38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1 |
# Translation of kontact into Japanese.
|
2 |
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
|
|
3 |
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
|
|
4 |
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
|
|
5 |
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
|
|
6 |
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
7 |
# Daniel E. Moctezuma <democtezuma@gmail.com>, 2010.
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
8 |
#
|
9 |
msgid "" |
|
10 |
msgstr "" |
|
11 |
"Project-Id-Version: kontact\n" |
|
12 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
13 |
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 03:50+0100\n" |
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
14 |
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 22:09-0700\n" |
15 |
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n" |
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
16 |
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" |
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
17 |
"Language: ja\n" |
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
18 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
19 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
20 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
21 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" |
|
22 |
"X-Accelerator-Marker: &\n" |
|
23 |
"X-Text-Markup: kde4\n" |
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
24 |
"X-Generator: Lokalize 1.0\n" |
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
25 |
|
26 |
#: rc.cpp:1
|
|
27 |
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" |
|
28 |
msgid "Your names" |
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
29 |
msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda,Yukiko Bando,Daniel E. Moctezuma" |
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
30 |
|
31 |
#: rc.cpp:2
|
|
32 |
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" |
|
33 |
msgid "Your emails" |
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
34 |
msgstr "" |
35 |
"kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp,democtezuma@gmail.com"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
36 |
|
37 |
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11
|
|
38 |
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View)
|
|
39 |
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12
|
|
40 |
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View)
|
|
41 |
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
|
|
42 |
msgid "The currently active plugin" |
|
43 |
msgstr "現在アクティブなプラグイン" |
|
44 |
||
45 |
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16
|
|
46 |
#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
|
|
47 |
#: rc.cpp:11
|
|
48 |
msgid "Always start with plugin:" |
|
49 |
msgstr "常に指定したプラグインで起動する:" |
|
50 |
||
51 |
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17
|
|
52 |
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
|
|
53 |
#: rc.cpp:14
|
|
54 |
msgid "Set the initial plugin on each start" |
|
55 |
msgstr "" |
|
56 |
||
57 |
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18
|
|
58 |
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
|
|
59 |
#: rc.cpp:17
|
|
60 |
msgid "" |
|
61 |
"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check "
|
|
62 |
"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead."
|
|
63 |
msgstr "" |
|
64 |
"通常 Kontact はシャットダウン前に使用されていたプラグインで起動します。常に特"
|
|
65 |
"定のプラグインで起動するようにするには、このボックスをチェックします。"
|
|
66 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
67 |
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4
|
68 |
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
69 |
#. i18n: file: src/kontactui.rc:6
|
|
70 |
#. i18n: ectx: Menu (file)
|
|
71 |
#: rc.cpp:20 rc.cpp:539
|
|
72 |
msgid "&File" |
|
73 |
msgstr "ファイル(&F)" |
|
74 |
||
75 |
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
|
|
76 |
#. i18n: ectx: Menu (edit)
|
|
77 |
#: rc.cpp:23
|
|
78 |
msgid "&Edit" |
|
79 |
msgstr "編集(&E)" |
|
80 |
||
81 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8
|
|
82 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base)
|
|
83 |
#: rc.cpp:26
|
|
84 |
msgid "Event Summary Configuration" |
|
85 |
msgstr "イベントの要約設定" |
|
86 |
||
87 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14
|
|
88 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup)
|
|
89 |
#: rc.cpp:29
|
|
90 |
msgid "Show Upcoming Events Starting" |
|
91 |
msgstr "表示する近日中のイベントの開始日" |
|
92 |
||
93 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20
|
|
94 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
95 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147
|
|
96 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
97 |
#: rc.cpp:32 rc.cpp:269
|
|
98 |
msgid "Show events for today only" |
|
99 |
msgstr "今日のイベントのみを表示します" |
|
100 |
||
101 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23
|
|
102 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
103 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150
|
|
104 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
105 |
#: rc.cpp:35 rc.cpp:272
|
|
106 |
msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only." |
|
107 |
msgstr "今日のイベントのみを表示する場合、このボックスをチェックします。" |
|
108 |
||
109 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26
|
|
110 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
111 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34
|
|
112 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
113 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153
|
|
114 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
115 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34
|
|
116 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
117 |
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:275 rc.cpp:431
|
|
118 |
msgid "&Today only" |
|
119 |
msgstr "今日(&T)" |
|
120 |
||
121 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36
|
|
122 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
123 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163
|
|
124 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
125 |
#: rc.cpp:41 rc.cpp:278
|
|
126 |
msgid "Show events starting within the next month" |
|
127 |
msgstr "1 カ月以内に開始するイベントを表示します" |
|
128 |
||
129 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39
|
|
130 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
131 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166
|
|
132 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
133 |
#: rc.cpp:44 rc.cpp:281
|
|
134 |
msgid "" |
|
135 |
"Check this box if you want to see events that start sometime during the next "
|
|
136 |
"31 days."
|
|
137 |
msgstr "" |
|
138 |
"1 カ月以内に開始するイベントを表示する場合、このボックスをチェックします。"
|
|
139 |
||
140 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42
|
|
141 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
142 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50
|
|
143 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
144 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169
|
|
145 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
146 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50
|
|
147 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
148 |
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125 rc.cpp:284 rc.cpp:440
|
|
149 |
msgid "Within the next &month (31 days)" |
|
150 |
msgstr "1 カ月 (31 日) 以内(&M)" |
|
151 |
||
152 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57
|
|
153 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
154 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184
|
|
155 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
156 |
#: rc.cpp:50 rc.cpp:287
|
|
157 |
msgid "Select the days for showing upcoming events" |
|
158 |
msgstr "何日先までのイベントを表示するかを指定します" |
|
159 |
||
160 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60
|
|
161 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
162 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187
|
|
163 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
164 |
#: rc.cpp:53 rc.cpp:290
|
|
165 |
msgid "" |
|
166 |
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
|
|
167 |
"upcoming events."
|
|
168 |
msgstr "" |
|
169 |
"何日先までのイベントを表示するかを指定する場合、このボックスをチェックしま"
|
|
170 |
"す。"
|
|
171 |
||
172 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
|
|
173 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
174 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74
|
|
175 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
176 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190
|
|
177 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
178 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
|
|
179 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
180 |
#: rc.cpp:56 rc.cpp:134 rc.cpp:293 rc.cpp:449
|
|
181 |
msgid "Within the &next:" |
|
182 |
msgstr "この日数以内(&N):" |
|
183 |
||
184 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76
|
|
185 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
186 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203
|
|
187 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
188 |
#: rc.cpp:59 rc.cpp:296
|
|
189 |
msgid "Set the number of days to show upcoming events" |
|
190 |
msgstr "何日先までのイベントを表示するかを設定します" |
|
191 |
||
192 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79
|
|
193 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
194 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206
|
|
195 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
196 |
#: rc.cpp:62 rc.cpp:299
|
|
197 |
msgid "" |
|
198 |
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 "
|
|
199 |
"year in the future."
|
|
200 |
msgstr "" |
|
201 |
"このスピンボックスを使って何日先までのイベントを表示するかを設定します。最大"
|
|
202 |
"で 1 年に設定できます。"
|
|
203 |
||
204 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82
|
|
205 |
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
206 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93
|
|
207 |
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
208 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209
|
|
209 |
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
210 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
|
|
211 |
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
212 |
#: rc.cpp:65 rc.cpp:143 rc.cpp:302 rc.cpp:458
|
|
213 |
msgid "1 day" |
|
214 |
msgstr "1 日" |
|
215 |
||
216 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85
|
|
217 |
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
218 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96
|
|
219 |
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
220 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212
|
|
221 |
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
222 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93
|
|
223 |
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
224 |
#: rc.cpp:68 rc.cpp:146 rc.cpp:305 rc.cpp:461
|
|
225 |
msgctxt "days to show in summary" |
|
226 |
msgid " days" |
|
227 |
msgstr " 日" |
|
228 |
||
229 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122
|
|
230 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup)
|
|
231 |
#: rc.cpp:71
|
|
232 |
msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar" |
|
233 |
msgstr "カレンダーから表示する近日中のイベント" |
|
234 |
||
235 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128
|
|
236 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
|
|
237 |
#: rc.cpp:74
|
|
238 |
msgid "Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource" |
|
239 |
msgstr "誕生日リソースが使われていれば、カレンダーから誕生日を表示します" |
|
240 |
||
241 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131
|
|
242 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
|
|
243 |
#: rc.cpp:77
|
|
244 |
msgid "" |
|
245 |
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
|
|
246 |
"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
|
|
247 |
"resource in your calendar."
|
|
248 |
msgstr "" |
|
249 |
"カレンダーの誕生日を近日中のイベントの要約に含めるには、このオプションを有効"
|
|
250 |
"にします。このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ"
|
|
251 |
"利用できます。"
|
|
252 |
||
253 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
|
|
254 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
|
|
255 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
|
|
256 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
|
|
257 |
#: rc.cpp:80 rc.cpp:473
|
|
258 |
msgid "Show &birthdays" |
|
259 |
msgstr "誕生日(&B)" |
|
260 |
||
261 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141
|
|
262 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
|
|
263 |
#: rc.cpp:83
|
|
264 |
msgid "" |
|
265 |
"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource"
|
|
266 |
msgstr "誕生日リソースが使われていれば、カレンダーから記念日を表示します" |
|
267 |
||
268 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144
|
|
269 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
|
|
270 |
#: rc.cpp:86
|
|
271 |
msgid "" |
|
272 |
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
|
|
273 |
"upcoming events summary. This option is only available if you are using the "
|
|
274 |
"Birthdays resource in your calendar."
|
|
275 |
msgstr "" |
|
276 |
"カレンダーの記念日を近日中のイベントの要約に含めるには、このオプションを有効"
|
|
277 |
"にします。このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ"
|
|
278 |
"利用できます。"
|
|
279 |
||
280 |
# ACCELERATOR changed by translator
|
|
281 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
|
|
282 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
|
|
283 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
|
|
284 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
|
|
285 |
#: rc.cpp:89 rc.cpp:482
|
|
286 |
msgid "Show &anniversaries" |
|
287 |
msgstr "記念日(&S)" |
|
288 |
||
289 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
|
|
290 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
291 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
|
|
292 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
|
|
293 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
|
|
294 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
|
|
295 |
#: rc.cpp:92 rc.cpp:197 rc.cpp:524
|
|
296 |
msgid "Groupware Settings" |
|
297 |
msgstr "グループウェアの設定" |
|
298 |
||
299 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163
|
|
300 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
301 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
|
|
302 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
|
|
303 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250
|
|
304 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
305 |
#: rc.cpp:95 rc.cpp:308 rc.cpp:527
|
|
306 |
msgid "Show events belonging to my calendars only" |
|
307 |
msgstr "自分のカレンダーのイベントのみを表示します" |
|
308 |
||
309 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166
|
|
310 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
311 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256
|
|
312 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
|
|
313 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253
|
|
314 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
315 |
#: rc.cpp:98 rc.cpp:311 rc.cpp:530
|
|
316 |
msgid "" |
|
317 |
"Check this box if you want the summary to show events belonging to your "
|
|
318 |
"calendars only."
