~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
# translation of bomber.po to icelandic
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bomber\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:24+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"

#: rc.cpp:1
#, fuzzy
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"

#: rc.cpp:2
#, fuzzy
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"

#. i18n: file: src/bomberui.rc:14
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:5
#, fuzzy
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Aðaltækjaslá"

#. i18n: file: src/bomber.kcfg:9
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:8
#, fuzzy
msgid "The graphical theme to be used."
msgstr "Grafískt þema sem á að nota."

#. i18n: file: src/bomber.kcfg:15
#. i18n: ectx: label, entry (PlaySounds), group (Sound)
#: rc.cpp:11
msgid "Whether game sounds are played."
msgstr ""

#: src/bomber.cpp:40 src/bomber.cpp:199
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Used to display the current level of play to the user"
msgid "Level: %1"
msgstr "Borð: %1"

#: src/bomber.cpp:41 src/bomber.cpp:205
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Used to inform the user of their current score"
msgid "Score: %1"
msgstr "Stig: %1"

#: src/bomber.cpp:42 src/bomber.cpp:212
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Used to tell the user how many lives they have left"
msgid "Lives: %1"
msgstr "Líf: %1"

#: src/bomber.cpp:81
#, fuzzy
msgctxt "Menu item used to disable or enable sound"
msgid "&Play Sounds"
msgstr "Spila &hljóð"

#: src/bomber.cpp:86
msgctxt "The name of the action used for dropping bombs"
msgid "&Drop bomb"
msgstr ""

#: src/bomber.cpp:87
msgctxt "The tool tip text for the action used to drop bombs"
msgid "Drop bomb"
msgstr ""

#: src/bomber.cpp:89
msgctxt "Description of the action used to drop bombs"
msgid "Makes the plane drop a bomb while flying"
msgstr ""

#: src/bomber.cpp:136
#, fuzzy
msgctxt ""
"Message displayed when play tries to quit a game that is currently running"
msgid "Do you really want to close the running game?"
msgstr "Viltu virkilega loka leiknum þegar hann er í gangi?"

#: src/bomber.cpp:177
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Þema"

#: src/bomber.cpp:230
#, kde-format
msgctxt "Game over messaged displayed in the status bar"
msgid "Game over. Press '%1' for a new game"
msgstr ""

#: src/bomberwidget.cpp:306
msgctxt "Message show to the user when the game is loaded"
msgid ""
"Welcome to Bomber.\n"
"Click to start a game"
msgstr ""

#: src/bomberwidget.cpp:309
#, fuzzy
msgctxt "Message show to the user while the game is paused"
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"

#: src/bomberwidget.cpp:312
#, kde-format
msgctxt "Message telling user which level they just completed"
msgid "You have successfully cleared level %1\n"
msgstr ""

#: src/bomberwidget.cpp:313
#, kde-format
msgctxt "Message telling user which level they are about to start"
msgid "On to level %1."
msgstr ""

#: src/bomberwidget.cpp:316
msgctxt "Used to tell the user that the game is over"
msgid "Game over."
msgstr ""

#: src/main.cpp:25
msgid "Arcade bombing game"
msgstr ""

#: src/main.cpp:31
msgid "Bomber"
msgstr ""

#: src/main.cpp:32
msgid "(C) 2007 John-Paul Stanford"
msgstr ""

#: src/main.cpp:34
msgid "John-Paul Stanford"
msgstr ""