~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1
# Translation of kontact into Japanese.
2
# This file is distributed under the same license as the kdepim package.
3
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
4
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
5
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2004.
6
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2007, 2008, 2009.
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
7
# Daniel E. Moctezuma <democtezuma@gmail.com>, 2010.
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
8
#
9
msgid ""
10
msgstr ""
11
"Project-Id-Version: kontact\n"
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
13
"POT-Creation-Date: 2011-12-14 03:50+0100\n"
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
14
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 22:09-0700\n"
15
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
16
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
17
"Language: ja\n"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
"X-Text-Markup: kde4\n"
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
24
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
25
26
#: rc.cpp:1
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
28
msgid "Your names"
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
29
msgstr "Taiki Komoda,Shinichi Tsunoda,Yukiko Bando,Daniel E. Moctezuma"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
30
31
#: rc.cpp:2
32
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33
msgid "Your emails"
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
34
msgstr ""
35
"kom@kde.gr.jp,tsuno@ngy.1st.ne.jp,ybando@k6.dion.ne.jp,democtezuma@gmail.com"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
36
37
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:11
38
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ActivePlugin), group (View)
39
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:12
40
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ActivePlugin), group (View)
41
#: rc.cpp:5 rc.cpp:8
42
msgid "The currently active plugin"
43
msgstr "現在アクティブなプラグイン"
44
45
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:16
46
#. i18n: ectx: label, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
47
#: rc.cpp:11
48
msgid "Always start with plugin:"
49
msgstr "常に指定したプラグインで起動する:"
50
51
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:17
52
#. i18n: ectx: tooltip, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
53
#: rc.cpp:14
54
msgid "Set the initial plugin on each start"
55
msgstr ""
56
57
#. i18n: file: src/kontact.kcfg:18
58
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ForceStartupPlugin), group (View)
59
#: rc.cpp:17
60
msgid ""
61
"Usually Kontact will come up with the plugin used before shutdown. Check "
62
"this box if you would like the specified plugin to come up on start instead."
63
msgstr ""
64
"通常 Kontact はシャットダウン前に使用されていたプラグインで起動します。常に特"
65
"定のプラグインで起動するようにするには、このボックスをチェックします。"
66
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
67
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:4
68
#. i18n: ectx: Menu (file)
69
#. i18n: file: src/kontactui.rc:6
70
#. i18n: ectx: Menu (file)
71
#: rc.cpp:20 rc.cpp:539
72
msgid "&File"
73
msgstr "ファイル(&F)"
74
75
#. i18n: file: plugins/knotes/knotes_part.rc:8
76
#. i18n: ectx: Menu (edit)
77
#: rc.cpp:23
78
msgid "&Edit"
79
msgstr "編集(&E)"
80
81
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:8
82
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ApptSummaryConfig_Base)
83
#: rc.cpp:26
84
msgid "Event Summary Configuration"
85
msgstr "イベントの要約設定"
86
87
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:14
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysButtonGroup)
89
#: rc.cpp:29
90
msgid "Show Upcoming Events Starting"
91
msgstr "表示する近日中のイベントの開始日"
92
93
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:20
94
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
95
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:147
96
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
97
#: rc.cpp:32 rc.cpp:269
98
msgid "Show events for today only"
99
msgstr "今日のイベントのみを表示します"
100
101
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:23
102
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
103
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:150
104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
105
#: rc.cpp:35 rc.cpp:272
106
msgid "Check this box if you want to see events occurring on this date only."
107
msgstr "今日のイベントのみを表示する場合、このボックスをチェックします。"
108
109
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:26
110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
111
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:34
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
113
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:153
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
115
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:34
116
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
117
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:275 rc.cpp:431
118
msgid "&Today only"
119
msgstr "今日(&T)"
120
121
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:36
122
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
123
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:163
124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
125
#: rc.cpp:41 rc.cpp:278
126
msgid "Show events starting within the next month"
127
msgstr "1 カ月以内に開始するイベントを表示します"
128
129
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:39
130
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
131
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:166
132
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
133
#: rc.cpp:44 rc.cpp:281
134
msgid ""
135
"Check this box if you want to see events that start sometime during the next "
136
"31 days."
137
msgstr ""
138
"1 カ月以内に開始するイベントを表示する場合、このボックスをチェックします。"
139
140
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:42
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
142
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:50
143
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
144
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:169
145
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
146
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:50
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
148
#: rc.cpp:47 rc.cpp:125 rc.cpp:284 rc.cpp:440
149
msgid "Within the next &month (31 days)"
150
msgstr "1 カ月 (31 日) 以内(&M)"
151
152
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:57
153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
154
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:184
155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
156
#: rc.cpp:50 rc.cpp:287
157
msgid "Select the days for showing upcoming events"
158
msgstr "何日先までのイベントを表示するかを指定します"
159
160
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:60
161
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
162
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:187
163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
164
#: rc.cpp:53 rc.cpp:290
165
msgid ""
166
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
167
"upcoming events."
168
msgstr ""
169
"何日先までのイベントを表示するかを指定する場合、このボックスをチェックしま"
170
"す。"
171
172
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:63
173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
174
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:74
175
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
176
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:190
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
178
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:71
179
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
180
#: rc.cpp:56 rc.cpp:134 rc.cpp:293 rc.cpp:449
181
msgid "Within the &next:"
182
msgstr "この日数以内(&N):"
183
184
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:76
185
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
186
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:203
187
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
188
#: rc.cpp:59 rc.cpp:296
189
msgid "Set the number of days to show upcoming events"
190
msgstr "何日先までのイベントを表示するかを設定します"
191
192
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:79
193
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
194
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:206
195
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
196
#: rc.cpp:62 rc.cpp:299
197
msgid ""
198
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming events up to 1 "
199
"year in the future."
200
msgstr ""
201
"このスピンボックスを使って何日先までのイベントを表示するかを設定します。最大"
202
"で 1 年に設定できます。"
203
204
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:82
205
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
206
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:93
207
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
208
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:209
209
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
210
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:90
211
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, mCustomDays)
212
#: rc.cpp:65 rc.cpp:143 rc.cpp:302 rc.cpp:458
213
msgid "1 day"
214
msgstr "1 日"
215
216
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:85
217
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
218
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:96
219
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
220
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:212
221
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
222
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:93
223
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, mCustomDays)
224
#: rc.cpp:68 rc.cpp:146 rc.cpp:305 rc.cpp:461
225
msgctxt "days to show in summary"
226
msgid " days"
227
msgstr " 日"
228
229
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:122
230
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowButtonGroup)
231
#: rc.cpp:71
232
msgid "Show These Upcoming Events From Your Calendar"
233
msgstr "カレンダーから表示する近日中のイベント"
234
235
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:128
236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
237
#: rc.cpp:74
238
msgid "Show birthdays from your calendar when also using the Birthday resource"
239
msgstr "誕生日リソースが使われていれば、カレンダーから誕生日を表示します"
240
241
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:131
242
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
243
#: rc.cpp:77
244
msgid ""
245
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
246
"events summary. This option is only available if you are using the Birthdays "
247
"resource in your calendar."
