablakban. Eztuán "
"exportálja a publikus kulcsot és küldje el e-mailben a levelezőpartnereinek."
"<br>\n"
"Kérje el az ő publikus kulcsaikat, és importálja be azokat az Ön gépén. "
"Titkosított üzenet küldése ezután nagyon egyszerű: gépelje be a szöveget a "
"KGpg szerkesztőjében, kattintson a &quot;Titkosítás&quot; gombra,\n"
"válassza ki a címzett publikus kulcsát és kattintson még egyszer ugyanarra a "
"gombra. A titkosított üzenet ezután azonnal elküldhető.</p>\n"

#. i18n: file: tips:26
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:28
msgid ""
"<p>To perform an operation on a key, open the key management window and "
"right click on the key. A popup menu with all available options will appear."
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha műveletet szeretne végrehajtani egy kulcson, nyissa meg a kulcskezelő "
"ablakot és kattintson a jobb gombbal a kulcsra. Ezután megjelenik egy "
"felbukkanó menü az összes opcióval.</p>\n"

#. i18n: file: tips:31
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:33
msgid ""
"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
"for password, and then that is it!</p>\n"
msgstr ""
"<p>Dekódoláshoz kattintson a fájlra egyszer. A program bekéri a jelszót, "
"majd elvégzi a dekódolást.</p>\n"

#. i18n: file: tips:36
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:38
msgid ""
"<p>If you only want to open the key manager, type this in the command line "
"prompt: <pre>kgpg -k</pre>\n"
"The editor can be reached by: <pre>kgpg -d</pre></p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha csak meg szeretné nyitni a kulcskezelőt, adja ki a <pre>kgpg -k</pre> "
"parancsot egy parancsértelmezőben.\n"
"A szerkesztő megnyitási parancsa: <pre>kgpg -d</pre></p>\n"

#. i18n: file: tips:42
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:44
msgid ""
"<p>To open a file in the KGpg's editor and immediately decrypt it type: "
"<pre>kgpg -s filename</pre></p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha dekódolni szeretne egy fájlt a KGpg-ben, írja be ezt: <pre>kgpg -s "
"fájlnév</pre></p>\n"

#. i18n: file: tips:47
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:49
msgid ""
"<p>If you want to change the password or expiration of a secret key simply "
"double click on it to get the key properties dialog.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha meg szeretné változtatni egy privát kulcs jelszavát vagy lejárási "
"idejét, kattintson duplán a kulcsra.</p>\n"

#. i18n: file: tips:52
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:54
msgid ""
"<p>You can reach your default key by pressing &quot;Ctrl+Home&quot; in the "
"key manager.</p>\n"
msgstr ""
"<p>A kulcskezelőben elérhető az alapértelmeztt kulcs a &quot;Ctrl+Home&quot; "
"lenyomásával.</p>\n"

#. i18n: file: tips:57
#. i18n: ectx: @info:tipoftheday
#: tips.cpp:59
msgid ""
"<p>The number of signatures is shown as a tooltip if you hover the mouse on "
"the size column in key manager. A key has to be expanded once for this to "
"work.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ha az egérmutatót a Méret oszlop fölé viszi, megjelenik tippként az "
"elektronikus aláírások száma. Ez csak akkor működik, ha a kulcs ki van "
"bontva.</p>\n"

#: core/convert.cpp:37
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "RSA"
msgstr "RSA"

#: core/convert.cpp:38
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "DSA"
msgstr "DSA"

#: core/convert.cpp:39
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "ElGamal"
msgstr "ElGamal"

#: core/convert.cpp:40
msgctxt "Encryption algorithm"
msgid "DSA & ElGamal"
msgstr "DSA és ElGamal"

#: core/convert.cpp:41
msgctxt "Encryption algorithm RSA, Signing algorithm RSA"
msgid "RSA & RSA"
msgstr "RSA és RSA"

#: core/convert.cpp:43
msgctxt "Unknown algorithm"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: core/convert.cpp:51
msgid "Do not Know"
msgstr "Nem ismert"

#: core/convert.cpp:52
msgid "Do NOT Trust"
msgstr "NEM megbízható"

#: core/convert.cpp:57
msgctxt "Unknown trust in key owner"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: core/convert.cpp:65
msgctxt "Invalid key"
msgid "Invalid"
msgstr "Érvénytelen"