|
|
319 |
msgstr "" |
|
320 |
"自分のカレンダーにあるイベントのみを要約に表示する場合、このボックスをチェッ"
|
|
321 |
"クします。"
|
|
322 |
||
323 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169
|
|
324 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
325 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259
|
|
326 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
|
|
327 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256
|
|
328 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
329 |
#: rc.cpp:101 rc.cpp:314 rc.cpp:533
|
|
330 |
msgid "Show &my events only" |
|
331 |
msgstr "自分のイベントのみを表示する(&M)" |
|
332 |
||
333 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16
|
|
334 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
|
|
335 |
#: rc.cpp:104
|
|
336 |
msgid "To-do Summary Configuration" |
|
337 |
msgstr "To-Do 要約の設定" |
|
338 |
||
339 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22
|
|
340 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
|
|
341 |
#: rc.cpp:107
|
|
342 |
msgid "Show To-dos Due" |
|
343 |
msgstr "表示する To-Do の締切日" |
|
344 |
||
345 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28
|
|
346 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
347 |
#: rc.cpp:110
|
|
348 |
msgid "Show To-dos due today only" |
|
349 |
msgstr "今日締切の To-Do のみを表示します" |
|
350 |
||
351 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31
|
|
352 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
353 |
#: rc.cpp:113
|
|
354 |
msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only." |
|
355 |
msgstr "今日締切の To-Do のみを表示する場合、このボックスをチェックします。" |
|
356 |
||
357 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44
|
|
358 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
359 |
#: rc.cpp:119
|
|
360 |
msgid "Show To-dos due within the next month" |
|
361 |
msgstr "締切が 1 カ月以内の To-Do を表示します" |
|
362 |
||
363 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47
|
|
364 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
365 |
#: rc.cpp:122
|
|
366 |
msgid "" |
|
367 |
"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the "
|
|
368 |
"next 31 days."
|
|
369 |
msgstr "" |
|
370 |
"1 カ月以内に締切が到来する To-Do を表示する場合、このボックスをチェックしま"
|
|
371 |
"す。"
|
|
372 |
||
373 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65
|
|
374 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
375 |
#: rc.cpp:128
|
|
376 |
msgid "Select the days for showing pending To-dos" |
|
377 |
msgstr "何日先までの未完了 To-Do を表示するかを指定します" |
|
378 |
||
379 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71
|
|
380 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
381 |
#: rc.cpp:131
|
|
382 |
msgid "" |
|
383 |
"Check this box if you want specify the number of days in the future for "
|
|
384 |
"pending To-dos."
|
|
385 |
msgstr "" |
|
386 |
"何日先までの未完了 To-Do を表示するかを指定する場合、このボックスをチェックし"
|
|
387 |
"ます。"
|
|
388 |
||
389 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87
|
|
390 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
391 |
#: rc.cpp:137
|
|
392 |
msgid "Set the number of days to show pending To-dos" |
|
393 |
msgstr "何日先までの 未完了 To-Do を表示するかを設定します" |
|
394 |
||
395 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90
|
|
396 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
397 |
#: rc.cpp:140
|
|
398 |
msgid "" |
|
399 |
"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 "
|
|
400 |
"year in the future."
|
|
401 |
msgstr "" |
|
402 |
"このスピンボックスを使って何日先までの未完了 To-Do を表示するかを設定します。"
|
|
403 |
"最大で 1 年に設定できます。"
|
|
404 |
||
405 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133
|
|
406 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
|
|
407 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289
|
|
408 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
|
|
409 |
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320
|
|
410 |
msgid "Hide Following To-do Types" |
|
411 |
msgstr "表示しない To-Do" |
|
412 |
||
413 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139
|
|
414 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
|
|
415 |
#: rc.cpp:152
|
|
416 |
msgid "Hide completed To-dos" |
|
417 |
msgstr "完了済みの To-Do を非表示にします" |
|
418 |
||
419 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142
|
|
420 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
|
|
421 |
#: rc.cpp:155
|
|
422 |
msgid "" |
|
423 |
"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been "
|
|
424 |
"completed."
|
|
425 |
msgstr "既に完了した To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。" |
|
426 |
||
427 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145
|
|
428 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
|
|
429 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301
|
|
430 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
|
|
431 |
#: rc.cpp:158 rc.cpp:329
|
|
432 |
msgid "&Completed" |
|
433 |
msgstr "完了済み(&C)" |
|
434 |
||
435 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
|
|
436 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
|
|
437 |
#: rc.cpp:161
|
|
438 |
msgid "Hide To-dos without a due date" |
|
439 |
msgstr "締切日のない To-Do を非表示にします" |
|
440 |
||
441 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158
|
|
442 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
|
|
443 |
#: rc.cpp:164
|
|
444 |
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos." |
|
445 |
msgstr "締切日のない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。" |
|
446 |
||
447 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161
|
|
448 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
|
|
449 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317
|
|
450 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
|
|
451 |
#: rc.cpp:167 rc.cpp:338
|
|
452 |
msgid "&Open-ended (no due date)" |
|
453 |
msgstr "締切日がない(&O)" |
|
454 |
||
455 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171
|
|
456 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
|
|
457 |
#: rc.cpp:170
|
|
458 |
msgid "Hide unstarted To-dos" |
|
459 |
msgstr "まだ開始されていない To-Do を非表示にします" |
|
460 |
||
461 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174
|
|
462 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
|
|
463 |
#: rc.cpp:173
|
|
464 |
msgid "" |
|
465 |
"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the "
|
|
466 |
"future."
|
|
467 |
msgstr "" |
|
468 |
"まだ開始日になっていない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
|
|
469 |
"す。"
|
|
470 |
||
471 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177
|
|
472 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
|
|
473 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333
|
|
474 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
|
|
475 |
#: rc.cpp:176 rc.cpp:347
|
|
476 |
msgid "&Unstarted (start date is in the future)" |
|
477 |
msgstr "開始日が到来していない(&U)" |
|
478 |
||
479 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184
|
|
480 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
|
|
481 |
#: rc.cpp:179
|
|
482 |
msgid "Hide in-progress To-dos" |
|
483 |
msgstr "進行中の To-Do を非表示にします" |
|
484 |
||
485 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187
|
|
486 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
|
|
487 |
#: rc.cpp:182
|
|
488 |
msgid "" |
|
489 |
"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but "
|
|
490 |
"are not yet completed."
|
|
491 |
msgstr "" |
|
492 |
"既に開始している未完了 To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
|
|
493 |
||
494 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190
|
|
495 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
|
|
496 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346
|
|
497 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
|
|
498 |
#: rc.cpp:185 rc.cpp:356
|
|
499 |
msgid "&In-progress (started but not completed)" |
|
500 |
msgstr "進行中(&I)" |
|
501 |
||
502 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197
|
|
503 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
|
|
504 |
#: rc.cpp:188
|
|
505 |
msgid "Hide overdue To-dos" |
|
506 |
msgstr "締切超過の To-Do を非表示にします" |
|
507 |
||
508 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203
|
|
509 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
|
|
510 |
#: rc.cpp:191
|
|
511 |
msgid "" |
|
512 |
"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date "
|
|
513 |
"but have not yet been completed."
|
|
514 |
msgstr "" |
|
515 |
"締切日を過ぎた未完了 To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
|
|
516 |
||
517 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206
|
|
518 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
|
|
519 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359
|
|
520 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
|
|
521 |
#: rc.cpp:194 rc.cpp:365
|
|
522 |
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)" |
|
523 |
msgstr "未完了で締切超過(&D)" |
|
524 |
||
525 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
|
|
526 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
527 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
|
|
528 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
|
|
529 |
#: rc.cpp:200 rc.cpp:368
|
|
530 |
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only" |
|
531 |
msgstr "自分のカレンダーの To-Do のみを表示します" |
|
532 |
||
533 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
|
|
534 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
535 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
|
|
536 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
|
|
537 |
#: rc.cpp:203 rc.cpp:371
|
|
538 |
msgid "" |
|
539 |
"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your "
|
|
540 |
"calendars only."
|
|
541 |
msgstr "" |
|
542 |
"自分のカレンダーにある To-Do のみを要約に表示する場合、このボックスをチェック"
|
|
543 |
"します。"
|
|
544 |
||
545 |
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
|
|
546 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
|
|
547 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
|
|
548 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
|
|
549 |
#: rc.cpp:206 rc.cpp:374
|
|
550 |
msgid "Show &my To-dos only" |
|
551 |
msgstr "自分の To-Do のみ表示する(&M)" |
|
552 |
||
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
553 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16
|
554 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
555 |
#: rc.cpp:209
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
556 |
msgid "Planner Summary Configuration" |
557 |
msgstr "スケジュール帳の要約の設定" |
|
558 |
||
559 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26
|
|
560 |
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
561 |
#: rc.cpp:212
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
562 |
msgctxt "general settings" |
563 |
msgid "General" |
|
564 |
msgstr "全般" |
|
565 |
||
566 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32
|
|
567 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
568 |
#: rc.cpp:215
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
569 |
msgid "General Configuration" |
570 |
msgstr "全般設定" |
|
571 |
||
572 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38
|
|
573 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
574 |
#: rc.cpp:218
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
575 |
msgid "Show an icon indicating a recurring item" |
576 |
msgstr "アイテムに繰り返しがあることを示すアイコンを表示します" |
|
577 |
||
578 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41
|
|
579 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
580 |
#: rc.cpp:221
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
581 |
msgid "" |
582 |
"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do "
|
|
583 |
"is recurring."
|
|
584 |
msgstr "" |
|
585 |
"イベントや To-Do が繰り返されることを示すアイコンを表示する場合、このボックス"
|
|
586 |
"をチェックします。"
|
|
587 |
||
588 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44
|
|
589 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
590 |
#: rc.cpp:224
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
591 |
msgid "Show recurrence icon" |
592 |
msgstr "繰り返しのアイコンを表示する" |
|
593 |
||
594 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54
|
|
595 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
596 |
#: rc.cpp:227
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
597 |
msgid "Show an icon indicating the item has a reminder" |
598 |
msgstr "アイテムにリマインダが設定されていることを示すアイコンを表示します" |
|
599 |
||
600 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
|
|
601 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
602 |
#: rc.cpp:230
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
603 |
msgid "" |
604 |
"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do "
|
|
605 |
"has a reminder."
|
|
606 |
msgstr "" |
|
607 |
"イベントや To-Do にリマインダが設定されていることを示すアイコンを表示する場"
|
|
608 |
"合、このボックスをチェックします。"
|
|
609 |
||
610 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60
|
|
611 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
612 |
#: rc.cpp:233
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
613 |
msgid "Show reminder icon" |
614 |
msgstr "リマインダのアイコンを表示する" |
|
615 |
||
616 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
|
|
617 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
618 |
#: rc.cpp:236
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
619 |
msgid "Underline links in descriptions" |
620 |
msgstr "説明中のリンクに下線を付けます" |
|
621 |
||
622 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73
|
|
623 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
624 |
#: rc.cpp:239
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
625 |
msgid "Check this box if you want URL links to be underlined." |
626 |
msgstr "URL リンクに下線を付ける場合、このボックスをチェックします。" |
|
627 |
||
628 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76
|
|
629 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
630 |
#: rc.cpp:242
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
631 |
msgid "Underline links" |
632 |
msgstr "リンクに下線を付ける" |
|
633 |
||
634 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86
|
|
635 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
636 |
#: rc.cpp:245
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
637 |
msgid "Show to-dos in the summary" |
638 |
msgstr "要約に To-Do を表示します" |
|
639 |
||
640 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89
|
|
641 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
642 |
#: rc.cpp:248
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
643 |
msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary." |
644 |
msgstr "要約に To-Do を表示する場合、このボックスをチェックします。" |
|
645 |
||
646 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92
|
|
647 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
648 |
#: rc.cpp:251
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
649 |
msgid "Show To-dos in planner" |
650 |
msgstr "スケジュール帳に To-Do を表示する" |
|
651 |
||
652 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102
|
|
653 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
654 |
#: rc.cpp:254
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
655 |
msgid "Show special dates in the summary" |
656 |
msgstr "要約に特別な日を表示します" |
|
657 |
||
658 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105
|
|
659 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
660 |
#: rc.cpp:257
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
661 |
msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary." |
662 |
msgstr "要約に特別な日を表示する場合、このボックスをチェックします。" |
|
663 |
||
664 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108
|
|
665 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
666 |
#: rc.cpp:260
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
667 |
msgid "Show special dates in planner" |
668 |
msgstr "スケジュール帳に特別な日を表示する" |
|
669 |
||
670 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135
|
|
671 |
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
672 |
#: rc.cpp:263
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
673 |
msgid "Events" |
674 |
msgstr "イベント" |
|
675 |
||
676 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141
|
|
677 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
678 |
#: rc.cpp:266
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
679 |
msgid "Show Calendar Events" |
680 |
msgstr "カレンダーに表示するイベント" |
|
681 |
||
682 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283
|
|
683 |
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
684 |
#: rc.cpp:317
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
685 |
msgid "To-dos" |
686 |
msgstr "To-Do" |
|
687 |
||
688 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295
|
|
689 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
690 |
#: rc.cpp:323
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
691 |
msgid "Hide completed to-dos" |
692 |
msgstr "完了済みの To-Do を非表示にします" |
|
693 |
||
694 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298
|
|
695 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
696 |
#: rc.cpp:326
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
697 |
msgid "" |
698 |
"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been "
|
|
699 |
"completed."
