~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
# translation of superkaramba.po to icelandic
#
# Arnar Leósson <leosson@freesurf.no>, 2005.
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:06+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"\n"
"\n"

#: karambaapp.cpp:148
msgid ""
"Please enable the desktop effects to get full transparency support in "
"SuperKaramba."
msgstr ""
"Vinsamlega virkjaðu skjáborðsbrellur til að fá fullan stuðning við gegnsæi í "
"SuperKaramba"

#: karambaapp.cpp:168 main.cpp:84
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SúperKaramba"

#: karambaapp.cpp:175
#, kde-format
msgid "1 Running Theme:"
msgid_plural "%1 Running Themes:"
msgstr[0] "Ein keyrandi þema:"
msgstr[1] "%1 keyrandi þemur:"

#: karambaapp.cpp:196
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>SúperKaramba keyrir áfram í bakgrunninum þegar táknmynd í kerfisbakka er "
"falin. Til að sýna hana aftur, notaðu valmynd þemunar.</qt>"

#: karambaapp.cpp:198
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Fel táknmynd í kerfisbakka"

#: karambaapp.cpp:220
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka"

#: karambaapp.cpp:225
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Sýsla með þemur..."

#: karambaapp.cpp:229
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "&Hætta í SúperKaramba"

#: karambaapp.cpp:264
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Fela táknmynd í kerfisbakka"

#: karamba.cpp:1457
msgid "Update"
msgstr "Uppfæra"

#: karamba.cpp:1460 karamba.cpp:1463
msgid "&Locked Position"
msgstr "&Læst staða"

#: karamba.cpp:1470
msgid "Configure &Theme"
msgstr "S&tilla þemu"

#: karamba.cpp:1481
msgid "To Des&ktop"
msgstr "Á s&kjáborð"

#: karamba.cpp:1484
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Öll skjáborð"

#: karamba.cpp:1490
msgid "Desktop"
msgstr "Skjáborð"

#: karamba.cpp:1498
msgid "&Reload Theme"
msgstr "Endu&rlesa þema"

#: karamba.cpp:1504
msgid "&Close This Theme"
msgstr "Loka &þessari þemu"

#: karambainterface.cpp:107
msgid ""
"SuperKaramba cannot continue to run this theme.One or more of the required "
"components of the Kross scripting architecture is not installed. Please "
"consult this theme's documentation and install the necessary Kross "
"components."
msgstr ""
"SuperKaramba getur ekki haldið áfram að keyra þessa þemu.Ein eða fleiri "
"eining Kross skriftukerfisins er ekki uppsett. Vinsamlegast skoðaðu "
"hjálparskjöl þessarar þemu til að sjá hvaða Kross einingar þú þarft að setja "
"upp til viðbótar."

#: karambainterface.cpp:110
msgid "Please install additional Kross components"
msgstr "Vinsamlegast settu upp viðbótareiningar fyrir Kross"

#: main.cpp:42
msgid "A KDE Eye-candy Application"
msgstr "KDE augnayndis forrit"

#: main.cpp:87
msgid "(c) 2003-2007 The SuperKaramba developers"
msgstr "(c) 2003-2007 Forritarar SuperKaramba verkefnisins"

#: main.cpp:89
msgid "Adam Geitgey"
msgstr "Adam Geitgey"

#: main.cpp:90
msgid "Hans Karlsson"
msgstr "Hans Karlsson"

#: main.cpp:91
msgid "Ryan Nickell"
msgstr "Ryan Nickell"

#: main.cpp:92
msgid "Petri Damstén"
msgstr "Petri Damstén"

#: main.cpp:93
msgid "Alexander Wiedenbruch"
msgstr "Alexander Wiedenbruch"

#: main.cpp:94
msgid "Luke Kenneth Casson Leighton"
msgstr "Luke Kenneth Casson Leighton"

#: main.cpp:95
msgid "Sebastian Sauer"
msgstr "Sebastian Sauer"

#: main.cpp:95
msgid "Work on Kross, tutorials and examples"
msgstr "Vinna við Kross, kennsluefni og dæmi"

#: main.cpp:102
msgid "Use the original python bindings as scripting backend. Off by default."
msgstr ""
"Nota upprunalegar python bindingar sem skriftubakenda. Sjálfgefið óvirkt."