#: core/convert.cpp:66
msgctxt "Disabled key"
msgid "Disabled"
msgstr "Letiltott"

#: core/convert.cpp:67
msgid "Revoked"
msgstr "Visszavont"

#: core/convert.cpp:68
msgctxt "Expired key"
msgid "Expired"
msgstr "Lejárt"

#: core/convert.cpp:69
msgctxt "Undefined key trust"
msgid "Undefined"
msgstr "Nem definiált"

#: core/convert.cpp:70
msgctxt "No trust in key"
msgid "None"
msgstr "Nincs"

#: core/convert.cpp:71
msgctxt "Marginal trust in key"
msgid "Marginal"
msgstr "Részleges"

#: core/convert.cpp:72
msgctxt "Full trust in key"
msgid "Full"
msgstr "Teljes"

#: core/convert.cpp:73
msgctxt "Ultimate trust in key"
msgid "Ultimate"
msgstr "Maximális"

#: core/convert.cpp:75
msgctxt "Unknown trust in key"
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"

#: core/KGpgGroupNode.cpp:70
#, kde-format
msgid "1 key"
msgid_plural "%1 keys"
msgstr[0] "1 kulcs"
msgstr[1] "%1 kulcs"

#: core/KGpgKeyNode.cpp:84
#, kde-format
msgctxt "size of signing key / size of encryption key"
msgid "%1 / %2"
msgstr "%1 / %2"

#: core/KGpgKeyNode.cpp:166 core/KGpgSignableNode.cpp:48
#, kde-format
msgid "1 signature"
msgid_plural "%1 signatures"
msgstr[0] "1 aláírás"
msgstr[1] "%1 aláírás"

#: core/KGpgNode.cpp:56
#, kde-format
msgctxt "Name of uid (comment)"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: core/KGpgSignNode.cpp:86
#, kde-format
msgid "%1 [local signature]"
msgstr "%1 [helyi aláírás]"

#: core/KGpgSubkeyNode.cpp:86
#, kde-format
msgid "%1 subkey"
msgstr "%1 alkulcs"

#: core/KGpgUatNode.cpp:61
msgid "Photo id"
msgstr "Fényképazonosító"

#: editor/kgpgeditor.cpp:89 editor/kgpgeditor.cpp:239
#: editor/kgpgeditor.cpp:728 editor/kgpgeditor.cpp:757
msgid "Untitled"
msgstr "Cím nélkül"

#: editor/kgpgeditor.cpp:185
msgid "&Encrypt File..."
msgstr "Fájl &titkosítása…"

#: editor/kgpgeditor.cpp:189
msgid "&Decrypt File..."
msgstr "Fájl d&ekódolása…"

#: editor/kgpgeditor.cpp:193
msgid "&Open Key Manager"
msgstr "A k&ulcskezelő megnyitása"

#: editor/kgpgeditor.cpp:196
msgid "&Generate Signature..."
msgstr "Aláírás &generálása…"

#: editor/kgpgeditor.cpp:200
msgid "&Verify Signature..."
msgstr "A&láírás ellenőrzése…"

#: editor/kgpgeditor.cpp:203
msgid "&Check MD5 Sum..."
msgstr "M&D5-ellenőrzés…"

#: editor/kgpgeditor.cpp:206
msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
msgstr "&UTF-8 kódolás"

#: editor/kgpgeditor.cpp:212
msgid "En&crypt"
msgstr "&Titkosítás"

#: editor/kgpgeditor.cpp:216
msgid "&Decrypt"
msgstr "&Dekódolás"

#: editor/kgpgeditor.cpp:220
msgid "S&ign/Verify"
msgstr "Aláí&rás/ellenőrzés"

#: editor/kgpgeditor.cpp:243
#, kde-format
msgid ""
"The document \"%1\" has changed.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr ""
"A dokumentum megváltozott („%1”).\n"
"El szeretné menteni?"

#: editor/kgpgeditor.cpp:244
msgid "Close the document"
msgstr "A dokumentum bezárása"

#: editor/kgpgeditor.cpp:290
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected codec is not supported."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kodek nem "
"támogatott."

#: editor/kgpgeditor.cpp:296
msgid ""
"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode "
"every unicode character in it."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, mert a kiválasztott kódolással nem "
"lehet minden előforduló Unicode-os karaktert lekódolni."