|
|
700 |
msgstr "既に完了した To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。" |
|
701 |
||
702 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311
|
|
703 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
704 |
#: rc.cpp:332
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
705 |
msgid "Hide to-dos without a due date" |
706 |
msgstr "締切日のない To-Do を非表示にします" |
|
707 |
||
708 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314
|
|
709 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
710 |
#: rc.cpp:335
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
711 |
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos." |
712 |
msgstr "締切日のない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。" |
|
713 |
||
714 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327
|
|
715 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
716 |
#: rc.cpp:341
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
717 |
msgid "Hide unstarted to-dos" |
718 |
msgstr "開始日が到来していない To-Do を非表示にします" |
|
719 |
||
720 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330
|
|
721 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
722 |
#: rc.cpp:344
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
723 |
msgid "" |
724 |
"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the "
|
|
725 |
"future."
|
|
726 |
msgstr "" |
|
727 |
"まだ開始日になっていない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
|
|
728 |
"す。"
|
|
729 |
||
730 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340
|
|
731 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
732 |
#: rc.cpp:350
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
733 |
msgid "Hide in-progress to-dos" |
734 |
msgstr "進行中の To-Do を非表示にします" |
|
735 |
||
736 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343
|
|
737 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
738 |
#: rc.cpp:353
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
739 |
msgid "" |
740 |
"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but "
|
|
741 |
"are not yet completed."
|
|
742 |
msgstr "" |
|
743 |
"既に開始している未完了の To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
|
|
744 |
"す。"
|
|
745 |
||
746 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353
|
|
747 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
748 |
#: rc.cpp:359
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
749 |
msgid "Hide overdue to-dos" |
750 |
msgstr "締切超過の To-Do を非表示にします" |
|
751 |
||
752 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356
|
|
753 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
754 |
#: rc.cpp:362
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
755 |
msgid "" |
756 |
"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date "
|
|
757 |
"but have not yet been completed."
|
|
758 |
msgstr "" |
|
759 |
"既に締切日が過ぎている未完了の To-Do を表示しない場合、このボックスをチェック"
|
|
760 |
"します。"
|
|
761 |
||
762 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403
|
|
763 |
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
764 |
#: rc.cpp:377
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
765 |
msgid "Special Dates" |
766 |
msgstr "特別な日" |
|
767 |
||
768 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409
|
|
769 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
770 |
#: rc.cpp:380
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
771 |
msgid "Show these Special Dates" |
772 |
msgstr "表示する特別な日" |
|
773 |
||
774 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
|
|
775 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
|
|
776 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
|
|
777 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
778 |
#: rc.cpp:383 rc.cpp:506
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
779 |
msgid "Show birthdays from your address book" |
780 |
msgstr "アドレス帳から誕生日を表示します" |
|
781 |
||
782 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
|
|
783 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
784 |
#: rc.cpp:386
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
785 |
msgid "" |
786 |
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
|
|
787 |
"planner summary."
|
|
788 |
msgstr "" |
|
789 |
"アドレス帳に登録されている誕生日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプ"
|
|
790 |
"ションを有効にします。"
|
|
791 |
||
792 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
|
|
793 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
794 |
#: rc.cpp:389
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
795 |
msgid "Show birthdays from address book" |
796 |
msgstr "アドレス帳から誕生日を表示する" |
|
797 |
||
798 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
|
|
799 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
|
|
800 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
|
|
801 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
802 |
#: rc.cpp:392 rc.cpp:515
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
803 |
msgid "Show anniversaries from your address book" |
804 |
msgstr "アドレス帳から記念日を表示します" |
|
805 |
||
806 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437
|
|
807 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
808 |
#: rc.cpp:395
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
809 |
msgid "" |
810 |
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
|
|
811 |
"planner summary."
|
|
812 |
msgstr "" |
|
813 |
"アドレス帳に登録されている記念日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプ"
|
|
814 |
"ションを有効にします。"
|
|
815 |
||
816 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440
|
|
817 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
818 |
#: rc.cpp:398
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
819 |
msgid "Show anniversaries from address book" |
820 |
msgstr "アドレス帳から記念日を表示する" |
|
821 |
||
822 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
|
|
823 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
|
|
824 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
|
|
825 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
826 |
#: rc.cpp:401 rc.cpp:485
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
827 |
msgid "Show holidays from your calendar" |
828 |
msgstr "カレンダーから休日を表示します" |
|
829 |
||
830 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453
|
|
831 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
832 |
#: rc.cpp:404
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
833 |
msgid "" |
834 |
"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner "
|
|
835 |
"summary. These are events from your configured holiday region, or events "
|
|
836 |
"with the \"Holiday\" category."
|
|
837 |
msgstr "" |
|
838 |
"カレンダーの休日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプションを有効にし"
|
|
839 |
"ます。表示されるのは、休日のために設定した地域のイベントや、カテゴリが「休"
|
|
840 |
"日」であるイベントです。"
|
|
841 |
||
842 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456
|
|
843 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
844 |
#: rc.cpp:407
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
845 |
msgid "Show holidays from calendar" |
846 |
msgstr "カレンダーから休日を表示する" |
|
847 |
||
848 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
|
|
849 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
|
|
850 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
|
|
851 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
852 |
#: rc.cpp:410 rc.cpp:494
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
853 |
msgid "Show special occasions from your calendar" |
854 |
msgstr "カレンダーから特別な日を表示します" |
|
855 |
||
856 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
|
|
857 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
|
|
858 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
|
|
859 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
860 |
#: rc.cpp:413 rc.cpp:497
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
861 |
msgid "" |
862 |
"Enable this option to include events from your calendar with the \"special "
|
|
863 |
"occasion\" category."
|
|
864 |
msgstr "" |
|
865 |
"カテゴリが「特別な日」であるカレンダーのイベントを含めるには、このオプション"
|
|
866 |
"を有効にします。"
|
|
867 |
||
868 |
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472
|
|
869 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
870 |
#: rc.cpp:416
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
871 |
msgid "Show special occasions from calendar" |
872 |
msgstr "カレンダーから特別な日を表示する" |
|
873 |
||
874 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16
|
|
875 |
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
876 |
#: rc.cpp:419
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
877 |
msgid "Special Dates Summary Configuration" |
878 |
msgstr "特別な日の要約の設定" |
|
879 |
||
880 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22
|
|
881 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
882 |
#: rc.cpp:422
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
883 |
msgid "Show Special Dates Starting" |
884 |
msgstr "表示する特別な日の開始日" |
|
885 |
||
886 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28
|
|
887 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
888 |
#: rc.cpp:425
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
889 |
msgid "Show special occasions for today only" |
890 |
msgstr "今日開始する特別な日のみを表示します" |
|
891 |
||
892 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31
|
|
893 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
894 |
#: rc.cpp:428
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
895 |
msgid "" |
896 |
"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date "
|
|
897 |
"only."
|
|
898 |
msgstr "今日開始する特別な日のみを表示する場合、このボックスをチェックします。" |
|
899 |
||
900 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44
|
|
901 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
902 |
#: rc.cpp:434
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
903 |
msgid "Show special occasions starting within the next month" |
904 |
msgstr "1 カ月以内に開始する特別な日を表示します" |
|
905 |
||
906 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47
|
|
907 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
908 |
#: rc.cpp:437
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
909 |
msgid "" |
910 |
"Check this box if you want to see special occasions that start sometime "
|
|
911 |
"during the next 31 days."
|
|
912 |
msgstr "" |
|
913 |
"1 カ月以内に開始する特別な日を表示する場合、このボックスをチェックします。"
|
|
914 |
||
915 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65
|
|
916 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
917 |
#: rc.cpp:443
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
918 |
msgid "Select the days for showing upcoming special occasions" |
919 |
msgstr "何日先までの特別な日を表示するかを指定します" |
|
920 |
||
921 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
|
|
922 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
923 |
#: rc.cpp:446
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
924 |
msgid "" |
925 |
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
|
|
926 |
"upcoming special occasions."
|
|
927 |
msgstr "" |
|
928 |
"何日先までの特別な日を表示するかを指定する場合、このボックスをチェックしま"
|
|
929 |
"す。"
|
|
930 |
||
931 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84
|
|
932 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
933 |
#: rc.cpp:452
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
934 |
msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions" |
935 |
msgstr "何日先までの特別な日を表示するかを設定します" |
|
936 |
||
937 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87
|
|
938 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
939 |
#: rc.cpp:455
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
940 |
msgid "" |
941 |
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special "
|
|
942 |
"occasions up to one year in the future."
|
|
943 |
msgstr "" |
|
944 |
"このスピンボックスを使って何日先までの特別な日を表示するかを設定します。最大"
|
|
945 |
"で 1 年に設定できます。"
|
|
946 |
||
947 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
|
|
948 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
949 |
#: rc.cpp:464
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
950 |
msgid "Show These Special Dates From Your Calendar" |
951 |
msgstr "カレンダーから表示する特別な日" |
|
952 |
||
953 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136
|
|
954 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
955 |
#: rc.cpp:467
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
956 |
msgid "Show birthdays from your calendar" |
957 |
msgstr "カレンダーから誕生日を表示します" |
|
958 |
||
959 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
|
|
960 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
961 |
#: rc.cpp:470
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
962 |
msgid "" |
963 |
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
|
|
964 |
"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" "
|
|
965 |
"category."
|
|
966 |
msgstr "" |
|
967 |
"カレンダーの誕生日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
|
|
968 |
"にします。表示されるのは主にカテゴリが「誕生日」であるイベントです。"
|
|
969 |
||
970 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152
|
|
971 |
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
972 |
#: rc.cpp:476
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
973 |
msgid "Show anniversaries from your calendar" |
974 |
msgstr "カレンダーから記念日を表示します" |
|
975 |
||
976 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155
|
|
977 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
978 |
#: rc.cpp:479
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
979 |
msgid "" |
980 |
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
|
|
981 |
"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the "
|
|
982 |
"\"Anniversary\" category."