248
msgstr ""
249
"カレンダーの誕生日を近日中のイベントの要約に含めるには、このオプションを有効"
250
"にします。このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ"
251
"利用できます。"
252
253
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:134
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCal)
255
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:142
256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
257
#: rc.cpp:80 rc.cpp:473
258
msgid "Show &birthdays"
259
msgstr "誕生日(&B)"
260
261
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:141
262
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
263
#: rc.cpp:83
264
msgid ""
265
"Shows anniversaries from your calendar when using the Birthdays resource"
266
msgstr "誕生日リソースが使われていれば、カレンダーから記念日を表示します"
267
268
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:144
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
270
#: rc.cpp:86
271
msgid ""
272
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
273
"upcoming events summary. This option is only available if you are using the "
274
"Birthdays resource in your calendar."
275
msgstr ""
276
"カレンダーの記念日を近日中のイベントの要約に含めるには、このオプションを有効"
277
"にします。このオプションは、カレンダーで誕生日リソースを使っている場合にのみ"
278
"利用できます。"
279
280
# ACCELERATOR changed by translator
281
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:147
282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCal)
283
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:158
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
285
#: rc.cpp:89 rc.cpp:482
286
msgid "Show &anniversaries"
287
msgstr "記念日(&S)"
288
289
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:157
290
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
291
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:216
292
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGroupwareGroup)
293
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:244
294
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
295
#: rc.cpp:92 rc.cpp:197 rc.cpp:524
296
msgid "Groupware Settings"
297
msgstr "グループウェアの設定"
298
299
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:163
300
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
301
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:253
302
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
303
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:250
304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
305
#: rc.cpp:95 rc.cpp:308 rc.cpp:527
306
msgid "Show events belonging to my calendars only"
307
msgstr "自分のカレンダーのイベントのみを表示します"
308
309
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:166
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
311
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:256
312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
313
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:253
314
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
315
#: rc.cpp:98 rc.cpp:311 rc.cpp:530
316
msgid ""
317
"Check this box if you want the summary to show events belonging to your "
318
"calendars only."
319
msgstr ""
320
"自分のカレンダーにあるイベントのみを要約に表示する場合、このボックスをチェッ"
321
"クします。"
322
323
#. i18n: file: plugins/korganizer/apptsummaryconfig_base.ui:169
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
325
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:259
326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyEventsOnly)
327
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:256
328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
329
#: rc.cpp:101 rc.cpp:314 rc.cpp:533
330
msgid "Show &my events only"
331
msgstr "自分のイベントのみを表示する(&M)"
332
333
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:16
334
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TodoSummaryConfig_Base)
335
#: rc.cpp:104
336
msgid "To-do Summary Configuration"
337
msgstr "To-Do 要約の設定"
338
339
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:22
340
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
341
#: rc.cpp:107
342
msgid "Show To-dos Due"
343
msgstr "表示する To-Do の締切日"
344
345
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:28
346
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
347
#: rc.cpp:110
348
msgid "Show To-dos due today only"
349
msgstr "今日締切の To-Do のみを表示します"
350
351
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:31
352
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
353
#: rc.cpp:113
354
msgid "Check this box if you want to see To-dos due on this date only."
355
msgstr "今日締切の To-Do のみを表示する場合、このボックスをチェックします。"
356
357
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:44
358
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
359
#: rc.cpp:119
360
msgid "Show To-dos due within the next month"
361
msgstr "締切が 1 カ月以内の To-Do を表示します"
362
363
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:47
364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
365
#: rc.cpp:122
366
msgid ""
367
"Check this box if you want to see To-dos that are due sometime during the "
368
"next 31 days."
369
msgstr ""
370
"1 カ月以内に締切が到来する To-Do を表示する場合、このボックスをチェックしま"
371
"す。"
372
373
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:65
374
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
375
#: rc.cpp:128
376
msgid "Select the days for showing pending To-dos"
377
msgstr "何日先までの未完了 To-Do を表示するかを指定します"
378
379
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:71
380
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
381
#: rc.cpp:131
382
msgid ""
383
"Check this box if you want specify the number of days in the future for "
384
"pending To-dos."
385
msgstr ""
386
"何日先までの未完了 To-Do を表示するかを指定する場合、このボックスをチェックし"
387
"ます。"
388
389
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:87
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
391
#: rc.cpp:137
392
msgid "Set the number of days to show pending To-dos"
393
msgstr "何日先までの 未完了 To-Do を表示するかを設定します"
394
395
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:90
396
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
397
#: rc.cpp:140
398
msgid ""
399
"Use this spinbox to set the number of days to show pending To-dos up to 1 "
400
"year in the future."
401
msgstr ""
402
"このスピンボックスを使って何日先までの未完了 To-Do を表示するかを設定します。"
403
"最大で 1 年に設定できます。"
404
405
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:133
406
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
407
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:289
408
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mHideGroup)
409
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320
410
msgid "Hide Following To-do Types"
411
msgstr "表示しない To-Do"
412
413
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:139
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
415
#: rc.cpp:152
416
msgid "Hide completed To-dos"
417
msgstr "完了済みの To-Do を非表示にします"
418
419
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:142
420
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
421
#: rc.cpp:155
422
msgid ""
423
"Check this box if you do not want to see To-dos that have already been "
424
"completed."
425
msgstr "既に完了した To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
426
427
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:145
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
429
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:301
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
431
#: rc.cpp:158 rc.cpp:329
432
msgid "&Completed"
433
msgstr "完了済み(&C)"
434
435
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:155
436
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
437
#: rc.cpp:161
438
msgid "Hide To-dos without a due date"
439
msgstr "締切日のない To-Do を非表示にします"
440
441
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:158
442
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
443
#: rc.cpp:164
444
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended To-dos."