#: editor/kgpgeditor.cpp:305 editor/kgpgeditor.cpp:324
msgid ""
"The document could not be saved, please check your permissions and disk "
"space."
msgstr ""
"A dokumentumot nem sikerült elmenteni, ellenőrizze a jogosultságokat és hogy "
"van-e elég szabad hely."

#: editor/kgpgeditor.cpp:468 editor/kgpgeditor.cpp:476
#: editor/kgpgeditor.cpp:611 editor/kgpgeditor.cpp:652
#: editor/kgpgeditor.cpp:686
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Minden fájl"

#: editor/kgpgeditor.cpp:468
msgid "Open File to Encode"
msgstr "Fájl megnyitása titkosításhoz"

#: editor/kgpgeditor.cpp:476
msgid "Open File to Decode"
msgstr "Fájl megnyitása dekódoláshoz"

#: editor/kgpgeditor.cpp:490
msgid "Decrypt File To"
msgstr "A fájl dekódolása ide"

#: editor/kgpgeditor.cpp:611
msgid "Open File to Sign"
msgstr "Fájl megnyitása elektronikus aláíráshoz"

#: editor/kgpgeditor.cpp:652 editor/kgpgeditor.cpp:686
msgid "Open File to Verify"
msgstr "Fájl megnyitása ellenőrzéshez"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:28
msgid "MD5 Checksum"
msgstr "MD5 ellenőrző összeg"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:31
msgid "Compare MD5 with Clipboard"
msgstr "MD5-ös összehasonlítás a vágólap tartalmával"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:46
#, kde-format
msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
msgstr "<b>%1</b> MD5-ös ellenőrző összege:"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:59
msgid "<b>Unknown status</b>"
msgstr "<b>Ismeretlen állapot</b>"

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:84
msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
msgstr "A vágólapon nem MD5 aláírás található."

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:88
msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás</b>, a fájl nem tartalmaz hibát."

#: editor/kgpgmd5widget.cpp:94
msgid "<b>Wrong checksum, <em>file corrupted</em></b>"
msgstr "<b>Az ellenőrző összeg hibás, <em>a fájl sérült</em></b>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:90
msgid ""
"<qt><b>Remote file dropped</b>.<br />The remote file will now be copied to a "
"temporary file to process requested operation. This temporary file will be "
"deleted after operation.</qt>"
msgstr ""
"<qt><b>Ejtés távoli fájllal</b>.<br />A távoli fájl át lesz másolva egy "
"ideiglenes fájlba a művelet elvégzése előtt. A művelet befejeződése után az "
"ideiglenes fájl automatikusaan törlődik.</qt>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:94
msgid "Could not download file."
msgstr "A fájl letöltése nem sikerült."

#: editor/kgpgtextedit.cpp:127
msgid ""
"<qt>This file is a <b>public</b> key.<br />Do you want to import it instead "
"of opening it in editor?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ez a fájl egy <b>publikus</b> kulcs.<br />Szeretné importálni a "
"szerkesztőben megnyitás helyett?</qt>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:130
msgid ""
"<qt>This file is a <b>private</b> key.<br />Do you want to import it instead "
"of opening it in editor?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ez a fájl egy <b>privát</b> kulcs.<br />Szeretné importálni a "
"szerkesztőben megnyitás helyett?</qt>"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:135
msgid "Key file dropped on Editor"
msgstr "A szerkesztőre ejtett kulcsfájl"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:300
msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
msgstr "Az aláírás nem végezhető el: a jelszó hibás vagy a kulcs hiányzik"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:329
msgid "Import key in your list"
msgstr "Importálás a kulcslistába"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:332
msgid "Do &Not Import"
msgstr "&Nem kell importálni"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:333
msgid "Will not import this key in your list"
msgstr "Nem lesz importálva a kulcs"

#: editor/kgpgtextedit.cpp:335
msgid "Missing Key"
msgstr "Hiányzó kulcs"

#: model/keylistproxymodel.cpp:95
#, kde-format
msgctxt "ID: Name"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: model/keylistproxymodel.cpp:97
#, kde-format
msgctxt "ID: Name <Email>"
msgid "%1: %2 &lt;%3&gt;"
msgstr "%1: %2 &lt;%3&gt;"