|
|
983 |
msgstr "" |
|
984 |
"カレンダーの記念日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
|
|
985 |
"にします。表示されるのは主にカテゴリが「記念日」であるイベントです。"
|
|
986 |
||
987 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171
|
|
988 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
989 |
#: rc.cpp:488
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
990 |
msgid "" |
991 |
"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming "
|
|
992 |
"special occasions summary. These are events from your configured holiday "
|
|
993 |
"region, or events with the \"Holiday\" category."
|
|
994 |
msgstr "" |
|
995 |
"カレンダーの休日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効に"
|
|
996 |
"します。表示されるのは、休日のために設定した地域のイベントや、カテゴリが「休"
|
|
997 |
"日」であるイベントです。"
|
|
998 |
||
999 |
# ACCELERATOR changed by translator
|
|
1000 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174
|
|
1001 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1002 |
#: rc.cpp:491
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1003 |
msgid "Show &holidays" |
1004 |
msgstr "休日(&W)" |
|
1005 |
||
1006 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190
|
|
1007 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1008 |
#: rc.cpp:500
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1009 |
msgid "Show s&pecial occasions" |
1010 |
msgstr "特別な日(&P)" |
|
1011 |
||
1012 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203
|
|
1013 |
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1014 |
#: rc.cpp:503
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1015 |
msgid "Show These Special Dates From Your Contact List" |
1016 |
msgstr "アドレス帳から表示する特別な日" |
|
1017 |
||
1018 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212
|
|
1019 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1020 |
#: rc.cpp:509
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1021 |
msgid "" |
1022 |
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
|
|
1023 |
"upcoming special occasions summary."
|
|
1024 |
msgstr "" |
|
1025 |
"アドレス帳の誕生日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
|
|
1026 |
"にします。"
|
|
1027 |
||
1028 |
# ACCELERATOR changed by translator
|
|
1029 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215
|
|
1030 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1031 |
#: rc.cpp:512
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1032 |
msgid "Show birth&days" |
1033 |
msgstr "誕生日(&I)" |
|
1034 |
||
1035 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228
|
|
1036 |
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1037 |
#: rc.cpp:518
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1038 |
msgid "" |
1039 |
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
|
|
1040 |
"upcoming special occasions summary."
|
|
1041 |
msgstr "" |
|
1042 |
"アドレス帳の記念日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
|
|
1043 |
"にします。"
|
|
1044 |
||
1045 |
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231
|
|
1046 |
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1047 |
#: rc.cpp:521
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1048 |
msgid "Show anni&versaries" |
1049 |
msgstr "記念日(&V)" |
|
1050 |
||
1051 |
#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
|
|
1052 |
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
1053 |
#. i18n: file: src/kontactui.rc:16
|
|
1054 |
#. i18n: ectx: Menu (settings)
|
|
1055 |
#: rc.cpp:536 rc.cpp:542
|
|
1056 |
msgid "&Settings" |
|
1057 |
msgstr "設定(&S)" |
|
1058 |
||
1059 |
#. i18n: file: src/kontactui.rc:24
|
|
1060 |
#. i18n: ectx: Menu (help)
|
|
1061 |
#: rc.cpp:545
|
|
1062 |
msgid "&Help" |
|
1063 |
msgstr "ヘルプ(&H)" |
|
1064 |
||
1065 |
#. i18n: file: src/kontactui.rc:29
|
|
1066 |
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
|
|
1067 |
#: rc.cpp:548
|
|
1068 |
msgid "Main Toolbar" |
|
1069 |
msgstr "メインツールバー" |
|
1070 |
||
1071 |
#. i18n: file: src/kontactui.rc:34
|
|
1072 |
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
|
|
1073 |
#: rc.cpp:551
|
|
1074 |
msgid "Navigator" |
|
1075 |
msgstr "ナビゲータ" |
|
1076 |
||
1077 |
#: src/aboutdialog.cpp:43
|
|
1078 |
msgid "About Kontact" |
|
1079 |
msgstr "このプログラムについて" |
|
1080 |
||
1081 |
#: src/aboutdialog.cpp:49
|
|
1082 |
msgid "Kontact Container" |
|
1083 |
msgstr "Kontact コンテナ" |
|
1084 |
||
1085 |
#: src/aboutdialog.cpp:92
|
|
1086 |
msgid "No about information available." |
|
1087 |
msgstr "このプログラムについての情報はありません。" |
|
1088 |
||
1089 |
#: src/aboutdialog.cpp:101
|
|
1090 |
#, kde-format
|
|
1091 |
msgid "Version %1" |
|
1092 |
msgstr "バージョン %1" |
|
1093 |
||
1094 |
#: src/aboutdialog.cpp:130
|
|
1095 |
msgid "<p><b>Authors:</b></p>" |
|
1096 |
msgstr "<p><b>作者:</b></p>" |
|
1097 |
||
1098 |
#: src/aboutdialog.cpp:143
|
|
1099 |
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>" |
|
1100 |
msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>" |
|
1101 |
||
1102 |
#: src/aboutdialog.cpp:156
|
|
1103 |
msgid "<p><b>Translators:</b></p>" |
|
1104 |
msgstr "<p><b>翻訳者:</b></p>" |
|
1105 |
||
1106 |
#: src/aboutdialog.cpp:284
|
|
1107 |
#, kde-format
|
|
1108 |
msgid "%1 License" |
|
1109 |
msgstr "%1 ライセンス" |
|
1110 |
||
1111 |
#: src/iconsidepane.cpp:248
|
|
1112 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1113 |
msgid "Show Icons Only" |
|
1114 |
msgstr "アイコンのみ表示" |
|
1115 |
||
1116 |
#: src/iconsidepane.cpp:254
|
|
1117 |
msgctxt "@info:status" |
|
1118 |
msgid "Show sidebar items with icons and without text" |
|
1119 |
msgstr "" |
|
1120 |
||
1121 |
#: src/iconsidepane.cpp:257
|
|
1122 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1123 |
msgid "" |
|
1124 |
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text."
|
|
1125 |
msgstr "" |
|
1126 |
||
1127 |
#: src/iconsidepane.cpp:260
|
|
1128 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1129 |
msgid "Show Text Only" |
|
1130 |
msgstr "テキストのみ表示" |
|
1131 |
||
1132 |
#: src/iconsidepane.cpp:266
|
|
1133 |
msgctxt "@info:status" |
|
1134 |
msgid "Show sidebar items with text and without icons" |
|
1135 |
msgstr "" |
|
1136 |
||
1137 |
#: src/iconsidepane.cpp:269
|
|
1138 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1139 |
msgid "" |
|
1140 |
"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons."
|
|
1141 |
msgstr "" |
|
1142 |
||
1143 |
#: src/iconsidepane.cpp:272
|
|
1144 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1145 |
msgid "Show Icons && Text" |
|
1146 |
msgstr "アイコンとテキストを表示" |
|
1147 |
||
1148 |
#: src/iconsidepane.cpp:278
|
|
1149 |
msgctxt "@info:status" |
|
1150 |
msgid "Show sidebar items with icons and text" |
|
1151 |
msgstr "" |
|
1152 |
||
1153 |
#: src/iconsidepane.cpp:281
|
|
1154 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1155 |
msgid "" |
|
1156 |
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text."
|
|
1157 |
msgstr "" |
|
1158 |
||
1159 |
#: src/iconsidepane.cpp:289
|
|
1160 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1161 |
msgid "Big Icons" |
|
1162 |
msgstr "大きいアイコン" |
|
1163 |
||
1164 |
#: src/iconsidepane.cpp:295
|
|
1165 |
msgctxt "@info:status" |
|
1166 |
msgid "Show large size sidebar icons" |
|
1167 |
msgstr "サイドバーに大きいサイズのアイコンを表示" |
|
1168 |
||
1169 |
#: src/iconsidepane.cpp:298
|
|
1170 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1171 |
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big." |
|
1172 |
msgstr "" |
|
1173 |
||
1174 |
#: src/iconsidepane.cpp:301
|
|
1175 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1176 |
msgid "Normal Icons" |
|
1177 |
msgstr "標準のアイコン" |
|
1178 |
||
1179 |
#: src/iconsidepane.cpp:307
|
|
1180 |
msgctxt "@info:status" |
|
1181 |
msgid "Show normal size sidebar icons" |
|
1182 |
msgstr "サイドバーに標準サイズのアイコンを表示" |
|
1183 |
||
1184 |
#: src/iconsidepane.cpp:310
|
|
1185 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1186 |
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size." |
|
1187 |
msgstr "" |
|
1188 |
||
1189 |
#: src/iconsidepane.cpp:313
|
|
1190 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1191 |
msgid "Small Icons" |
|
1192 |
msgstr "小さいアイコン" |
|
1193 |
||
1194 |
#: src/iconsidepane.cpp:319
|
|
1195 |
msgctxt "@info:status" |
|
1196 |
msgid "Show small size sidebar icons" |
|
1197 |
msgstr "サイドバーに小さいサイズのアイコンを表示" |
|
1198 |
||
1199 |
#: src/iconsidepane.cpp:322
|
|
1200 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1201 |
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small." |
|
1202 |
msgstr "" |
|
1203 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1204 |
#: src/kcmkontact.cpp:78
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1205 |
msgctxt "@title" |
1206 |
msgid "KDE Kontact" |
|
1207 |
msgstr "KDE Kontact" |
|
1208 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1209 |
#: src/kcmkontact.cpp:82
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1210 |
msgctxt "@info:credit" |
1211 |
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher" |
|
1212 |
msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher" |
|
1213 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1214 |
#: src/kcmkontact.cpp:84
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1215 |
msgctxt "@info:credit" |
1216 |
msgid "Cornelius Schumacher" |
|
1217 |
msgstr "Cornelius Schumacher" |
|
1218 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1219 |
#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88
|
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1220 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1221 |
msgctxt "@info:credit" |
1222 |
msgid "Developer" |
|
1223 |
msgstr "開発者" |
|
1224 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1225 |
#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1226 |
msgctxt "@info:credit" |
1227 |
msgid "Tobias Koenig" |
|
1228 |
msgstr "Tobias Koenig" |
|
1229 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1230 |
#: src/kcmkontact.cpp:99
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1231 |
msgctxt "@info:tooltip" |
1232 |
msgid "Select the initial plugin to use on each start" |
|
1233 |
msgstr "Kontact の起動時に使うプラグインを選択します" |
|
1234 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1235 |
#: src/kcmkontact.cpp:102
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1236 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1237 |
msgid "" |
|
1238 |
"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin "
|
|
1239 |
"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last "
|
|
1240 |
"active plugin from the previous usage."
