~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
# translation of dragonplayer.po to Icelandic
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2008, 2009, 2011, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dragonplayer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-05 05:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-05-10 18:51+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: is\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"
"\n"
"\n"

#: src/app/actions.cpp:35
msgid "Play"
msgstr "Spila"

#: src/app/actions.cpp:36
msgid "Pause"
msgstr "Í bið"

#: src/app/actions.cpp:53
msgctxt "Volume of sound output"
msgid "Volume"
msgstr "Hljóðstyrkur"

#: src/app/adjustSizeButton.cpp:56
msgid "Preferred Scale"
msgstr "Valin skjáhlutföll"

#: src/app/adjustSizeButton.cpp:60
msgid "Scale 100%"
msgstr "Hlutfall 100%"

#: src/app/adjustSizeButton.cpp:69
msgid "<b>Adjust video scale?</b>"
msgstr "<b>Breyta hlutföllum vídeóglugga?</b>"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:54
#, kde-format
msgctxt ""
"%1 is the disc type, %2 is the name of the disc that the user can choose. "
"Ex. 'DVD: OfficeSpace'"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:75
msgctxt "Digital Versatile Disc, but keep it short"
msgid "DVD"
msgstr "DVD"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:77
msgid "Video CD"
msgstr "Vídeódiskur CD"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:79
msgid "Audio CD"
msgstr "Hljóðdiskur CD"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:81
msgid "Data CD"
msgstr "Gagnadiskur CD"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:93
msgid "Select a Disc"
msgstr "Veldu disk"

#: src/app/discSelectionDialog.cpp:95
msgid "Select a disc to play."
msgstr "Veldu disk til að spila."

#: src/app/main.cpp:30 src/app/part.cpp:108
msgid "Dragon Player"
msgstr "Dragon spilari"

#: src/app/main.cpp:31 src/app/part.cpp:109
msgid "A video player that has a usability focus"
msgstr "Vídeóspilari með áherslu á þægindi við notkun"

#: src/app/main.cpp:32 src/app/part.cpp:110
msgid ""
"Copyright 2006, Max Howell\n"
"Copyright 2007, Ian Monroe"
msgstr ""
"Höfundarréttur 2006, Max Howell\n"
"Höfundarréttur 2007, Ian Monroe"

#: src/app/main.cpp:32
msgid ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Feedback:\n"
"imonroe@kde.org"
msgstr ""
"IRC:\n"
"irc.freenode.net #dragonplayer\n"
"\n"
"Ábendingar:\n"
"imonroe@kde.org"

#: src/app/main.cpp:39
msgid "David Edmundson"
msgstr "David Edmundson"

#: src/app/main.cpp:39
msgid "Improvements and polish"
msgstr "Viðbætur og fágun"

#: src/app/main.cpp:40
msgid "Matthias Kretz"
msgstr "Matthias Kretz"

#: src/app/main.cpp:40
msgid "Creator of Phonon"
msgstr "Skapari Phonon"

#: src/app/main.cpp:41
msgid "Eugene Trounev"
msgstr "Eugene Trounev"

#: src/app/main.cpp:41
msgid "Dragon Player icon"
msgstr "Táknmynd Dragon spilara"

#: src/app/main.cpp:42
msgid "Mike Diehl"
msgstr "Mike Diehl"

#: src/app/main.cpp:42
msgid "Handbook"
msgstr "Handbók"

#: src/app/main.cpp:43
msgid "The Kaffeine Developers"
msgstr "Kaffeine þróunarteymið"

#: src/app/main.cpp:43
msgid "Great reference code"
msgstr "Ágætur tilvísunarkóði"

#: src/app/main.cpp:44
msgid "Greenleaf"
msgstr "Greenleaf"

#: src/app/main.cpp:44
msgid "Yatta happened to be the only video on my laptop to test with. :)"
msgstr ""
"Jaþarna, vildi til að þetta var eina vídeóið á lappanum mínum til að "
"prófa. :)"

#: src/app/main.cpp:49
msgid "Play 'URL'"
msgstr "Spila slóð (URL)"

#: src/app/main.cpp:50
msgid "Play DVD Video"
msgstr "Spila DVD vídeó"

#: src/app/mainWindow.cpp:152
msgid "Aspect &Ratio"
msgstr "Stæ&rðarhlutföll"

#: src/app/mainWindow.cpp:153
msgid "&Audio Channels"
msgstr "&Hljóðrásir"

#: src/app/mainWindow.cpp:154
msgid "&Subtitles"
msgstr "Þýðingar&texti"

#: src/app/mainWindow.cpp:170
msgid "Determine &Automatically"
msgstr "Skil&greina sjálfkrafa"

#: src/app/mainWindow.cpp:171
msgid "&4:3"
msgstr "&4:3"

#: src/app/mainWindow.cpp:172
msgid "Ana&morphic (16:9)"
msgstr "Ana&morphic (16:9)"

#: src/app/mainWindow.cpp:173
msgid "&Window Size"
msgstr "&Gluggastærð"

#: src/app/mainWindow.cpp:222
msgid ""
"<qt>Phonon could not be successfully initialized. Dragon Player will now "
"exit.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ekki var hægt að frumstilla Phonon hljóðkerfið. Dragon Player lokast "
"núna.</qt>"

#: src/app/mainWindow.cpp:295
msgid "Play &Media..."
msgstr "Spila &miðil..."