#: model/keylistproxymodel.cpp:102
#, kde-format
msgctxt "Name <Email>: ID"
msgid "%1 &lt;%2&gt;: %3"
msgstr "%1 &lt;%2&gt;: %3"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:210 model/kgpgitemmodel.cpp:213
#, kde-format
msgid "1 Key"
msgid_plural "%1 Keys"
msgstr[0] "1 kulcs"
msgstr[1] "%1 kulcs"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:214
#, kde-format
msgid "1 Group"
msgid_plural "%1 Groups"
msgstr[0] "1 csoport"
msgstr[1] "%1 csoport"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:216
#, kde-format
msgctxt "%1 = something like 7 keys, %2 = something like 2 groups"
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"

#: model/kgpgitemmodel.cpp:301
msgid "ID"
msgstr "Azonosító"

#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009, revoked"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4, revoked"
msgstr "Azonosító: %1, %2 bites %3 kulcs, létrehozási dátum: %4, visszavonva"

#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:129
#, kde-format
msgctxt "example: ID abc123xy, 1024-bit RSA key, created Jan 12 2009"
msgid "ID %1, %2-bit %3 key, created %4"
msgstr "Azonosító: %1, %2 bites %3 kulcs, létrehozási dátum: %4"

#: model/kgpgsearchresultmodel.cpp:218
#, kde-format
msgid "One Photo ID"
msgid_plural "%1 Photo IDs"
msgstr[0] "Egy fényképazonosító"
msgstr[1] "%1 fényképazonosító"

#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "This image is very large. Use it anyway?"
msgstr "Ez a kép nagyon nagy, biztos, hogy ezt szeretné használni?"

#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "Use Anyway"
msgstr "Használat mindenképpen"

#: transactions/kgpgaddphoto.cpp:41
msgid "Do Not Use"
msgstr "Nem kell használni"

#: transactions/kgpgchangepass.cpp:68
#, kde-format
msgid "Enter old passphrase for <b>%1</b>"
msgstr "Kérem adja meg <b>%1</b> régi jelszavát"

#: transactions/kgpgchangepass.cpp:71
#, kde-format
msgid ""
"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b><br />If you forget this passphrase "
"all your encrypted files and messages will be inaccessible.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Adjon meg egy új jelszót ehhez: <b>%1</b><br />Ha elfelejti a jelszót, "
"az összes titkosított üzenet és fájl adattartalma hozzáférhetetlenné válik!</"
"qt>"

#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:117
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Decrypting <filename>' (operation starts)"
msgid "Decrypting %1"
msgstr "%1 dekódolása"

#: transactions/kgpgdecrypt.cpp:120
#, kde-format
msgctxt "Status message 'Decrypted <filename>' (operation was completed)"
msgid "Decrypted %1"
msgstr "%1 dekódolva"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:61
#, kde-format
msgid "Generating New Key for %1"
msgstr "Új kulcs generálása ehhez: %1"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:107
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Enter passphrase for %1 &lt;%2&gt;</b>:<br />Passphrase should include "
"non alphanumeric characters and random sequences.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Kérem adja meg %1 &lt;%2&gt; jelszavát</b>:<br />Az aláírás lehetőleg "
"ne csak betűkből és számjegyekből álljon és tartalmazzon véletlenszerű "
"sorozatot.</p>"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:109
#, kde-format
msgid ""
"<p><b>Enter passphrase for %1</b>:<br />Passphrase should include non "
"alphanumeric characters and random sequences.</p>"
msgstr ""
"<p><b>Kérem adja meg %1 jelszavát</b>:<br />Az aláírás lehetőleg ne csak "
"betűkből és számjegyekből álljon és tartalmazzon véletlenszerű sorozatot.</p>"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:119
msgid "Generating Key"
msgstr "Új kulcs generálása"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:131
msgid "Generating prime numbers"
msgstr "Új prímszámpár generálása folyik"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:133
msgid "Generating DSA key"
msgstr "DSA-kulcs generálása folyik"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:135
msgid "Generating ElGamal key"
msgstr "Új ElGamal-kulcs generálása folyik"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:137
msgid "Waiting for entropy"
msgstr "Várakozás entrópiaértékekre"