|
|
1241 |
msgstr "" |
|
1242 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1243 |
#: src/main.cpp:48
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1244 |
msgid "KDE personal information manager" |
1245 |
msgstr "KDE 個人情報マネージャ (PIM)" |
|
1246 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1247 |
#: src/main.cpp:109
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1248 |
msgid "Start with a specific Kontact module" |
1249 |
msgstr "指定したモジュールで起動" |
|
1250 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1251 |
#: src/main.cpp:110
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1252 |
msgid "Start in iconified (minimized) mode" |
1253 |
msgstr "アイコン化 (最小化) モードで起動" |
|
1254 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1255 |
#: src/main.cpp:111
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1256 |
msgid "List all possible modules and exit" |
1257 |
msgstr "利用可能なすべてのモジュールを表示して終了" |
|
1258 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1259 |
#: src/main.cpp:161
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1260 |
msgid "Kontact" |
1261 |
msgstr "Kontact" |
|
1262 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1263 |
#: src/main.cpp:163
|
1264 |
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors" |
|
1265 |
msgstr "Copyright © 2001–2010 Kontact 作者" |
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1266 |
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1267 |
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
|
1268 |
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
|
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1269 |
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1270 |
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
|
1271 |
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1272 |
msgid "Allen Winter" |
1273 |
msgstr "Allen Winter" |
|
1274 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1275 |
#: src/main.cpp:167
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1276 |
msgid "Rafael Fernández López" |
1277 |
msgstr "Rafael Fernández López" |
|
1278 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1279 |
#: src/main.cpp:168
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1280 |
msgid "Daniel Molkentin" |
1281 |
msgstr "Daniel Molkentin" |
|
1282 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1283 |
#: src/main.cpp:169
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1284 |
msgid "Don Sanders" |
1285 |
msgstr "Don Sanders" |
|
1286 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1287 |
#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1288 |
msgid "Cornelius Schumacher" |
1289 |
msgstr "Cornelius Schumacher" |
|
1290 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1291 |
#: src/main.cpp:171
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1292 |
msgid "Tobias König" |
1293 |
msgstr "Tobias König" |
|
1294 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1295 |
#: src/main.cpp:172
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1296 |
msgid "David Faure" |
1297 |
msgstr "David Faure" |
|
1298 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1299 |
#: src/main.cpp:173
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1300 |
msgid "Ingo Klöcker" |
1301 |
msgstr "Ingo Klöcker" |
|
1302 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1303 |
#: src/main.cpp:174
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1304 |
msgid "Sven Lüppken" |
1305 |
msgstr "Sven Lüppken" |
|
1306 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1307 |
#: src/main.cpp:175
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1308 |
msgid "Zack Rusin" |
1309 |
msgstr "Zack Rusin" |
|
1310 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1311 |
#: src/main.cpp:176
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1312 |
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel" |
1313 |
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel" |
|
1314 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1315 |
#: src/main.cpp:177
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1316 |
msgid "Original Author" |
1317 |
msgstr "オリジナルの作者" |
|
1318 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1319 |
#: src/main.cpp:178
|
1320 |
msgid "Torgny Nyblom" |
|
1321 |
msgstr "" |
|
1322 |
||
1323 |
#: src/main.cpp:178
|
|
1324 |
msgid "Git Migration" |
|
1325 |
msgstr "" |
|
1326 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1327 |
#: src/mainwindow.cpp:358
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1328 |
msgctxt "@item:intext" |
1329 |
msgid "Loading Kontact..." |
|
1330 |
msgstr "Kontact を起動中..." |
|
1331 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1332 |
#: src/mainwindow.cpp:357
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1333 |
#, kde-format
|
1334 |
msgctxt "@item" |
|
1335 |
msgid "" |
|
1336 |
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
|
|
1337 |
msgstr "" |
|
1338 |
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
|
|
1339 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1340 |
#: src/mainwindow.cpp:369
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1341 |
msgctxt "@info:status" |
1342 |
msgid " Initializing..." |
|
1343 |
msgstr " 初期化中..." |
|
1344 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1345 |
#: src/mainwindow.cpp:397
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1346 |
msgctxt "@item:intext" |
1347 |
msgid "KDE Kontact" |
|
1348 |
msgstr "KDE Kontact" |
|
1349 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1350 |
#: src/mainwindow.cpp:398
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1351 |
msgctxt "@item:intext" |
1352 |
msgid "Get Organized!" |
|
1353 |
msgstr "情報を整理!" |
|
1354 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1355 |
#: src/mainwindow.cpp:399
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1356 |
msgctxt "@item:intext" |
1357 |
msgid "The KDE Personal Information Management Suite" |
|
1358 |
msgstr "KDE 個人情報管理スイート" |
|
1359 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1360 |
#: src/mainwindow.cpp:426
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1361 |
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)" |
1362 |
msgid "New" |
|
1363 |
msgstr "新規作成" |
|
1364 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1365 |
#: src/mainwindow.cpp:448
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1366 |
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)" |
1367 |
msgid "Sync" |
|
1368 |
msgstr "同期" |
|
1369 |
||
1370 |
# ACCELERATOR added by translator
|
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1371 |
#: src/mainwindow.cpp:456
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1372 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1373 |
msgid "Configure Kontact..." |
|
1374 |
msgstr "Kontact を設定(&K)..." |
|
1375 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1376 |
#: src/mainwindow.cpp:458
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1377 |
msgctxt "@info:status" |
1378 |
msgid "Configure Kontact" |
|
1379 |
msgstr "Kontact を設定" |
|
1380 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1381 |
#: src/mainwindow.cpp:461
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1382 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1383 |
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact." |
|
1384 |
msgstr "" |
|
1385 |
||
1386 |
# ACCELERATOR changed by translator
|
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1387 |
#: src/mainwindow.cpp:467
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1388 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1389 |
msgid "&Kontact Introduction" |
|
1390 |
msgstr "Kontact はじめに(&O)" |
|
1391 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1392 |
#: src/mainwindow.cpp:469
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1393 |
msgctxt "@info:status" |
1394 |
msgid "Show the Kontact Introduction page" |
|
1395 |
msgstr "Kontact の開始ページを表示" |
|
1396 |
||
1397 |
# ACCELERATOR changed by translator
|
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1398 |
#: src/mainwindow.cpp:472
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1399 |
#, fuzzy
|
1400 |
#| msgid "&Kontact Introduction"
|
|
1401 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1402 |
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page." |
|
1403 |
msgstr "Kontact はじめに(&O)" |
|
1404 |
||
1405 |
# ACCELERATOR changed by translator
|
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1406 |
#: src/mainwindow.cpp:478
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1407 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1408 |
msgid "&Tip of the Day" |
|
1409 |
msgstr "今日の一言(&D)" |
|
1410 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1411 |
#: src/mainwindow.cpp:480
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1412 |
msgctxt "@info:status" |
1413 |
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog" |
|
1414 |
msgstr "今日の一言を表示" |
|
1415 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1416 |
#: src/mainwindow.cpp:483
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1417 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1418 |
msgid "" |
|
1419 |
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
|
|
1420 |
"program more effectively."
|
|
1421 |
msgstr "" |
|
1422 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1423 |
#: src/mainwindow.cpp:680
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1424 |
#, kde-format
|
1425 |
msgctxt "@info:status" |
|
1426 |
msgid "Plugin %1" |
|
1427 |
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource>" |
|
1428 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1429 |
#: src/mainwindow.cpp:683
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1430 |
#, kde-format
|
1431 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1432 |
msgid "Switch to plugin %1" |
|
1433 |
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource> に切り替えます" |
|
1434 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1435 |
#: src/mainwindow.cpp:783
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1436 |
msgctxt "@info:status" |
1437 |
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..." |
|
1438 |
msgstr "アプリケーションはスタンドアローンで実行中です。最前面に表示します..." |
|
1439 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1440 |
#: src/mainwindow.cpp:802
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1441 |
#, kde-format
|
1442 |
msgctxt "@info" |
|
1443 |
msgid "Cannot load part for %1." |
|
1444 |
msgstr "%1 のためのコンポーネントをロードできません。" |
|
1445 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1446 |
#: src/mainwindow.cpp:871
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1447 |
#, kde-format
|
1448 |
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title" |
|
1449 |
msgid "%1 - Kontact" |
|
1450 |
msgstr "%1 - Kontact" |
|
1451 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1452 |
#: src/mainwindow.cpp:1210
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1453 |
#, kde-format
|
1454 |
msgctxt "@info" |
|
1455 |
msgid "" |
|
1456 |
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
|
|
1457 |
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
|
|
1458 |
"width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</"
|
|
1459 |
"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
|
|
1460 |
"\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
|
|
1461 |
"\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
|
|
1462 |
"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
|
|
1463 |
"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
|
|
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1464 |
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
|
1465 |
"\"%24\">Skip this introduction</a></p>"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1466 |
msgstr "" |
1467 |
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1 へようこそ</h2><p "
|
|
1468 |
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
|
|
1469 |
"width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</"
|
|
1470 |
"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
|
|
1471 |
"\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
|
|
1472 |
"\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
|
|
1473 |
"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
|
|
1474 |
"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
|
|
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1475 |
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
|
1476 |
"\"%24\">この開始ページを省略する</a></p>"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1477 |
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1478 |
#: src/mainwindow.cpp:1223
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1479 |
msgctxt "@item:intext" |
1480 |
msgid "" |
|
1481 |
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
|
|
1482 |
msgstr "" |
|
1483 |
"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま"
|
|
1484 |
"す。"
|
|
1485 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1486 |
#: src/mainwindow.cpp:1229
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1487 |
msgctxt "@item:intext" |
1488 |
msgid "Read Manual" |
|
1489 |
msgstr "マニュアルを読む" |
|
1490 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1491 |
#: src/mainwindow.cpp:1230
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1492 |
msgctxt "@item:intext" |
1493 |
msgid "Learn more about Kontact and its components" |
|
1494 |
msgstr "Kontact とそのコンポーネントについて" |
|
1495 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1496 |
#: src/mainwindow.cpp:1236
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1497 |
msgctxt "@item:intext" |
1498 |
msgid "Visit Kontact Website" |
|
1499 |
msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問" |
|
1500 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1501 |
#: src/mainwindow.cpp:1237
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1502 |
msgctxt "@item:intext" |
1503 |
msgid "Access online resources and tutorials" |
|
1504 |
msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス" |
|
1505 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1506 |
#: src/mainwindow.cpp:1243
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1507 |
msgctxt "@item:intext" |
1508 |
msgid "Configure Kontact as Groupware Client" |
|
1509 |
msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定" |
|
1510 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1511 |
#: src/mainwindow.cpp:1244
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1512 |
msgctxt "@item:intext" |
1513 |
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks" |
|
1514 |
msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定" |
|
1515 |
||
1516 |
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46
|
|
1517 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1518 |
msgid "New Feed..." |
|
1519 |
msgstr "新しいフィード..." |
|
1520 |
||
1521 |
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50
|
|
1522 |
msgctxt "@info:status" |
|
1523 |
msgid "Create a new feed" |
|
1524 |
msgstr "新しいフィードを作成" |
|
1525 |
||
1526 |
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
|
|
1527 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1528 |
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed." |
|
1529 |
msgstr "" |
|
1530 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1531 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1532 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1533 |
msgid "New Contact..." |
|
1534 |
msgstr "新しい連絡先..." |
|
1535 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1536 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1537 |
msgctxt "@info:status" |
1538 |
msgid "Create a new contact" |
|
1539 |
msgstr "新しい連絡先を作成" |
|
1540 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1541 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1542 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1543 |
msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact." |
|
1544 |
msgstr "" |
|
1545 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1546 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1547 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1548 |
msgid "New Contact Group..." |
|
1549 |
msgstr "新しい連絡先グループ..." |
|
1550 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1551 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1552 |
msgctxt "@info:status" |
1553 |
msgid "Create a new contact group" |
|
1554 |
msgstr "新しい連絡先グループを作成" |
|
1555 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1556 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1557 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1558 |
msgid "" |
|
1559 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group."
|
|
1560 |
msgstr "" |
|
1561 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1562 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1563 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1564 |
msgid "Sync Contacts" |
|
1565 |
msgstr "連絡先を同期" |
|
1566 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1567 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1568 |
msgctxt "@info:status" |
1569 |
msgid "Synchronize groupware contacts" |
|
1570 |
msgstr "グループウェアの連絡先を同期" |
|
1571 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1572 |
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1573 |
#, fuzzy
|
1574 |
#| msgid "Synchronize Contacts"
|
|
1575 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1576 |
msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts." |
|
1577 |
msgstr "連絡先を同期" |
|
1578 |
||
1579 |
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44
|
|
1580 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1581 |
msgid "New KJots Page" |
|
1582 |
msgstr "新しい KJots ページ" |
|
1583 |
||
1584 |
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48
|
|
1585 |
msgctxt "@info:status" |
|
1586 |
msgid "Create a new jots page" |
|
1587 |
msgstr "KJots の新しいページを作成" |
|
1588 |
||
1589 |
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51
|
|
1590 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1591 |
msgid "" |
|
1592 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page."