445
msgstr "締切日のない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
446
447
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:161
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
449
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:317
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
451
#: rc.cpp:167 rc.cpp:338
452
msgid "&Open-ended (no due date)"
453
msgstr "締切日がない(&O)"
454
455
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:171
456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
457
#: rc.cpp:170
458
msgid "Hide unstarted To-dos"
459
msgstr "まだ開始されていない To-Do を非表示にします"
460
461
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:174
462
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
463
#: rc.cpp:173
464
msgid ""
465
"Check this box if you do not want to see To-dos with a start date in the "
466
"future."
467
msgstr ""
468
"まだ開始日になっていない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
469
"す。"
470
471
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:177
472
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
473
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:333
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
475
#: rc.cpp:176 rc.cpp:347
476
msgid "&Unstarted (start date is in the future)"
477
msgstr "開始日が到来していない(&U)"
478
479
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:184
480
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
481
#: rc.cpp:179
482
msgid "Hide in-progress To-dos"
483
msgstr "進行中の To-Do を非表示にします"
484
485
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:187
486
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
487
#: rc.cpp:182
488
msgid ""
489
"Check this box if you do not want to see To-dos that have been started but "
490
"are not yet completed."
491
msgstr ""
492
"既に開始している未完了 To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
493
494
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:190
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
496
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:346
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
498
#: rc.cpp:185 rc.cpp:356
499
msgid "&In-progress (started but not completed)"
500
msgstr "進行中(&I)"
501
502
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:197
503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
504
#: rc.cpp:188
505
msgid "Hide overdue To-dos"
506
msgstr "締切超過の To-Do を非表示にします"
507
508
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:203
509
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
510
#: rc.cpp:191
511
msgid ""
512
"Check this box if you do not want to see To-dos that are past their due date "
513
"but have not yet been completed."
514
msgstr ""
515
"締切日を過ぎた未完了 To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
516
517
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:206
518
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
519
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:359
520
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
521
#: rc.cpp:194 rc.cpp:365
522
msgid "Over&due (not completed and beyond due-date)"
523
msgstr "未完了で締切超過(&D)"
524
525
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:222
526
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
527
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:373
528
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
529
#: rc.cpp:200 rc.cpp:368
530
msgid "Show To-dos belonging to my calendars only"
531
msgstr "自分のカレンダーの To-Do のみを表示します"
532
533
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:225
534
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
535
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:376
536
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
537
#: rc.cpp:203 rc.cpp:371
538
msgid ""
539
"Check this box if you want the summary to show To-dos belonging to your "
540
"calendars only."
541
msgstr ""
542
"自分のカレンダーにある To-Do のみを要約に表示する場合、このボックスをチェック"
543
"します。"
544
545
#. i18n: file: plugins/korganizer/todosummaryconfig_base.ui:228
546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMineOnly)
547
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:379
548
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowMyTodosOnly)
549
#: rc.cpp:206 rc.cpp:374
550
msgid "Show &my To-dos only"
551
msgstr "自分の To-Do のみ表示する(&M)"
552
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
553
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:16
554
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PlannerSummaryConfig_Base)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
555
#: rc.cpp:209
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
556
msgid "Planner Summary Configuration"
557
msgstr "スケジュール帳の要約の設定"
558
559
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:26
560
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, GeneralTab)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
561
#: rc.cpp:212
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
562
msgctxt "general settings"
563
msgid "General"
564
msgstr "全般"
565
566
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:32
567
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mGeneralBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
568
#: rc.cpp:215
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
569
msgid "General Configuration"
570
msgstr "全般設定"
571
572
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:38
573
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
574
#: rc.cpp:218
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
575
msgid "Show an icon indicating a recurring item"
576
msgstr "アイテムに繰り返しがあることを示すアイコンを表示します"
577
578
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:41
579
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
580
#: rc.cpp:221
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
581
msgid ""
582
"Check this box if you want to see an icon that indicates an event or to-do "
583
"is recurring."
584
msgstr ""
585
"イベントや To-Do が繰り返されることを示すアイコンを表示する場合、このボックス"
586
"をチェックします。"
587
588
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:44
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowRecurrence)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
590
#: rc.cpp:224
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
591
msgid "Show recurrence icon"
592
msgstr "繰り返しのアイコンを表示する"
593
594
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:54
595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowReminder)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
596
#: rc.cpp:227
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
597
msgid "Show an icon indicating the item has a reminder"
598
msgstr "アイテムにリマインダが設定されていることを示すアイコンを表示します"
599
600
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:57
601
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowReminder)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
602
#: rc.cpp:230
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
603
msgid ""
604
"Check this box if you want to see an icon indicating that the event or to-do "
605
"has a reminder."
606
msgstr ""
607
"イベントや To-Do にリマインダが設定されていることを示すアイコンを表示する場"
608
"合、このボックスをチェックします。"
609
610
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:60
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowReminder)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
612
#: rc.cpp:233
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
613
msgid "Show reminder icon"
614
msgstr "リマインダのアイコンを表示する"
615
616
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:70
617
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mUnderline)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
618
#: rc.cpp:236
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
619
msgid "Underline links in descriptions"
620
msgstr "説明中のリンクに下線を付けます"
621
622
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:73
623
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mUnderline)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
624
#: rc.cpp:239
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
625
msgid "Check this box if you want URL links to be underlined."
626
msgstr "URL リンクに下線を付ける場合、このボックスをチェックします。"
627
628
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:76
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUnderline)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
630
#: rc.cpp:242
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
631
msgid "Underline links"
632
msgstr "リンクに下線を付ける"
633
634
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:86
635
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mTodo)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
636
#: rc.cpp:245
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
637
msgid "Show to-dos in the summary"
638
msgstr "要約に To-Do を表示します"
639
640
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:89
641
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mTodo)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
642
#: rc.cpp:248
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
643
msgid "Check this box if you want to see to-dos in the summary."
644
msgstr "要約に To-Do を表示する場合、このボックスをチェックします。"
645
646
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:92
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mTodo)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
648
#: rc.cpp:251
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
649
msgid "Show To-dos in planner"
650
msgstr "スケジュール帳に To-Do を表示する"
651
652
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:102
653
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSd)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
654
#: rc.cpp:254
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
655
msgid "Show special dates in the summary"
656
msgstr "要約に特別な日を表示します"
657
658
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:105
659
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSd)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
660
#: rc.cpp:257
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
661
msgid "Check this box if you want to see special dates in the summary."
