~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
# translation of kfile.po to Icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kfile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-16 17:56+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"

#: fileprops.cpp:230
msgid "kfile"
msgstr "kfile"

#: fileprops.cpp:231
msgid "A command-line tool to read and modify metadata of files."
msgstr "Skipanalínuáhald til að lesa og breyta lýsigögnum skráa."

#: fileprops.cpp:232
msgid "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"
msgstr "(c) 2002, Carsten Pfeiffer"

#: fileprops.cpp:236
msgid "Carsten Pfeiffer"
msgstr "Carsten Pfeiffer"

#: fileprops.cpp:245
msgid "Do not print the mimetype of the given file(s)"
msgstr "Ekki prenta MIME-tag uppgefinna skrá(a)"

#: fileprops.cpp:247
msgid "List all supported metadata keys."
msgstr "Telja upp lykla allra lýsigagna."

#: fileprops.cpp:249
msgid "List all metadata keys which have a value in the given file(s)."
msgstr ""
"Telur upp alla lykla lýsigagna sem hafa einhver gildi í viðkomandi skrá(m)."

#: fileprops.cpp:252
msgid ""
"Do not print a warning when more than one file was given and they do not all "
"have the same mimetype."
msgstr ""
"Ekki prenta aðvörun ef fleiri en ein skrá er gefin sem ekki hafa sömu MIME-"
"tög."

#: fileprops.cpp:255
msgid "Prints all metadata values, available in the given file(s)."
msgstr "Prentar öll lýsigögn fyrir uppgefna(r) skrá(r)."

#: fileprops.cpp:257
msgid ""
"Opens a KDE properties dialog to allow viewing and modifying of metadata of "
"the given file(s)"
msgstr ""
"Opnar KDE eiginleikaglugga til að skoða og breyta lýsigögnum fyrir uppgefna"
"(r) skrá(r)"

#: fileprops.cpp:259
msgid ""
"Prints the value for 'key' of the given file(s). 'key' may also be a comma-"
"separated list of keys"
msgstr ""
"Prentar gildi 'lykils' fyrir uppgefna(r) skrá(r). 'Lykill' getur líka verið "
"listi af lyklum aðgreindir með kommu"

#: fileprops.cpp:261
msgid ""
"Attempts to set the value 'value' for the metadata key 'key' for the given "
"file(s)"
msgstr ""
"Reynir að setja gildið 'gildi' í lýsigagnalykilinn 'lykill' fyrir uppgefna"
"(r) skrá(r)."

#: fileprops.cpp:263
msgid "The file (or a number of files) to operate on."
msgstr "Skrá (eða skrár) til að vinna með."

#: fileprops.cpp:277
msgid "No files specified"
msgstr "Engar skrár tilgreindar"

#: fileprops.cpp:297
msgid "Cannot determine metadata"
msgstr "Get ekki ákvarðað lýsigögn"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"