|
|
1593 |
msgstr "" |
|
1594 |
||
1595 |
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56
|
|
1596 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1597 |
msgid "New KJots Book" |
|
1598 |
msgstr "新しい KJots ブック" |
|
1599 |
||
1600 |
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60
|
|
1601 |
msgctxt "@info:status" |
|
1602 |
msgid "Create a new jots book" |
|
1603 |
msgstr "KJots の新しいブックを作成" |
|
1604 |
||
1605 |
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63
|
|
1606 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1607 |
msgid "" |
|
1608 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book."
|
|
1609 |
msgstr "" |
|
1610 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1611 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1612 |
msgid "kcmkmailsummary" |
1613 |
msgstr "kcmkmailsummary" |
|
1614 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1615 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1616 |
msgid "Mail Summary Configuration Dialog" |
1617 |
msgstr "メール要約の設定ダイアログ" |
|
1618 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1619 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71
|
1620 |
msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" |
|
1621 |
msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" |
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1622 |
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1623 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73
|
1624 |
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
|
|
1625 |
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
|
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1626 |
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1627 |
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
|
1628 |
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1629 |
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
|
1630 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128
|
|
1631 |
msgid "Tobias Koenig" |
|
1632 |
msgstr "Tobias Koenig" |
|
1633 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1634 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1635 |
msgid "Show full path for folders" |
1636 |
msgstr "フォルダのフルパスを表示する" |
|
1637 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1638 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1639 |
msgctxt "@info:tooltip" |
1640 |
msgid "Show full path for each folder" |
|
1641 |
msgstr "各フォルダにフルパスを表示する" |
|
1642 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1643 |
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1644 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1645 |
msgid "" |
|
1646 |
"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed "
|
|
1647 |
"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder "
|
|
1648 |
"path will be shown."
|
|
1649 |
msgstr "" |
|
1650 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1651 |
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1652 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1653 |
msgid "New Message..." |
|
1654 |
msgstr "新しいメッセージ..." |
|
1655 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1656 |
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1657 |
msgctxt "@info:status" |
1658 |
msgid "Create a new mail message" |
|
1659 |
msgstr "新しいメールメッセージを作成" |
|
1660 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1661 |
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1662 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1663 |
msgid "" |
|
1664 |
"You will be presented with a dialog where you can create and send a new "
|
|
1665 |
"email message."
|
|
1666 |
msgstr "" |
|
1667 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1668 |
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1669 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1670 |
msgid "Sync Mail" |
|
1671 |
msgstr "メールを同期" |
|
1672 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1673 |
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1674 |
msgctxt "@info:status" |
1675 |
msgid "Synchronize groupware mail" |
|
1676 |
msgstr "グループウェアのメールを同期" |
|
1677 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1678 |
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1679 |
#, fuzzy
|
1680 |
#| msgid "Synchronize Contacts"
|
|
1681 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1682 |
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." |
|
1683 |
msgstr "連絡先を同期" |
|
1684 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1685 |
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1686 |
msgid "New Messages" |
1687 |
msgstr "未読メッセージ" |
|
1688 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1689 |
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1690 |
#, kde-format
|
1691 |
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>" |
|
1692 |
msgstr "<qt>%1<br/>合計: %2 件<br/>未読: %3 件</qt>" |
|
1693 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1694 |
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1695 |
#, kde-format
|
1696 |
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" |
|
1697 |
msgid "%1 / %2" |
|
1698 |
msgstr "%1 件 (合計 %2 件)" |
|
1699 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1700 |
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1701 |
msgid "No unread messages in your monitored folders" |
1702 |
msgstr "監視中のフォルダに未読メッセージはありません" |
|
1703 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1704 |
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1705 |
#, kde-format
|
1706 |
msgid "Open Folder: \"%1\"" |
|
1707 |
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> を開く" |
|
1708 |
||
1709 |
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45
|
|
1710 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1711 |
msgid "New Article..." |
|
1712 |
msgstr "新しい記事..." |
|
1713 |
||
1714 |
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49
|
|
1715 |
msgctxt "@info:status" |
|
1716 |
msgid "Create a new Usenet article" |
|
1717 |
msgstr "新しい Usenet 記事を作成" |
|
1718 |
||
1719 |
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
|
|
1720 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1721 |
msgid "" |
|
1722 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new article to "
|
|
1723 |
"post on Usenet."
|
|
1724 |
msgstr "" |
|
1725 |
||
1726 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72
|
|
1727 |
msgctxt "@action:inmenu create new popup note" |
|
1728 |
msgid "&New" |
|
1729 |
msgstr "新規(&N)" |
|
1730 |
||
1731 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77
|
|
1732 |
msgctxt "@info:status" |
|
1733 |
msgid "Create a new popup note" |
|
1734 |
msgstr "新しいポップアップメモを作成" |
|
1735 |
||
1736 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80
|
|
1737 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1738 |
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note." |
|
1739 |
msgstr "" |
|
1740 |
||
1741 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
|
|
1742 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1743 |
msgid "Edit..." |
|
1744 |
msgstr "編集..." |
|
1745 |
||
1746 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
|
|
1747 |
msgctxt "@info:status" |
|
1748 |
msgid "Edit popup note" |
|
1749 |
msgstr "ポップアップメモを編集" |
|
1750 |
||
1751 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90
|
|
1752 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1753 |
msgid "" |
|
1754 |
"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup "
|
|
1755 |
"note."
|
|
1756 |
msgstr "" |
|
1757 |
||
1758 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93
|
|
1759 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1760 |
msgid "Rename..." |
|
1761 |
msgstr "名前変更..." |
|
1762 |
||
1763 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97
|
|
1764 |
msgctxt "@info:status" |
|
1765 |
msgid "Rename popup note" |
|
1766 |
msgstr "ポップアップメモの名前を変更" |
|
1767 |
||
1768 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100
|
|
1769 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1770 |
msgid "" |
|
1771 |
"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup "
|
|
1772 |
"note."
|
|
1773 |
msgstr "" |
|
1774 |
||
1775 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103
|
|
1776 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1777 |
msgid "Delete" |
|
1778 |
msgstr "削除" |
|
1779 |
||
1780 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108
|
|
1781 |
msgctxt "@info:status" |
|
1782 |
msgid "Delete popup note" |
|
1783 |
msgstr "ポップアップメモを削除" |
|
1784 |
||
1785 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111
|
|
1786 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1787 |
msgid "" |
|
1788 |
"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected "
|
|
1789 |
"popup note."
|
|
1790 |
msgstr "" |
|
1791 |
||
1792 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115
|
|
1793 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1794 |
msgid "Print Selected Notes..." |
|
1795 |
msgstr "選択したメモを印刷..." |
|
1796 |
||
1797 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120
|
|
1798 |
msgctxt "@info:status" |
|
1799 |
msgid "Print popup note" |
|
1800 |
msgstr "ポップアップメモを印刷" |
|
1801 |
||
1802 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
|
|
1803 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1804 |
msgid "You will be prompted to print the selected popup note." |
|
1805 |
msgstr "" |
|
1806 |
||
1807 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
|
|
1808 |
msgctxt "@info" |
|
1809 |
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list." |
|
1810 |
msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。" |
|
1811 |
||
1812 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
|
|
1813 |
msgctxt "@title:window" |
|
1814 |
msgid "Print Popup Notes" |
|
1815 |
msgstr "ポップアップメモを印刷" |
|
1816 |
||
1817 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
|
|
1818 |
#, kde-format
|
|
1819 |
msgctxt "@info" |
|
1820 |
msgid "Do you really want to delete this note?" |
|
1821 |
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?" |
|
1822 |
msgstr[0] "本当にこのメモを削除しますか?" |
|
1823 |
msgstr[1] "本当にこれら %1 件のメモを削除しますか?" |
|
1824 |
||
1825 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348
|
|
1826 |
msgctxt "@title:window" |
|
1827 |
msgid "Confirm Delete" |
|
1828 |
msgstr "削除の確認" |
|
1829 |
||
1830 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446
|
|
1831 |
msgctxt "@title:window" |
|
1832 |
msgid "Rename Popup Note" |
|
1833 |
msgstr "ポップアップメモの名前を変更" |
|
1834 |
||
1835 |
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447
|
|
1836 |
msgctxt "@label:textbox" |
|
1837 |
msgid "New Name:" |
|
1838 |
msgstr "新しい名前:" |
|
1839 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1840 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1841 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1842 |
msgid "New Popup Note..." |
|
1843 |
msgstr "新しいポップアップメモ..." |
|
1844 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1845 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1846 |
msgctxt "@info:status" |
1847 |
msgid "Create new popup note" |
|
1848 |
msgstr "新しいポップアップメモを作成" |
|
1849 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1850 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1851 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1852 |
msgid "" |
|
1853 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note."