662
msgstr "要約に特別な日を表示する場合、このボックスをチェックします。"
663
664
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:108
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSd)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
666
#: rc.cpp:260
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
667
msgid "Show special dates in planner"
668
msgstr "スケジュール帳に特別な日を表示する"
669
670
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:135
671
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, CalendarTab)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
672
#: rc.cpp:263
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
673
msgid "Events"
674
msgstr "イベント"
675
676
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:141
677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
678
#: rc.cpp:266
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
679
msgid "Show Calendar Events"
680
msgstr "カレンダーに表示するイベント"
681
682
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:283
683
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TodoTab)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
684
#: rc.cpp:317
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
685
msgid "To-dos"
686
msgstr "To-Do"
687
688
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:295
689
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
690
#: rc.cpp:323
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
691
msgid "Hide completed to-dos"
692
msgstr "完了済みの To-Do を非表示にします"
693
694
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:298
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideCompletedBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
696
#: rc.cpp:326
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
697
msgid ""
698
"Check this box if you do not want to see to-dos that have already been "
699
"completed."
700
msgstr "既に完了した To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
701
702
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:311
703
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
704
#: rc.cpp:332
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
705
msgid "Hide to-dos without a due date"
706
msgstr "締切日のない To-Do を非表示にします"
707
708
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:314
709
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOpenEndedBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
710
#: rc.cpp:335
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
711
msgid "Check this box if you do not want to see open-ended to-dos."
712
msgstr "締切日のない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックします。"
713
714
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:327
715
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
716
#: rc.cpp:341
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
717
msgid "Hide unstarted to-dos"
718
msgstr "開始日が到来していない To-Do を非表示にします"
719
720
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:330
721
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideUnstartedBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
722
#: rc.cpp:344
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
723
msgid ""
724
"Check this box if you do not want to see to-dos with a start date in the "
725
"future."
726
msgstr ""
727
"まだ開始日になっていない To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
728
"す。"
729
730
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:340
731
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
732
#: rc.cpp:350
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
733
msgid "Hide in-progress to-dos"
734
msgstr "進行中の To-Do を非表示にします"
735
736
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:343
737
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideInProgressBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
738
#: rc.cpp:353
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
739
msgid ""
740
"Check this box if you do not want to see to-dos that have been started but "
741
"are not yet completed."
742
msgstr ""
743
"既に開始している未完了の To-Do を表示しない場合、このボックスをチェックしま"
744
"す。"
745
746
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:353
747
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
748
#: rc.cpp:359
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
749
msgid "Hide overdue to-dos"
750
msgstr "締切超過の To-Do を非表示にします"
751
752
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:356
753
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHideOverdueBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
754
#: rc.cpp:362
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
755
msgid ""
756
"Check this box if you do not want to see to-dos that are past their due date "
757
"but have not yet been completed."
758
msgstr ""
759
"既に締切日が過ぎている未完了の To-Do を表示しない場合、このボックスをチェック"
760
"します。"
761
762
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:403
763
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, SdTab)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
764
#: rc.cpp:377
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
765
msgid "Special Dates"
766
msgstr "特別な日"
767
768
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:409
769
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mSdBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
770
#: rc.cpp:380
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
771
msgid "Show these Special Dates"
772
msgstr "表示する特別な日"
773
774
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:418
775
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
776
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:209
777
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
778
#: rc.cpp:383 rc.cpp:506
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
779
msgid "Show birthdays from your address book"
780
msgstr "アドレス帳から誕生日を表示します"
781
782
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:421
783
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
784
#: rc.cpp:386
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
785
msgid ""
786
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
787
"planner summary."
788
msgstr ""
789
"アドレス帳に登録されている誕生日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプ"
790
"ションを有効にします。"
791
792
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:424
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mBirthdayConList)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
794
#: rc.cpp:389
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
795
msgid "Show birthdays from address book"
796
msgstr "アドレス帳から誕生日を表示する"
797
798
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:434
799
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
800
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:225
801
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
802
#: rc.cpp:392 rc.cpp:515
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
803
msgid "Show anniversaries from your address book"
804
msgstr "アドレス帳から記念日を表示します"
805
806
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:437
807
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
808
#: rc.cpp:395
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
809
msgid ""
810
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
811
"planner summary."
812
msgstr ""
813
"アドレス帳に登録されている記念日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプ"
814
"ションを有効にします。"
815
816
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:440
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAnniversariesConList)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
818
#: rc.cpp:398
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
819
msgid "Show anniversaries from address book"
820
msgstr "アドレス帳から記念日を表示する"
821
822
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:450
823
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
824
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:168
825
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
826
#: rc.cpp:401 rc.cpp:485
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
827
msgid "Show holidays from your calendar"
828
msgstr "カレンダーから休日を表示します"
829
830
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:453
831
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
832
#: rc.cpp:404
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
833
msgid ""
834
"Enable this option to include holidays from your calendar in the planner "
835
"summary. These are events from your configured holiday region, or events "
836
"with the \"Holiday\" category."
837
msgstr ""
838
"カレンダーの休日をスケジュール帳の要約に含めるには、このオプションを有効にし"
839
"ます。表示されるのは、休日のために設定した地域のイベントや、カテゴリが「休"
840
"日」であるイベントです。"
841
842
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:456
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHolidaysCal)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
844
#: rc.cpp:407
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
845
msgid "Show holidays from calendar"
846
msgstr "カレンダーから休日を表示する"
847
848
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:466
849
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
850
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:184
851
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
852
#: rc.cpp:410 rc.cpp:494
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
853
msgid "Show special occasions from your calendar"
854
msgstr "カレンダーから特別な日を表示します"
855
856
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:469
857
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
858
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:187
859
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
860
#: rc.cpp:413 rc.cpp:497
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
861
msgid ""
862
"Enable this option to include events from your calendar with the \"special "
863
"occasion\" category."
864
msgstr ""
865
"カテゴリが「特別な日」であるカレンダーのイベントを含めるには、このオプション"
866
"を有効にします。"
867
868
#. i18n: file: plugins/planner/plannerconfig_base.ui:472
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSpecialOccasionsCal)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
870
#: rc.cpp:416
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
871
msgid "Show special occasions from calendar"
872
msgstr "カレンダーから特別な日を表示する"
873
874
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:16
875
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SDSummaryConfig_Base)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
876
#: rc.cpp:419
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
877
msgid "Special Dates Summary Configuration"
878
msgstr "特別な日の要約の設定"
879
880
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:22
881
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mDaysGroup)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
882
#: rc.cpp:422
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
883
msgid "Show Special Dates Starting"
884
msgstr "表示する特別な日の開始日"
885
886
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:28
887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
888
#: rc.cpp:425
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
889
msgid "Show special occasions for today only"
890
msgstr "今日開始する特別な日のみを表示します"
891
892
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:31
893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateTodayButton)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
894
#: rc.cpp:428
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
895
msgid ""
896
"Check this box if you want to see special occasions occurring on this date "
897
"only."
