~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-hu/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
#
# Tamas Szanto <taszanto@gmail.com>, 2003.
# Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 17:58+0200\n"
"Last-Translator: Tamas Krutki <negusnyul@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
"Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: main.cpp:28
msgid "Sweeper"
msgstr "Sweeper"

#: main.cpp:29
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
msgstr "Eltávolítja a nem kívánt személyes fájlokat a rendszerből."

#: main.cpp:30
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
msgstr "(c) Ralf Hoelzer, 2003-2005."

#: main.cpp:33
msgid "Ralf Hoelzer"
msgstr "Ralf Hoelzer"

#: main.cpp:33
msgid "Original author"
msgstr "Eredeti szerző"

#: main.cpp:34
msgid "Brian S. Stephan"
msgstr "Brian S. Stephan"

#: main.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"

#: main.cpp:35
msgid "Benjamin Meyer"
msgstr "Benjamin Meyer"

#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
msgid "Thumbnail Cache"
msgstr "Villámnézeti gyorsítótár"

#: main.cpp:42
msgid "Sweeps without user interaction"
msgstr "Felhasználói beavatkozás nélkül töröl"

#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
msgid "A thumbnail could not be removed."
msgstr "Nem sikerült eltávolítani egy villámnézetet."

#: privacyfunctions.cpp:132
msgid "The file exists but could not be removed."
msgstr "A fájl létezik, de nem sikerült eltávolítani."

#: privacyfunctions.cpp:209
msgid "A favicon could not be removed."
msgstr "Nem sikerült eltávolítani egy favikont."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Szántó Tamás"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "tszanto@interware.hu"

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: rc.cpp:5
msgid ""
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
"by pressing the button below."
msgstr ""
"Jelölje be az elvégezni kívánt tisztítási műveleteket. A végrehajtás a lenti "
"gomb megnyomásakor indul."

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: rc.cpp:8
msgid "Privacy Settings"
msgstr "Adatvédelmi beállítások"

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
#: rc.cpp:11
msgid "Description"
msgstr "Leírás"

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
#: rc.cpp:14
msgid "Select &All"
msgstr "Min&d"

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
#: rc.cpp:17
msgid "Select &None"
msgstr "&Egyik sem"

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: rc.cpp:20
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
msgstr "A fent kijelölt műveletek végrehajtása"

#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
#: rc.cpp:23
msgid "&Clean Up"
msgstr "Az adatok &törlése"

#: sweeper.cpp:51
msgctxt "General system content"
msgid "General"
msgstr "Általános"

#: sweeper.cpp:53
msgctxt "Web browsing content"
msgid "Web Browsing"
msgstr "Webböngészés"

#: sweeper.cpp:128
msgid ""
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
msgstr ""
"Olyan adatok törlésére készül, amelyek értékes információkat "
"tartalmazhatnak. Biztosan ezt szeretné?"

#: sweeper.cpp:134
msgid "Starting cleanup..."
msgstr "A törlés megkezdése..."

#: sweeper.cpp:140
#, kde-format
msgid "Clearing %1..."
msgstr "%1 törlése..."

#: sweeper.cpp:145
#, kde-format
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
msgstr "%1 törlése nem sikerült: %2"

#: sweeper.cpp:151
msgid "Clean up finished."
msgstr "Az adatok törlése befejeződött."

#: privacyfunctions.h:36
msgid "Cookies"
msgstr "Cookie-k"

#: privacyfunctions.h:37
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
msgstr "A website-ok által beállított cookie-k"

#: privacyfunctions.h:47
msgid "Cookie Policies"
msgstr "Cookie-házirendek"

#: privacyfunctions.h:48
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
msgstr "Törli az elért weboldalak cookie-házirendjeit"

#: privacyfunctions.h:57
msgid "Saved Clipboard Contents"
msgstr "Elmentett vágólaptartalmak"

#: privacyfunctions.h:58
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
msgstr "A Klipper által elmentett vágólaptartalmak"

#: privacyfunctions.h:68
msgid "Clears all cached thumbnails"
msgstr "Törli a villámnézeti gyorsítótár tartalmát"

#: privacyfunctions.h:77
msgid "Run Command History"
msgstr "Legutóbbi parancsok"

#: privacyfunctions.h:78
msgid ""
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
"desktop"
msgstr "A 'Parancs végrehajtása' ablakban kiadott parancsok naplója"

#: privacyfunctions.h:87
msgid "Form Completion Entries"
msgstr "Űrlapkitöltési bejegyzések"

#: privacyfunctions.h:88
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
msgstr "A webes űrlapokban megadott adatok"

#: privacyfunctions.h:97
msgid "Web History"
msgstr "Webelérési napló"

#: privacyfunctions.h:98
msgid "Clears the history of visited websites"
msgstr "A meglátogatott oldalak naplója"

#: privacyfunctions.h:107
msgid "Web Cache"
msgstr "Webelérési gyorstár"

#: privacyfunctions.h:108
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
msgstr "A meglátogatott weblapok gyorstára"

#: privacyfunctions.h:117
msgid "Recent Documents"
msgstr "Legutóbbi dokumentumok"

#: privacyfunctions.h:118
msgid ""
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
msgstr "A legutóbb használt dokumentumok listája (a KDE menüben)"

#: privacyfunctions.h:127
msgid "Favorite Icons"
msgstr "Website-ikonok"

#: privacyfunctions.h:128
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
msgstr "A meglátogatott website-ok ikonjai"

#: privacyfunctions.h:137
msgid "Recent Applications"
msgstr "A nemrég használt alkalmazások"

#: privacyfunctions.h:138
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
msgstr "A nemrég használt alkalmazások listája a KDE menüben"