|
|
1854 |
msgstr "" |
|
1855 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1856 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1857 |
msgctxt "@action:inmenu" |
1858 |
msgid "Sync Popup Notes" |
|
1859 |
msgstr "ポップアップメモを同期" |
|
1860 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1861 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1862 |
msgctxt "@info:status" |
1863 |
msgid "Synchronize groupware notes" |
|
1864 |
msgstr "グループウェアのメモを同期" |
|
1865 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1866 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1867 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
1868 |
msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes." |
|
1869 |
msgstr "グループウェアのメモを同期するには、このオプションを選択します。" |
|
1870 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1871 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1872 |
msgctxt "@title" |
1873 |
msgid "KNotes" |
|
1874 |
msgstr "KNotes" |
|
1875 |
||
1876 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111
|
|
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1877 |
msgctxt "@title" |
1878 |
msgid "Popup Notes" |
|
1879 |
msgstr "ポップアップメモ" |
|
1880 |
||
1881 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1882 |
msgctxt "@info:credit" |
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1883 |
msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" |
1884 |
msgstr "Copyright © 2003–2010 Kontact authors" |
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1885 |
|
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1886 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1887 |
msgctxt "@info:credit" |
1888 |
msgid "Michael Brade" |
|
1889 |
msgstr "Michael Brade" |
|
1890 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1891 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1892 |
msgctxt "@info:credit" |
1893 |
msgid "Current Maintainer" |
|
1894 |
msgstr "現在のメンテナ" |
|
1895 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1896 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1897 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
|
1898 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1899 |
msgctxt "@item" |
1900 |
msgid "Meeting" |
|
1901 |
msgstr "会議" |
|
1902 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1903 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1904 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
|
1905 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1906 |
#, kde-format
|
1907 |
msgctxt "@item" |
|
1908 |
msgid "Note: %1" |
|
1909 |
msgstr "メモ: %1" |
|
1910 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1911 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1912 |
msgctxt "@item" |
1913 |
msgid "New Note" |
|
1914 |
msgstr "新しいメモ" |
|
1915 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1916 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1917 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
|
1918 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1919 |
msgctxt "@info" |
1920 |
msgid "Dropping multiple mails is not supported." |
|
1921 |
msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。" |
|
1922 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1923 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1924 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
|
1925 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1926 |
#, kde-format
|
1927 |
msgctxt "@item" |
|
1928 |
msgid "" |
|
1929 |
"From: %1\n" |
|
1930 |
"To: %2\n" |
|
1931 |
"Subject: %3" |
|
1932 |
msgstr "" |
|
1933 |
"差出人: %1\n"
|
|
1934 |
"宛先: %2\n"
|
|
1935 |
"件名: %3"
|
|
1936 |
||
1.1.43
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1 |
1937 |
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1938 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260
|
1939 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1940 |
#, kde-format
|
1941 |
msgctxt "@item" |
|
1942 |
msgid "Mail: %1" |
|
1943 |
msgstr "メール: %1" |
|
1944 |
||
1945 |
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49
|
|
1946 |
msgid "Popup Notes" |
|
1947 |
msgstr "ポップアップメモ" |
|
1948 |
||
1949 |
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117
|
|
1950 |
msgid "No Notes Available" |
|
1951 |
msgstr "メモはありません" |
|
1952 |
||
1953 |
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142
|
|
1954 |
#, kde-format
|
|
1955 |
msgid "Read Popup Note: \"%1\"" |
|
1956 |
msgstr "ポップアップメモ <resource>%1</resource> を読む" |
|
1957 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1958 |
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1959 |
msgid "Upcoming Events" |
1960 |
msgstr "近日中のイベント" |
|
1961 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1962 |
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1963 |
#, kde-format
|
1964 |
msgid "No upcoming events starting within the next day" |
|
1965 |
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days" |
|
1966 |
msgstr[0] "1 日以内に開始するイベントはありません" |
|
1967 |
msgstr[1] "%1 日以内に開始するイベントはありません" |
|
1968 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1969 |
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1970 |
#: plugins/planner/planner.cpp:802
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1971 |
msgid "&Edit Appointment..." |
1972 |
msgstr "約束を編集(&E)..." |
|
1973 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1974 |
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
1975 |
#: plugins/planner/planner.cpp:803
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1976 |
msgid "&Delete Appointment" |
1977 |
msgstr "約束を削除(&D)" |
|
1978 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
1979 |
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
1980 |
#, kde-format
|
1981 |
msgid "Edit Event: \"%1\"" |
|
1982 |
msgstr "イベント <resource>%1</resource> を編集" |
|
1983 |
||
1984 |
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48
|
|
1985 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
1986 |
msgid "New Journal..." |
|
1987 |
msgstr "新しい日記..." |
|
1988 |
||
1989 |
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
|
|
1990 |
msgctxt "@info:status" |
|
1991 |
msgid "Create a new journal" |
|
1992 |
msgstr "新しい日記を作成" |
|
1993 |
||
1994 |
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
|
|
1995 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
1996 |
msgid "" |
|
1997 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry."
|
|
1998 |
msgstr "" |
|
1999 |
||
2000 |
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62
|
|
2001 |
msgctxt "@action:inmenu" |
|
2002 |
msgid "Sync Journal" |
|
2003 |
msgstr "日記を同期" |
|
2004 |
||
2005 |
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65
|
|
2006 |
msgctxt "@info:status" |
|
2007 |
msgid "Synchronize groupware journal" |
|
2008 |
msgstr "グループウェアの日記を同期" |
|
2009 |
||
2010 |
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68
|
|
2011 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
2012 |
msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries." |
|
2013 |
msgstr "" |
|
2014 |
||
2015 |
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83
|
|
2016 |
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90
|
|
2017 |
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82
|
|
2018 |
msgid " day" |
|
2019 |
msgid_plural " days" |
|
2020 |
msgstr[0] " 日" |
|
2021 |
msgstr[1] " 日" |
|
2022 |
||
2023 |
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162
|
|
2024 |
msgid "kcmapptsummary" |
|
2025 |
msgstr "kcmapptsummary" |
|
2026 |
||
2027 |
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163
|
|
2028 |
msgid "Upcoming Events Configuration Dialog" |
|
2029 |
msgstr "近日中のイベントの設定ダイアログ" |
|
2030 |
||
2031 |
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165
|
|
2032 |
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2033 |
msgid "" |
2034 |
"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n"
|
|
2035 |
"Copyright © 2005–2010 Allen Winter"
|
|
2036 |
msgstr "" |
|
2037 |
"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n"
|
|
2038 |
"Copyright © 2005–2010 Allen Winter"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2039 |
|
2040 |
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157
|
|
2041 |
msgid "kcmtodosummary" |
|
2042 |
msgstr "kcmtodosummary" |
|
2043 |
||
2044 |
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158
|
|
2045 |
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog" |
|
2046 |
msgstr "未決 To-Do の設定ダイアログ" |
|
2047 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2048 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2049 |
msgctxt "@action:inmenu" |
2050 |
msgid "New Event..." |
|
2051 |
msgstr "新しいイベント..." |
|
2052 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2053 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2054 |
msgctxt "@info:status" |
2055 |
msgid "Create a new event" |
|
2056 |
msgstr "新しいイベントを作成" |
|
2057 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2058 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2059 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
2060 |
msgid "" |
|
2061 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
|
|
2062 |
msgstr "" |
|
2063 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2064 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2065 |
msgctxt "@action:inmenu" |
2066 |
msgid "Sync Calendar" |
|
2067 |
msgstr "カレンダーを同期" |
|
2068 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2069 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2070 |
msgctxt "@info:status" |
2071 |
msgid "Synchronize groupware calendar" |
|
2072 |
msgstr "グループウェアのカレンダーを同期" |
|
2073 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2074 |
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2075 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
2076 |
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events." |
|
2077 |
msgstr "グループウェアのイベントを同期するには、このオプションを選択します。" |
|
2078 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2079 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2080 |
msgctxt "the appointment is today" |
2081 |
msgid "Today" |
|
2082 |
msgstr "今日" |
|
2083 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2084 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2085 |
msgctxt "the appointment is tomorrow" |
2086 |
msgid "Tomorrow" |
|
2087 |
msgstr "明日" |
|
2088 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2089 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
|
2090 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
|
|
2091 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2092 |
#, kde-format
|
2093 |
msgid "in 1 day" |
|
2094 |
msgid_plural "in %1 days" |
|
2095 |
msgstr[0] "1 日後" |
|
2096 |
msgstr[1] "%1 日後" |
|
2097 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2098 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2099 |
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes" |
2100 |
msgid "in " |
|
2101 |
msgstr " " |
|
2102 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2103 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2104 |
#, kde-format
|
2105 |
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short" |
|
2106 |
msgid "1 hr" |
|
2107 |
msgid_plural "%1 hrs" |
|
2108 |
msgstr[0] "1 時間後" |
|
2109 |
msgstr[1] "%1 時間後" |
|
2110 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2111 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2112 |
#, kde-format
|
2113 |
msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short" |
|
2114 |
msgid "1 min" |
|
2115 |
msgid_plural "%1 mins" |
|
2116 |
msgstr[0] "1 分後" |
|
2117 |
msgstr[1] "%1 分後" |
|
2118 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2119 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
|
2120 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2121 |
msgid "now" |
2122 |
msgstr "今" |
|
2123 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2124 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2125 |
msgid "all day" |
2126 |
msgstr "終日" |
|
2127 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2128 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2129 |
#, kde-format
|
2130 |
msgctxt "Time from - to" |
|
2131 |
msgid "%1 - %2" |
|
2132 |
msgstr "%1 - %2" |
|
2133 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2134 |
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2135 |
#, kde-format
|
2136 |
msgctxt "next occurrence" |
|
2137 |
msgid "Next: %1" |
|
2138 |
msgstr "次: %1" |
|
2139 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2140 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2141 |
msgctxt "@action:inmenu" |
2142 |
msgid "New To-do..." |
|
2143 |
msgstr "新しい To-Do..." |
|
2144 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2145 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2146 |
msgctxt "@info:status" |
2147 |
msgid "Create a new to-do" |
|
2148 |
msgstr "新しい To-Do を作成" |
|
2149 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2150 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2151 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
2152 |
msgid "" |
|
2153 |
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
|
|
2154 |
msgstr "" |
|
2155 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2156 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2157 |
msgctxt "@action:inmenu" |
2158 |
msgid "Sync To-do List" |
|
2159 |
msgstr "To-Do リストを同期" |
|
2160 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2161 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2162 |
msgctxt "@info:status" |
2163 |
msgid "Synchronize groupware to-do list" |
|
2164 |
msgstr "グループウェアの To-Do リストを同期" |
|
2165 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2166 |
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2167 |
#, fuzzy
|
2168 |
#| msgid "Synchronize Contacts"
|
|
2169 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
2170 |
msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list." |
|
2171 |
msgstr "連絡先を同期" |
|
2172 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2173 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2174 |
msgid "Pending To-dos" |
2175 |
msgstr "未決 To-Do" |
|
2176 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2177 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2178 |
msgctxt "the to-do is due today" |
2179 |
msgid "Today" |
|
2180 |
msgstr "今日" |
|
2181 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2182 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2183 |
msgctxt "the to-do is due tomorrow" |
2184 |
msgid "Tomorrow" |
|
2185 |
msgstr "明日" |
|
2186 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2187 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2188 |
#, kde-format
|
2189 |
msgid "1 day ago" |
|
2190 |
msgid_plural "%1 days ago" |
|
2191 |
msgstr[0] "1 日前" |
|
2192 |
msgstr[1] "%1 日前" |
|
2193 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2194 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2195 |
msgctxt "the to-do is due" |
2196 |
msgid "due" |
|
2197 |
msgstr "締切" |
|
2198 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2199 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2200 |
#, kde-format
|
2201 |
msgid "No pending to-dos due within the next day" |
|
2202 |
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days" |
|
2203 |
msgstr[0] "1 日以内に締切が到来する To-Do はありません" |
|
2204 |
msgstr[1] "%1 日以内に締切が到来する To-Do はありません" |
|
2205 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2206 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2207 |
#: plugins/planner/planner.cpp:864
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2208 |
msgid "&Edit To-do..." |
2209 |
msgstr "To-Do を編集(&E)..." |
|
2210 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2211 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2212 |
#: plugins/planner/planner.cpp:865
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2213 |
msgid "&Delete To-do" |
2214 |
msgstr "To-Do を削除(&D)" |
|
2215 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2216 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:368
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2217 |
#: plugins/planner/planner.cpp:870
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2218 |
msgid "&Mark To-do Completed" |
2219 |
msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)" |
|
2220 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2221 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:389
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2222 |
#: plugins/planner/planner.cpp:962
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2223 |
#, kde-format
|
2224 |
msgid "Edit To-do: \"%1\"" |
|
2225 |
msgstr "To-Do <resource>%1</resource> を編集" |
|
2226 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2227 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2228 |
msgid "open-ended" |
2229 |
msgstr "締切なし" |
|
2230 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2231 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2232 |
msgctxt "the to-do is overdue" |
2233 |
msgid "overdue" |
|
2234 |
msgstr "締切超過" |
|
2235 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2236 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2237 |
msgctxt "the to-do starts today" |
2238 |
msgid "starts today" |
|
2239 |
msgstr "今日開始" |
|
2240 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2241 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2242 |
msgctxt "the to-do has not been started yet" |
2243 |
msgid "not-started" |
|
2244 |
msgstr "未開始" |
|
2245 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2246 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2247 |
msgctxt "the to-do is completed" |
2248 |
msgid "completed" |
|
2249 |
msgstr "完了" |
|
2250 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2251 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2252 |
msgctxt "the to-do is in-progress" |
2253 |
msgid "in-progress " |
|
2254 |
msgstr "進行中" |
|
2255 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2256 |
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:433
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2257 |
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed" |
2258 |
msgid "," |
|
2259 |
msgstr "、" |
|
2260 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2261 |
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2262 |
msgctxt "@action:inmenu" |
2263 |
msgid "New Task" |
|
2264 |
msgstr "新しいタスク" |
|
2265 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2266 |
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2267 |
#, fuzzy
|
2268 |
#| msgid "New Contact..."