898
msgstr "今日開始する特別な日のみを表示する場合、このボックスをチェックします。"
899
900
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:44
901
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
902
#: rc.cpp:434
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
903
msgid "Show special occasions starting within the next month"
904
msgstr "1 カ月以内に開始する特別な日を表示します"
905
906
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:47
907
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateMonthButton)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
908
#: rc.cpp:437
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
909
msgid ""
910
"Check this box if you want to see special occasions that start sometime "
911
"during the next 31 days."
912
msgstr ""
913
"1 カ月以内に開始する特別な日を表示する場合、このボックスをチェックします。"
914
915
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:65
916
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
917
#: rc.cpp:443
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
918
msgid "Select the days for showing upcoming special occasions"
919
msgstr "何日先までの特別な日を表示するかを指定します"
920
921
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:68
922
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, mDateRangeButton)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
923
#: rc.cpp:446
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
924
msgid ""
925
"Check this box if you want to specify the number of days in the future for "
926
"upcoming special occasions."
927
msgstr ""
928
"何日先までの特別な日を表示するかを指定する場合、このボックスをチェックしま"
929
"す。"
930
931
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:84
932
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, mCustomDays)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
933
#: rc.cpp:452
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
934
msgid "Set the number of days to show upcoming special occasions"
935
msgstr "何日先までの特別な日を表示するかを設定します"
936
937
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:87
938
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, mCustomDays)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
939
#: rc.cpp:455
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
940
msgid ""
941
"Use this spinbox to set the number of days to show upcoming special "
942
"occasions up to one year in the future."
943
msgstr ""
944
"このスピンボックスを使って何日先までの特別な日を表示するかを設定します。最大"
945
"で 1 年に設定できます。"
946
947
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:130
948
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromCalGroup)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
949
#: rc.cpp:464
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
950
msgid "Show These Special Dates From Your Calendar"
951
msgstr "カレンダーから表示する特別な日"
952
953
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:136
954
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
955
#: rc.cpp:467
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
956
msgid "Show birthdays from your calendar"
957
msgstr "カレンダーから誕生日を表示します"
958
959
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:139
960
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
961
#: rc.cpp:470
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
962
msgid ""
963
"Enable this option to include birthdays from your calendar in the upcoming "
964
"special occasions summary. Typically, these are events with the \"Birthday\" "
965
"category."
966
msgstr ""
967
"カレンダーの誕生日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
968
"にします。表示されるのは主にカテゴリが「誕生日」であるイベントです。"
969
970
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:152
971
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
972
#: rc.cpp:476
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
973
msgid "Show anniversaries from your calendar"
974
msgstr "カレンダーから記念日を表示します"
975
976
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:155
977
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
978
#: rc.cpp:479
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
979
msgid ""
980
"Enable this option to include anniversaries from your calendar in the "
981
"upcoming special occasions summary. Typically, these are events with the "
982
"\"Anniversary\" category."
983
msgstr ""
984
"カレンダーの記念日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
985
"にします。表示されるのは主にカテゴリが「記念日」であるイベントです。"
986
987
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:171
988
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
989
#: rc.cpp:488
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
990
msgid ""
991
"Enable this option to include holidays from your calendar in the upcoming "
992
"special occasions summary. These are events from your configured holiday "
993
"region, or events with the \"Holiday\" category."
994
msgstr ""
995
"カレンダーの休日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効に"
996
"します。表示されるのは、休日のために設定した地域のイベントや、カテゴリが「休"
997
"日」であるイベントです。"
998
999
# ACCELERATOR changed by translator
1000
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:174
1001
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowHolidaysFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1002
#: rc.cpp:491
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1003
msgid "Show &holidays"
1004
msgstr "休日(&W)"
1005
1006
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:190
1007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowSpecialsFromCalBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1008
#: rc.cpp:500
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1009
msgid "Show s&pecial occasions"
1010
msgstr "特別な日(&P)"
1011
1012
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:203
1013
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mShowFromKABButtonGroup)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1014
#: rc.cpp:503
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1015
msgid "Show These Special Dates From Your Contact List"
1016
msgstr "アドレス帳から表示する特別な日"
1017
1018
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:212
1019
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1020
#: rc.cpp:509
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1021
msgid ""
1022
"Enable this option to include birthdays from your address book in the "
1023
"upcoming special occasions summary."
1024
msgstr ""
1025
"アドレス帳の誕生日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
1026
"にします。"
1027
1028
# ACCELERATOR changed by translator
1029
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:215
1030
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowBirthdaysFromKABBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1031
#: rc.cpp:512
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1032
msgid "Show birth&days"
1033
msgstr "誕生日(&I)"
1034
1035
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:228
1036
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1037
#: rc.cpp:518
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1038
msgid ""
1039
"Enable this option to include anniversaries from your address book in the "
1040
"upcoming special occasions summary."
1041
msgstr ""
1042
"アドレス帳の記念日を近日中の特別な日の要約に含めるには、このオプションを有効"
1043
"にします。"
1044
1045
#. i18n: file: plugins/specialdates/sdsummaryconfig_base.ui:231
1046
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowAnniversariesFromKABBox)
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1047
#: rc.cpp:521
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1048
msgid "Show anni&versaries"
1049
msgstr "記念日(&V)"
1050
1051
#. i18n: file: plugins/summary/kontactsummary_part.rc:5
1052
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1053
#. i18n: file: src/kontactui.rc:16
1054
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1055
#: rc.cpp:536 rc.cpp:542
1056
msgid "&Settings"
1057
msgstr "設定(&S)"
1058
1059
#. i18n: file: src/kontactui.rc:24
1060
#. i18n: ectx: Menu (help)
1061
#: rc.cpp:545
1062
msgid "&Help"
1063
msgstr "ヘルプ(&H)"
1064
1065
#. i18n: file: src/kontactui.rc:29
1066
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1067
#: rc.cpp:548
1068
msgid "Main Toolbar"
1069
msgstr "メインツールバー"
1070
1071
#. i18n: file: src/kontactui.rc:34
1072
#. i18n: ectx: ToolBar (navigatorToolBar)
1073
#: rc.cpp:551
1074
msgid "Navigator"
1075
msgstr "ナビゲータ"
1076
1077
#: src/aboutdialog.cpp:43
1078
msgid "About Kontact"
1079
msgstr "このプログラムについて"
1080
1081
#: src/aboutdialog.cpp:49
1082
msgid "Kontact Container"
1083
msgstr "Kontact コンテナ"
1084
1085
#: src/aboutdialog.cpp:92
1086
msgid "No about information available."