#: main.cpp:104
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Nauðsynleg breyta 'skrá'"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Arnar Leósson"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "leosson@frisurf.no"

#. i18n: file: superkaramba.kcfg:7
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSysTray), group (general)
#: rc.cpp:5
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka."

#. i18n: file: superkaramba.kcfg:13
#. i18n: ectx: label, entry (UserAddedThemes), group (themes)
#: rc.cpp:8
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Þemur sem notandi bætti við listann."

#. i18n: file: superkarambaui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (custom)
#: rc.cpp:11
msgid "C&ustom"
msgstr "&Sérsniðið"

#. i18n: file: themes_layout.ui:19
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, ThemesLayout)
#: rc.cpp:14
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "SúperKaramba þemur"

#. i18n: file: themes_layout.ui:39
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSearch)
#: rc.cpp:17
msgid "&Search:"
msgstr "&Leita:"

#. i18n: file: themes_layout.ui:52
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelShow)
#: rc.cpp:20
msgid "S&how:"
msgstr "&Sýna"

#. i18n: file: themes_layout.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: rc.cpp:23
msgid "All"
msgstr "Allt"

#. i18n: file: themes_layout.ui:68
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboShow)
#: rc.cpp:26
msgid "Running"
msgstr "Keyrandi"

#. i18n: file: themes_layout.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonAddToDesktop)
#: rc.cpp:29
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "Bæt&a við skjáborð"

#. i18n: file: themes_layout.ui:139
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, buttonClose)
#: rc.cpp:32
msgid "&Close"
msgstr "&Loka"

#. i18n: file: themewidget_layout.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, running)
#: rc.cpp:35
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">1 keyrandi</p>"

#. i18n: file: themewidget_layout.ui:83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, themeName)
#: rc.cpp:38
msgid "Header"
msgstr "Haus"

#. i18n: file: themewidget_layout.ui:98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, description)
#: rc.cpp:41
msgid "Description"
msgstr "Lýsing"

#: taskmanager.cpp:742
msgid "modified"
msgstr "breytt"

#: themefile.cpp:279
#, kde-format
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Þú ert um það bil að fara að setja inn og keyra %1 SúperKaramba þemu. "
"Athugaðu að þemur geta innihaldið keyranlegan kóða og þú ættir þar að "
"leiðandi einungis að setja inn þemur frá síðum sem þú treystir. Halda áfram?"

#: themefile.cpp:283
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Viðvörun um keyranlegan kóða"

#: themefile.cpp:284
msgid "Install"
msgstr "Setja inn"

#: themefile.cpp:295
#, kde-format
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "%1 er þegar innsett. Viltu skrifa yfir hana?"

#: themefile.cpp:296
msgid "File Exists"
msgstr "Skrá til"

#: themefile.cpp:297
msgid "Overwrite"
msgstr "Skrifa yfir"

#: themesdlg.cpp:113
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Ná í nýtt dót"

#: themesdlg.cpp:114
msgid "Download new themes."
msgstr "Sækja nýjar þemur."

#: themesdlg.cpp:116
msgid "New Stuff..."
msgstr "Nýtt dót..."

#: themesdlg.cpp:126
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Opna staðbundna þemu"

#: themesdlg.cpp:127
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Bæta staðbundinni þemu við listann."

#: themesdlg.cpp:129
msgctxt "Open theme button"
msgid "Open..."
msgstr "Opna..."

#: themesdlg.cpp:147 themesdlg.cpp:159 themesdlg.cpp:337
msgid "Uninstall"
msgstr "Fjarlægja"

#: themesdlg.cpp:193
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Þemur"

#: themesdlg.cpp:194
msgid "Open Themes"
msgstr "Opna þemur"

#: themewidget.cpp:78
#, kde-format
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">%1 keyrandi</p>"