|
|
2269 |
msgctxt "@info:status" |
|
2270 |
msgid "Create a new time tracker" |
|
2271 |
msgstr "新規連絡先..." |
|
2272 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2273 |
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2274 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
2275 |
msgid "" |
|
2276 |
"You will be presented with a dialog where you can create and start a new "
|
|
2277 |
"time tracker."
|
|
2278 |
msgstr "" |
|
2279 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2280 |
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:98
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2281 |
msgid "task_popup" |
2282 |
msgstr "" |
|
2283 |
||
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2284 |
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
|
2285 |
msgid "kcmplanner" |
|
2286 |
msgstr "kcmplanner" |
|
2287 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2288 |
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2289 |
msgid "Planner Summary Configuration Dialog" |
2290 |
msgstr "スケジュール帳の要約の設定ダイアログ" |
|
2291 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2292 |
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2293 |
msgid "" |
2294 |
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
|
|
2295 |
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
|
|
2296 |
"Copyright © 2009–2010 Allen Winter"
|
|
2297 |
msgstr "" |
|
2298 |
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
|
|
2299 |
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
|
|
2300 |
"Copyright © 2009–2010 Allen Winter"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2301 |
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2302 |
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:252 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2303 |
msgid "Oral Timocin" |
2304 |
msgstr "Oral Timocin" |
|
2305 |
||
2306 |
#: plugins/planner/planner.cpp:92
|
|
2307 |
msgid "Planner" |
|
2308 |
msgstr "スケジュール帳" |
|
2309 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2310 |
#: plugins/planner/planner.cpp:183
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2311 |
msgctxt "today" |
2312 |
msgid "Today" |
|
2313 |
msgstr "今日" |
|
2314 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2315 |
#: plugins/planner/planner.cpp:187
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2316 |
msgctxt "tomorrow" |
2317 |
msgid "Tomorrow" |
|
2318 |
msgstr "明日" |
|
2319 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2320 |
#: plugins/planner/planner.cpp:229
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2321 |
#, kde-format
|
2322 |
msgid "No appointments pending within the next day" |
|
2323 |
msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days" |
|
2324 |
msgstr[0] "1 日以内に約束はありません" |
|
2325 |
msgstr[1] "%1 日以内に約束はありません" |
|
2326 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2327 |
#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363
|
2328 |
#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2329 |
msgctxt "to-do is overdue" |
2330 |
msgid "overdue" |
|
2331 |
msgstr "締切超過" |
|
2332 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2333 |
#: plugins/planner/planner.cpp:721
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2334 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2335 |
msgid "Birthday" |
2336 |
msgstr "誕生日" |
|
2337 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2338 |
#: plugins/planner/planner.cpp:724
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2339 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2340 |
msgid "Anniversary" |
2341 |
msgstr "記念日" |
|
2342 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2343 |
#: plugins/planner/planner.cpp:727
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2344 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2345 |
msgid "Holiday" |
2346 |
msgstr "休日" |
|
2347 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2348 |
#: plugins/planner/planner.cpp:730
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2349 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2350 |
msgid "Special Occasion" |
2351 |
msgstr "特別な日" |
|
2352 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2353 |
#: plugins/planner/planner.cpp:771
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2354 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2355 |
#, kde-format
|
2356 |
msgid "one year" |
|
2357 |
msgid_plural "%1 years" |
|
2358 |
msgstr[0] "1 年" |
|
2359 |
msgstr[1] "%1 年" |
|
2360 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2361 |
#: plugins/planner/planner.cpp:819
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2362 |
#, kde-format
|
2363 |
msgid "Edit Appointment: \"%1\"" |
|
2364 |
msgstr "約束 <resource>%1</resource> を編集" |
|
2365 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2366 |
#: plugins/planner/planner.cpp:843
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2367 |
msgctxt "work on to-do is in progress" |
2368 |
msgid "in progress" |
|
2369 |
msgstr "進行中" |
|
2370 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2371 |
#: plugins/planner/planner.cpp:848
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2372 |
msgctxt "to-do starts today" |
2373 |
msgid "starts today" |
|
2374 |
msgstr "今日開始" |
|
2375 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2376 |
#: plugins/planner/planner.cpp:853
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2377 |
msgctxt "to-do due today" |
2378 |
msgid "due today" |
|
2379 |
msgstr "今日締切" |
|
2380 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2381 |
#: plugins/planner/planner.cpp:856
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2382 |
msgctxt "to-do is completed" |
2383 |
msgid "completed" |
|
2384 |
msgstr "完了" |
|
2385 |
||
2386 |
#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915
|
|
2387 |
#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917
|
|
2388 |
#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919
|
|
2389 |
#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2390 |
#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923
|
2391 |
#: plugins/planner/planner.cpp:924
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2392 |
#, kde-format
|
2393 |
msgid "%1%" |
|
2394 |
msgstr "%1%" |
|
2395 |
||
2396 |
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56
|
|
2397 |
msgid "Planner Summary" |
|
2398 |
msgstr "スケジュール帳の要約" |
|
2399 |
||
2400 |
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
|
|
2401 |
msgid "Kontact Planner Summary" |
|
2402 |
msgstr "Kontact スケジュール帳の要約" |
|
2403 |
||
2404 |
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
|
|
2405 |
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2406 |
msgid "" |
2407 |
"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n"
|
|
2408 |
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
|
|
2409 |
msgstr "" |
|
2410 |
"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n"
|
|
2411 |
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2412 |
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2413 |
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
|
2414 |
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2415 |
msgid "Current Maintainer" |
2416 |
msgstr "現在のメンテナ" |
|
2417 |
||
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2418 |
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73
|
2419 |
msgid "Active Calendar" |
|
2420 |
msgstr "アクティブなカレンダー" |
|
2421 |
||
2422 |
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83
|
|
2423 |
msgid "Default Calendar" |
|
2424 |
msgstr "デフォルトのカレンダー" |
|
2425 |
||
2426 |
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98
|
|
2427 |
msgid "Birthdays" |
|
2428 |
msgstr "誕生日" |
|
2429 |
||
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2430 |
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175
|
2431 |
msgid "kcmsdsummary" |
|
2432 |
msgstr "kcmkabsummary" |
|
2433 |
||
2434 |
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176
|
|
2435 |
msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog" |
|
2436 |
msgstr "近日中の特別な日の設定ダイアログ" |
|
2437 |
||
2438 |
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178
|
|
1.1.42
by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0 |
2439 |
msgid "" |
2440 |
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
|
|
2441 |
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
|
|
2442 |
msgstr "" |
|
2443 |
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
|
|
2444 |
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
|
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2445 |
|
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2446 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2447 |
msgid "Upcoming Special Dates" |
2448 |
msgstr "近日中の特別な日" |
|
2449 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2450 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2451 |
msgctxt "the special day is today" |
2452 |
msgid "Today" |
|
2453 |
msgstr "今日" |
|
2454 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2455 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2456 |
msgctxt "the special day is tomorrow" |
2457 |
msgid "Tomorrow" |
|
2458 |
msgstr "明日" |
|
2459 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2460 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2461 |
#, kde-format
|
2462 |
msgid "No special dates within the next 1 day" |
|
2463 |
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days" |
|
2464 |
msgstr[0] "1 日以内に誕生日や記念日はありません" |
|
2465 |
msgstr[1] "%1 日以内に誕生日や記念日はありません" |
|
2466 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2467 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2468 |
msgid "Send &Mail" |
2469 |
msgstr "メールを送信(&M)" |
|
2470 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2471 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2472 |
msgid "View &Contact" |
2473 |
msgstr "連絡先を表示(&C)" |
|
2474 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2475 |
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2476 |
#, kde-format
|
2477 |
msgid "Mail to:\"%1\"" |
|
2478 |
msgstr "“%1” へメール" |
|
2479 |
||
2480 |
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56
|
|
2481 |
msgid "Special Dates Summary" |
|
2482 |
msgstr "特別な日の要約" |
|
2483 |
||
2484 |
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58
|
|
2485 |
msgid "Kontact Special Dates Summary" |
|
2486 |
msgstr "Kontact 特別な日の要約" |
|
2487 |
||
2488 |
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86
|
|
2489 |
msgctxt "@title:column plugin name" |
|
2490 |
msgid "Summary Plugin Name" |
|
2491 |
msgstr "要約プラグインの名前" |
|
2492 |
||
2493 |
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
|
|
2494 |
msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." |
|
2495 |
msgstr "要約のページに表示するプラグインを選択します。" |
|
2496 |
||
2497 |
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114
|
|
2498 |
msgid "kontactsummary" |
|
2499 |
msgstr "Kontactsummary" |
|
2500 |
||
2501 |
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
|
|
2502 |
msgid "KDE Kontact Summary" |
|
2503 |
msgstr "KDE Kontact 要約" |
|
2504 |
||
2505 |
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
|
|
2506 |
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" |
|
2507 |
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" |
|
2508 |
||
2509 |
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70
|
|
2510 |
msgid "&Configure Summary View..." |
|
2511 |
msgstr "要約ビューの設定(&C)..." |
|
2512 |
||
2513 |
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73
|
|
2514 |
msgid "Configure the summary view" |
|
2515 |
msgstr "要約ビューの設定" |
|
2516 |
||
2517 |
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76
|
|
2518 |
msgctxt "@info:whatsthis" |
|
2519 |
msgid "" |
|
2520 |
"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you "
|
|
2521 |
"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
|
|
2522 |
msgstr "" |
|
2523 |
||
2524 |
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123
|
|
2525 |
#, kde-format
|
|
2526 |
msgid "Summary for %1" |
|
2527 |
msgstr "%1 の要約" |
|
2528 |
||
2529 |
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391
|
|
2530 |
msgid "What's next?" |
|
2531 |
msgstr "次は何?" |
|
2532 |
||
2533 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45
|
|
2534 |
msgid "Sync All" |
|
2535 |
msgstr "すべて同期" |
|
2536 |
||
2537 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57
|
|
2538 |
msgctxt "@action:inmenu sync everything" |
|
2539 |
msgid "All" |
|
2540 |
msgstr "すべて" |
|
2541 |
||
2542 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73
|
|
2543 |
msgctxt "sync everything" |
|
2544 |
msgid "All" |
|
2545 |
msgstr "すべて" |
|
2546 |
||
2547 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118
|
|
2548 |
msgid "Kontact Summary" |
|
2549 |
msgstr "Kontact 要約" |
|
2550 |
||
2551 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120
|
|
2552 |
msgid "Kontact Summary View" |
|
2553 |
msgstr "Konatct 要約ビュー" |
|
2554 |
||
2555 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122
|
|
2556 |
msgid "(c) 2003 The Kontact developers" |
|
2557 |
msgstr "(c) 2003 The Kontact developers" |
|
2558 |
||
2559 |
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124
|
|
2560 |
msgid "Sven Lueppken" |
|
2561 |
msgstr "Sven Lueppken" |
|
2562 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2563 |
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2564 |
msgctxt "@title:window" |
2565 |
msgid "Edit Popup Note" |
|
2566 |
msgstr "ポップアップメモを編集" |
|
2567 |
||
1.1.46
by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0 |
2568 |
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140
|
38
by Jonathan Riddell
* New upstream release |
2569 |
msgctxt "@label popup note name" |
2570 |
msgid "Name:" |
|
2571 |
msgstr "名前:" |