1087
msgstr "このプログラムについての情報はありません。"
1088
1089
#: src/aboutdialog.cpp:101
1090
#, kde-format
1091
msgid "Version %1"
1092
msgstr "バージョン %1"
1093
1094
#: src/aboutdialog.cpp:130
1095
msgid "<p><b>Authors:</b></p>"
1096
msgstr "<p><b>作者:</b></p>"
1097
1098
#: src/aboutdialog.cpp:143
1099
msgid "<p><b>Thanks to:</b></p>"
1100
msgstr "<p><b>Thanks to:</b></p>"
1101
1102
#: src/aboutdialog.cpp:156
1103
msgid "<p><b>Translators:</b></p>"
1104
msgstr "<p><b>翻訳者:</b></p>"
1105
1106
#: src/aboutdialog.cpp:284
1107
#, kde-format
1108
msgid "%1 License"
1109
msgstr "%1 ライセンス"
1110
1111
#: src/iconsidepane.cpp:248
1112
msgctxt "@action:inmenu"
1113
msgid "Show Icons Only"
1114
msgstr "アイコンのみ表示"
1115
1116
#: src/iconsidepane.cpp:254
1117
msgctxt "@info:status"
1118
msgid "Show sidebar items with icons and without text"
1119
msgstr ""
1120
1121
#: src/iconsidepane.cpp:257
1122
msgctxt "@info:whatsthis"
1123
msgid ""
1124
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons without text."
1125
msgstr ""
1126
1127
#: src/iconsidepane.cpp:260
1128
msgctxt "@action:inmenu"
1129
msgid "Show Text Only"
1130
msgstr "テキストのみ表示"
1131
1132
#: src/iconsidepane.cpp:266
1133
msgctxt "@info:status"
1134
msgid "Show sidebar items with text and without icons"
1135
msgstr ""
1136
1137
#: src/iconsidepane.cpp:269
1138
msgctxt "@info:whatsthis"
1139
msgid ""
1140
"Choose this option if you want the sidebar items to have text without icons."
1141
msgstr ""
1142
1143
#: src/iconsidepane.cpp:272
1144
msgctxt "@action:inmenu"
1145
msgid "Show Icons && Text"
1146
msgstr "アイコンとテキストを表示"
1147
1148
#: src/iconsidepane.cpp:278
1149
msgctxt "@info:status"
1150
msgid "Show sidebar items with icons and text"
1151
msgstr ""
1152
1153
#: src/iconsidepane.cpp:281
1154
msgctxt "@info:whatsthis"
1155
msgid ""
1156
"Choose this option if you want the sidebar items to have icons and text."
1157
msgstr ""
1158
1159
#: src/iconsidepane.cpp:289
1160
msgctxt "@action:inmenu"
1161
msgid "Big Icons"
1162
msgstr "大きいアイコン"
1163
1164
#: src/iconsidepane.cpp:295
1165
msgctxt "@info:status"
1166
msgid "Show large size sidebar icons"
1167
msgstr "サイドバーに大きいサイズのアイコンを表示"
1168
1169
#: src/iconsidepane.cpp:298
1170
msgctxt "@info:whatsthis"
1171
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra big."
1172
msgstr ""
1173
1174
#: src/iconsidepane.cpp:301
1175
msgctxt "@action:inmenu"
1176
msgid "Normal Icons"
1177
msgstr "標準のアイコン"
1178
1179
#: src/iconsidepane.cpp:307
1180
msgctxt "@info:status"
1181
msgid "Show normal size sidebar icons"
1182
msgstr "サイドバーに標準サイズのアイコンを表示"
1183
1184
#: src/iconsidepane.cpp:310
1185
msgctxt "@info:whatsthis"
1186
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be normal size."
1187
msgstr ""
1188
1189
#: src/iconsidepane.cpp:313
1190
msgctxt "@action:inmenu"
1191
msgid "Small Icons"
1192
msgstr "小さいアイコン"
1193
1194
#: src/iconsidepane.cpp:319
1195
msgctxt "@info:status"
1196
msgid "Show small size sidebar icons"
1197
msgstr "サイドバーに小さいサイズのアイコンを表示"
1198
1199
#: src/iconsidepane.cpp:322
1200
msgctxt "@info:whatsthis"
1201
msgid "Choose this option if you want the sidebar icons to be extra small."
1202
msgstr ""
1203
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1204
#: src/kcmkontact.cpp:78
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1205
msgctxt "@title"
1206
msgid "KDE Kontact"
1207
msgstr "KDE Kontact"
1208
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1209
#: src/kcmkontact.cpp:82
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1210
msgctxt "@info:credit"
1211
msgid "(c), 2003 Cornelius Schumacher"
1212
msgstr "(c) 2003 Cornelius Schumacher"
1213
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1214
#: src/kcmkontact.cpp:84
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1215
msgctxt "@info:credit"
1216
msgid "Cornelius Schumacher"
1217
msgstr "Cornelius Schumacher"
1218
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1219
#: src/kcmkontact.cpp:85 src/kcmkontact.cpp:88
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1220
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:119
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1221
msgctxt "@info:credit"
1222
msgid "Developer"
1223
msgstr "開発者"
1224
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1225
#: src/kcmkontact.cpp:87 plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:118
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1226
msgctxt "@info:credit"
1227
msgid "Tobias Koenig"
1228
msgstr "Tobias Koenig"
1229
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1230
#: src/kcmkontact.cpp:99
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1231
msgctxt "@info:tooltip"
1232
msgid "Select the initial plugin to use on each start"
1233
msgstr "Kontact の起動時に使うプラグインを選択します"
1234
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1235
#: src/kcmkontact.cpp:102
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1236
msgctxt "@info:whatsthis"
1237
msgid ""
1238
"Select the plugin from this drop down list to be used as the initial plugin "
1239
"each time Kontact is started. Otherwise, Kontact will restore the last "
1240
"active plugin from the previous usage."