#: src/app/mainWindow.cpp:309
msgid "Stop"
msgstr "Stöðva"

#: src/app/mainWindow.cpp:315
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute"
msgstr "Þagga niður"

#: src/app/mainWindow.cpp:321
msgid "Reset Video Scale"
msgstr "Frumstilla hlutföll vídeóglugga"

#: src/app/mainWindow.cpp:327
msgid "Menu Toggle"
msgstr "Víxla valmynd"

#: src/app/mainWindow.cpp:333 src/app/part.cpp:66
msgid "Position Slider"
msgstr "Stöðuslá"

#: src/app/mainWindow.cpp:338
msgid "Video Settings"
msgstr "Vídeóstillingar"

#: src/app/mainWindow.cpp:344
msgid "Previous Chapter"
msgstr "Fyrri kafli"

#: src/app/mainWindow.cpp:350
msgid "Next Chapter"
msgstr "Næsti kafli"

#: src/app/mainWindow.cpp:357
#, no-c-format
msgid "Return 10% Back"
msgstr "Til baka um 10%"

#: src/app/mainWindow.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Go 10% Forward"
msgstr "Áfram um 10%"

#: src/app/mainWindow.cpp:370
msgid "Return 10 Seconds Back"
msgstr "Til baka um 10 sekúndur"

#: src/app/mainWindow.cpp:376
msgid "Go 10 Seconds Forward"
msgstr "Áfram um 10 sekúndur"

#: src/app/mainWindow.cpp:462
msgctxt "Mute the sound output"
msgid "Mute "
msgstr "Þagga "

#: src/app/mainWindow.cpp:534
msgid "Dragon Player was asked to open an empty URL; it cannot."
msgstr ""
"Dragon spilarinn var beðinn um að opna slóð sem var tóm; það getur ekki "
"gengið."

#: src/app/mainWindow.cpp:615
msgid "Select File to Play"
msgstr "Veldu skrá til að spila"

#: src/app/mainWindow.cpp:771
msgid "Sorry, no media was found in the drop"
msgstr "Sorrý, enginn miðill fannst í því sem var sleppt"

#: src/app/mainWindow.cpp:809
msgid "No media loaded"
msgstr "Enginn miðill inni"

#: src/app/mainWindow.cpp:813
msgid "Paused"
msgstr "Í bið"

#: src/app/playDialog.cpp:46
msgid "Play Media"
msgstr "Spila miðil"

#: src/app/playDialog.cpp:56
msgid "What media would you like to play?"
msgstr "Hvernig miðil viltu spila?"

#: src/app/playDialog.cpp:64
msgid "Play File..."
msgstr "Spila skrá..."

#. i18n: file: src/app/loadView.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playDiskButton)
#: src/app/playDialog.cpp:68 rc.cpp:17
msgid "Play Disc"
msgstr "Spila disk"

#: src/app/playlistFile.cpp:50
msgid "The file is not a playlist"
msgstr "Skráin er ekki spilunarlisti"

#: src/app/playlistFile.cpp:58
#, kde-format
msgid "Dragon Player could not download the remote playlist: %1"
msgstr "Dragon spilarinn gat ekki halað niður fjarlæga lagalistanum: %1"

#: src/app/playlistFile.cpp:74
#, kde-format
msgid ""
"<qt>The playlist, <i>'%1'</i>, could not be interpreted. Perhaps it is empty?"
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>Spilunarlistann, <i>'%1'</i>, var ekki hægt að túlka. Ætli hann sé tómur?"
"</qt>"

#: src/app/playlistFile.cpp:78
#, kde-format
msgid "Dragon Player could not open the file: %1"
msgstr "Dragon spilarinn gat ekki opnað skrána: %1"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:79
msgid "Remove Entry"
msgstr "Fjarlægja færslu"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:80
msgid "Clear List"
msgstr "Hreinsa lista"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:114
msgid ""
"This file could not be found. Would you like to remove it from the playlist?"
msgstr "Þessi skrá fannst ekki. Viltu fjarlægja hana úr spilunarlistanum?"

#: src/app/recentlyPlayedList.cpp:115
msgid "File not found"
msgstr "Skrá finnst ekki"

#: src/app/videoWindow.cpp:124
msgid "&DVD Subtitle Selection"
msgstr "Val þýðingartexta &DVD (Subtitle)"

#: src/app/videoWindow.cpp:134
msgid "&Auto"
msgstr "&Sjálfvirkt"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sveinn í Felli"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sveinki@nett.is"

#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:5
msgid "&Play"
msgstr "&Spila"

#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:8
msgid "&Settings"
msgstr "&Stillingar"

#. i18n: file: misc/dragonplayerui.rc:29
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
#: rc.cpp:11
msgid "Main Toolbar"
msgstr "Aðaltækjaslá"

#. i18n: file: src/app/loadView.ui:19
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_playFileButton)
#: rc.cpp:14
msgid "Play File"
msgstr "Spila skrá"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:18
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, brightnessLabel)
#: rc.cpp:20
msgid "Brightness:"
msgstr "Birtustig:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, contrastLabel)
#: rc.cpp:23
msgid "Contrast:"
msgstr "Birtuskil:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:64
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, hueLabel)
#: rc.cpp:26
msgid "Hue:"
msgstr "Litblær:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, saturationLabel)
#: rc.cpp:29
msgid "Saturation:"
msgstr "Litmettun:"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:127
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, defaultsButton)
#: rc.cpp:32
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Endurheimta sjálfgefið"

#. i18n: file: src/app/videoSettingsWidget.ui:134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeButton)
#: rc.cpp:35
msgid "Close"
msgstr "Loka"