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:142
msgid ""
"The entropy pool ran empty. The key generation process is stalled until "
"enough entropy is present. You can generate entropy e.g. by moving the mouse "
"or typing at the keyboard. The easiest way is by using another application "
"until the key generation continues."
msgstr ""
"Az entrópiahalmaz üres. A kulcsgeneráló folyamat várakozni fog, amíg elég "
"entrópiát nem kap. Entrópia generálásához mozgassa meg az egeret vagy üssön "
"le néhány billentyűt. Esetleg váltson át más alkalmazásra, amíg a "
"kulcsgeneráló folyamat befejeződik. "

#: transactions/kgpggeneratekey.cpp:184
#, kde-format
msgid "Key %1 generated"
msgstr "A kulcsgenerálás befejeződött (%1)"

#: transactions/kgpggeneraterevoke.cpp:48
#, kde-format
msgid "Generating Revocation Certificate for key %1"
msgstr "Visszavonási tanúsítvány létrehozása a(z) %1 kulcshoz"

#: transactions/kgpgimport.cpp:125
#, kde-format
msgid ""
"The import result string has an unsupported format in line %1.<br />Please "
"see the detailed log for more information."
msgstr ""
"Az importálásnál kapott sztring nem támogatott formátumú (sor: %1).<br /"
">További információ a naplóban található."

#: transactions/kgpgimport.cpp:136
msgid "No key imported.<br />Please see the detailed log for more information."
msgstr ""
"Egy kulcs sem lett importálva.<br />További információ a naplóban található."

#: transactions/kgpgimport.cpp:138
#, kde-format
msgid "<qt>%1 key processed.</qt>"
msgid_plural "<qt>%1 keys processed.</qt>"
msgstr[0] "<qt>%1 kulcs feldolgozva.</qt>"
msgstr[1] "<qt>%1 kulcs feldolgozva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:141
#, kde-format
msgid "<qt><br />One key without ID.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 keys without ID.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy kulcsnak nincs azonosítója.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 kulcsnak nincs azonosítója.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:143
#, kde-format
msgid "<qt><br /><b>One key imported:</b></qt>"
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 keys imported:</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><br /><b>Egy kulcs importálva:</b></qt>"
msgstr[1] "<qt><br /><b>%1 kulcs importálva:</b></qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:145
#, kde-format
msgid "<qt><br />One RSA key imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 RSA keys imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy RSA-kulcs importálva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 RSA-kulcs importálva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:147
#, kde-format
msgid "<qt><br />One key unchanged.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 keys unchanged.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy kulcs változatlan maradt.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 kulcs változatlan maradt.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:149
#, kde-format
msgid "<qt><br />One user ID imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 user IDs imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy felhasználóazonosító importálva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 felhasználóazonosító importálva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:151
#, kde-format
msgid "<qt><br />One subkey imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 subkeys imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy alkulcs importálva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 alkulcs importálva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:153
#, kde-format
msgid "<qt><br />One signature imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 signatures imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy aláírás importálva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 aláírás importálva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:155
#, kde-format
msgid "<qt><br />One revocation certificate imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 revocation certificates imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy visszavonási tanúsítvány importálva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 visszavonási tanúsítvány importálva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:157
#, kde-format
msgid "<qt><br />One secret key processed.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys processed.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy privát kulcs feldolgozva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 privát kulcs feldolgozva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:159
#, kde-format
msgid "<qt><br /><b>One secret key imported.</b></qt>"
msgid_plural "<qt><br /><b>%1 secret keys imported.</b></qt>"
msgstr[0] "<qt><br /><b>Egy privát kulcs importálva.</b></qt>"
msgstr[1] "<qt><br /><b>%1 privát kulcs importálva.</b></qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:161
#, kde-format
msgid "<qt><br />One secret key unchanged.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys unchanged.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy privát kulcs változatlan maradt.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 privát kulcs változatlan maradt.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:163
#, kde-format
msgid "<qt><br />One secret key not imported.</qt>"
msgid_plural "<qt><br />%1 secret keys not imported.</qt>"
msgstr[0] "<qt><br />Egy privát kulcs nem lett importálva.</qt>"
msgstr[1] "<qt><br />%1 privát kulcs nem lett importálva.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:166
msgid ""
"<qt><br /><b>You have imported a secret key.</b> <br />Please note that "
"imported secret keys are not trusted by default.<br />To fully use this "
"secret key for signing and encryption, you must edit the key (double click "
"on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
msgstr ""
"<qt><br /><b>Sikerült importálni egy privát kulcsot.</b> <br /"
">Alapértelmezés szerint az importált privát kulcsokat nem megbízhatónak "
"jelöli meg a rendszer.<br />Ha ezt a kulcsot fel szeretné használni "
"titkosításhoz vagy aláíráshoz, módosítani kell a kulcsot: kattintson duplán "
"a kulcsra, és állítsa a megbízhatóságot teljesre vagy abszolútra.</qt>"