1241
msgstr ""
1242
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1243
#: src/main.cpp:48
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1244
msgid "KDE personal information manager"
1245
msgstr "KDE 個人情報マネージャ (PIM)"
1246
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1247
#: src/main.cpp:109
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1248
msgid "Start with a specific Kontact module"
1249
msgstr "指定したモジュールで起動"
1250
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1251
#: src/main.cpp:110
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1252
msgid "Start in iconified (minimized) mode"
1253
msgstr "アイコン化 (最小化) モードで起動"
1254
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1255
#: src/main.cpp:111
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1256
msgid "List all possible modules and exit"
1257
msgstr "利用可能なすべてのモジュールを表示して終了"
1258
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1259
#: src/main.cpp:161
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1260
msgid "Kontact"
1261
msgstr "Kontact"
1262
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1263
#: src/main.cpp:163
1264
msgid "Copyright © 2001–2010 Kontact authors"
1265
msgstr "Copyright © 2001–2010 Kontact 作者"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1266
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1267
#: src/main.cpp:166 plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:169
1268
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:165
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1269
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:251 plugins/planner/plannerplugin.cpp:62
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1270
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:181
1271
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:62
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1272
msgid "Allen Winter"
1273
msgstr "Allen Winter"
1274
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1275
#: src/main.cpp:167
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1276
msgid "Rafael Fernández López"
1277
msgstr "Rafael Fernández López"
1278
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1279
#: src/main.cpp:168
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1280
msgid "Daniel Molkentin"
1281
msgstr "Daniel Molkentin"
1282
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1283
#: src/main.cpp:169
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1284
msgid "Don Sanders"
1285
msgstr "Don Sanders"
1286
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1287
#: src/main.cpp:170 plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:126
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1288
msgid "Cornelius Schumacher"
1289
msgstr "Cornelius Schumacher"
1290
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1291
#: src/main.cpp:171
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1292
msgid "Tobias König"
1293
msgstr "Tobias König"
1294
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1295
#: src/main.cpp:172
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1296
msgid "David Faure"
1297
msgstr "David Faure"
1298
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1299
#: src/main.cpp:173
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1300
msgid "Ingo Klöcker"
1301
msgstr "Ingo Klöcker"
1302
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1303
#: src/main.cpp:174
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1304
msgid "Sven Lüppken"
1305
msgstr "Sven Lüppken"
1306
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1307
#: src/main.cpp:175
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1308
msgid "Zack Rusin"
1309
msgstr "Zack Rusin"
1310
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1311
#: src/main.cpp:176
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1312
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1313
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
1314
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1315
#: src/main.cpp:177
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1316
msgid "Original Author"
1317
msgstr "オリジナルの作者"
1318
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1319
#: src/main.cpp:178
1320
msgid "Torgny Nyblom"
1321
msgstr ""
1322
1323
#: src/main.cpp:178
1324
msgid "Git Migration"
1325
msgstr ""
1326
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1327
#: src/mainwindow.cpp:358
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1328
msgctxt "@item:intext"
1329
msgid "Loading Kontact..."
1330
msgstr "Kontact を起動中..."
1331
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1332
#: src/mainwindow.cpp:357
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1333
#, kde-format
1334
msgctxt "@item"
1335
msgid ""
1336
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1337
msgstr ""
1338
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px; margin-bottom: 0px'>%1</h2>"
1339
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1340
#: src/mainwindow.cpp:369
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1341
msgctxt "@info:status"
1342
msgid " Initializing..."
1343
msgstr " 初期化中..."
1344
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1345
#: src/mainwindow.cpp:397
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1346
msgctxt "@item:intext"
1347
msgid "KDE Kontact"
1348
msgstr "KDE Kontact"
1349
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1350
#: src/mainwindow.cpp:398
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1351
msgctxt "@item:intext"
1352
msgid "Get Organized!"
1353
msgstr "情報を整理!"
1354
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1355
#: src/mainwindow.cpp:399
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1356
msgctxt "@item:intext"
1357
msgid "The KDE Personal Information Management Suite"
1358
msgstr "KDE 個人情報管理スイート"
1359
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1360
#: src/mainwindow.cpp:426
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1361
msgctxt "@title:menu create new pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1362
msgid "New"
1363
msgstr "新規作成"
1364
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1365
#: src/mainwindow.cpp:448
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1366
msgctxt "@title:menu synchronize pim items (message,calendar,to-do,etc.)"
1367
msgid "Sync"
1368
msgstr "同期"
1369
1370
# ACCELERATOR added by translator
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1371
#: src/mainwindow.cpp:456
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1372
msgctxt "@action:inmenu"
1373
msgid "Configure Kontact..."
1374
msgstr "Kontact を設定(&K)..."
1375
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1376
#: src/mainwindow.cpp:458
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1377
msgctxt "@info:status"
1378
msgid "Configure Kontact"
1379
msgstr "Kontact を設定"
1380
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1381
#: src/mainwindow.cpp:461
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1382
msgctxt "@info:whatsthis"
1383
msgid "You will be presented with a dialog where you can configure Kontact."
1384
msgstr ""
1385
1386
# ACCELERATOR changed by translator
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1387
#: src/mainwindow.cpp:467
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1388
msgctxt "@action:inmenu"
1389
msgid "&Kontact Introduction"
1390
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1391
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1392
#: src/mainwindow.cpp:469
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1393
msgctxt "@info:status"
1394
msgid "Show the Kontact Introduction page"
1395
msgstr "Kontact の開始ページを表示"
1396
1397
# ACCELERATOR changed by translator
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1398
#: src/mainwindow.cpp:472
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1399
#, fuzzy
1400
#| msgid "&Kontact Introduction"
1401
msgctxt "@info:whatsthis"
1402
msgid "Choose this option to see the Kontact Introduction page."
1403
msgstr "Kontact はじめに(&O)"
1404
1405
# ACCELERATOR changed by translator
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1406
#: src/mainwindow.cpp:478
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1407
msgctxt "@action:inmenu"
1408
msgid "&Tip of the Day"
1409
msgstr "今日の一言(&D)"
1410
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1411
#: src/mainwindow.cpp:480
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1412
msgctxt "@info:status"
1413
msgid "Show the Tip-of-the-Day dialog"
1414
msgstr "今日の一言を表示"
1415
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1416
#: src/mainwindow.cpp:483
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1417
msgctxt "@info:whatsthis"
1418
msgid ""
1419
"You will be presented with a dialog showing small tips to help you use this "
1420
"program more effectively."