#: transactions/kgpgimport.cpp:207
msgid "New Key"
msgid_plural "New Keys"
msgstr[0] "Új kulcs"
msgstr[1] "Új kulcsok"

#: transactions/kgpgimport.cpp:210
msgid "Key with new User Id"
msgid_plural "Keys with new User Ids"
msgstr[0] "Új felhasználóazonosítójú kulcs"
msgstr[1] "Új felhasználóazonosítójú kulcsok"

#: transactions/kgpgimport.cpp:213
msgid "Key with new Signatures"
msgid_plural "Keys with new Signatures"
msgstr[0] "Kulcs új aláírással"
msgstr[1] "Kulcsok új aláírással"

#: transactions/kgpgimport.cpp:216
msgid "Key with new Subkeys"
msgid_plural "Keys with new Subkeys"
msgstr[0] "Kulcs új alkulcsokkal"
msgstr[1] "Kulcsok új alkulcsokkal"

#: transactions/kgpgimport.cpp:219
msgid "New Private Key"
msgid_plural "New Private Keys"
msgstr[0] "Új privát kulcs"
msgstr[1] "Új privát kulcsok"

#: transactions/kgpgimport.cpp:236
msgid "Unchanged Key"
msgid_plural "Unchanged Keys"
msgstr[0] "Nem módosult kulcs"
msgstr[1] "Nem módosult kulcsok"

#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
msgid "Keyserver"
msgstr "Kulcskiszolgáló"

#: transactions/kgpgkeyservertransaction.cpp:93
msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
msgstr "<b>Csatlakozás a kiszolgálóhoz...</b>"

#: transactions/kgpgtransaction.cpp:264 transactions/kgpgtransaction.cpp:441
msgid "Requesting Passphrase"
msgstr "Jelszó bekérése"

#~ msgid "Please wait..."
#~ msgstr "Egy kis türelmet kérek…"

#~ msgid "Rename Group"
#~ msgstr "Csoport átnevezése"

#~ msgctxt "Enter the new name for the key group being renamed"
#~ msgid "Enter new group name:"
#~ msgstr "Adja meg az új csoport nevét:"

#~ msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found.</qt>"
#~ msgstr "<qt>A keresett sztring (<b>%1</b>) nem található.</qt>"

#~ msgid "Decrypting %1"
#~ msgstr "%1 dekódolása"

#~ msgid "Processing decryption"
#~ msgstr "A dekódolás folyamatban"

#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "&Beállítások"

#~ msgid "00000 Keys, 000 Groups"
#~ msgstr "00000 kulcs, 000 csoport"

#~ msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
#~ msgstr ""
#~ "Az egyik MDC hibás, tehát a titkosított szöveg az eredetihez képest "
#~ "megváltozott."

#~ msgid "Sign file"
#~ msgstr "A fájl aláírása"

#~ msgctxt "see kdeui/dialogs/kmessagebox.cpp"
#~ msgid "Sorry"
#~ msgstr "Hiba"

#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Részletek"

#~ msgid "Unable to read file."
#~ msgstr "A fájl beolvasása nem sikerült."

#~ msgid ""
#~ "Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0 (%1). Photo Id's and Key "
#~ "Groups will not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://"
#~ "gnupg.org)."
#~ msgstr ""
#~ "A telepített GnuPG verziószáma %1, tehát 1.2.0-nál alacsonyabb. A "
#~ "fényképazonosítók és a kulcscsoportok kezelése nem lesz megfelelő. Ha "
#~ "ezeket a lehetőségeket szeretné használni, frissítse fel a GnuPG-t "
#~ "(http://gnupg.org)."

#~ msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
#~ msgstr "<qt>A(z) <b>%1</b> fájl nem nyitható meg nyomtatásra...</qt>"

#~ msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
#~ msgstr "<qt>Adja meg <b>%1</b> jelszavát:</qt>"