1421
msgstr ""
1422
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1423
#: src/mainwindow.cpp:680
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1424
#, kde-format
1425
msgctxt "@info:status"
1426
msgid "Plugin %1"
1427
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource>"
1428
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1429
#: src/mainwindow.cpp:683
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1430
#, kde-format
1431
msgctxt "@info:whatsthis"
1432
msgid "Switch to plugin %1"
1433
msgstr "プラグイン <resource>%1</resource> に切り替えます"
1434
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1435
#: src/mainwindow.cpp:783
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1436
msgctxt "@info:status"
1437
msgid "Application is running standalone. Foregrounding..."
1438
msgstr "アプリケーションはスタンドアローンで実行中です。最前面に表示します..."
1439
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1440
#: src/mainwindow.cpp:802
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1441
#, kde-format
1442
msgctxt "@info"
1443
msgid "Cannot load part for %1."
1444
msgstr "%1 のためのコンポーネントをロードできません。"
1445
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1446
#: src/mainwindow.cpp:871
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1447
#, kde-format
1448
msgctxt "@title:window Plugin dependent window title"
1449
msgid "%1 - Kontact"
1450
msgstr "%1 - Kontact"
1451
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1452
#: src/mainwindow.cpp:1210
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1453
#, kde-format
1454
msgctxt "@info"
1455
msgid ""
1456
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Welcome to Kontact %1</h2><p "
1457
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
1458
"width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</"
1459
"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
1460
"\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
1461
"\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
1462
"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
1463
"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1464
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
1465
"\"%24\">Skip this introduction</a></p>"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1466
msgstr ""
1467
"<h2 style='text-align:center; margin-top: 0px;'>Kontact %1 へようこそ</h2><p "
1468
"align=\"center\">%2</p><table align=\"center\"><tr><td><a href=\"%3\"><img "
1469
"width=\"%4\" height=\"%5\" src=\"%6\" /></a></td><td><a href=\"%7\">%8</"
1470
"a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%9</nobr></span></td></tr><tr><td><a href="
1471
"\"%10\"><img width=\"%11\" height=\"%12\" src=\"%13\" /></a></td><td><a href="
1472
"\"%14\">%15</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%16</nobr></span></td></"
1473
"tr><tr><td><a href=\"%17\"><img width=\"%18\" height=\"%19\" src=\"%20\" /></"
1474
"a></td><td><a href=\"%21\">%22</a><br /><span id=\"subtext\"><nobr>%23</"
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1475
"nobr></span></td></tr></table><p style=\"margin-bottom: 0px\"> <a href="
1476
"\"%24\">この開始ページを省略する</a></p>"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1477
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1478
#: src/mainwindow.cpp:1223
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1479
msgctxt "@item:intext"
1480
msgid ""
1481
"Kontact handles your e-mail, address book, calendar, to-do list and more."
1482
msgstr ""
1483
"Kontact はあなたのメール、アドレス帳、カレンダー、To-Do リストなどを管理しま"
1484
"す。"
1485
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1486
#: src/mainwindow.cpp:1229
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1487
msgctxt "@item:intext"
1488
msgid "Read Manual"
1489
msgstr "マニュアルを読む"
1490
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1491
#: src/mainwindow.cpp:1230
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1492
msgctxt "@item:intext"
1493
msgid "Learn more about Kontact and its components"
1494
msgstr "Kontact とそのコンポーネントについて"
1495
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1496
#: src/mainwindow.cpp:1236
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1497
msgctxt "@item:intext"
1498
msgid "Visit Kontact Website"
1499
msgstr "Kontact ウェブサイトを訪問"
1500
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1501
#: src/mainwindow.cpp:1237
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1502
msgctxt "@item:intext"
1503
msgid "Access online resources and tutorials"
1504
msgstr "オンラインリソースとチュートリアルにアクセス"
1505
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1506
#: src/mainwindow.cpp:1243
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1507
msgctxt "@item:intext"
1508
msgid "Configure Kontact as Groupware Client"
1509
msgstr "Kontact をグループウェアクライアントとして設定"
1510
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1511
#: src/mainwindow.cpp:1244
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1512
msgctxt "@item:intext"
1513
msgid "Prepare Kontact for use in corporate networks"
1514
msgstr "社内ネットワークで使用するために Kontact を設定"
1515
1516
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:46
1517
msgctxt "@action:inmenu"
1518
msgid "New Feed..."
1519
msgstr "新しいフィード..."
1520
1521
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:50
1522
msgctxt "@info:status"
1523
msgid "Create a new feed"
1524
msgstr "新しいフィードを作成"
1525
1526
#: plugins/akregator/akregator_plugin.cpp:53
1527
msgctxt "@info:whatsthis"
1528
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new feed."
1529
msgstr ""
1530
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1531
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:48
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1532
msgctxt "@action:inmenu"
1533
msgid "New Contact..."
1534
msgstr "新しい連絡先..."
1535
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1536
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:53
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1537
msgctxt "@info:status"
1538
msgid "Create a new contact"
1539
msgstr "新しい連絡先を作成"
1540
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1541
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:56
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1542
msgctxt "@info:whatsthis"
1543
msgid "You will be presented with a dialog where you can create a new contact."
1544
msgstr ""
1545
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1546
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:61
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1547
msgctxt "@action:inmenu"
1548
msgid "New Contact Group..."
1549
msgstr "新しい連絡先グループ..."
1550
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1551
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:66
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1552
msgctxt "@info:status"
1553
msgid "Create a new contact group"
1554
msgstr "新しい連絡先グループを作成"
1555
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1556
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:69
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1557
msgctxt "@info:whatsthis"
1558
msgid ""
1559
"You will be presented with a dialog where you can create a new contact group."
1560
msgstr ""
1561
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1562
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:74
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1563
msgctxt "@action:inmenu"
1564
msgid "Sync Contacts"
1565
msgstr "連絡先を同期"
1566
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1567
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:78
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1568
msgctxt "@info:status"
1569
msgid "Synchronize groupware contacts"
1570
msgstr "グループウェアの連絡先を同期"
1571
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1572
#: plugins/kaddressbook/kaddressbook_plugin.cpp:81
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1573
#, fuzzy
1574
#| msgid "Synchronize Contacts"
1575
msgctxt "@info:whatsthis"
1576
msgid "Choose this option to synchronize your groupware contacts."
1577
msgstr "連絡先を同期"
1578
1579
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:44
1580
msgctxt "@action:inmenu"
1581
msgid "New KJots Page"
1582
msgstr "新しい KJots ページ"
1583
1584
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:48
1585
msgctxt "@info:status"
1586
msgid "Create a new jots page"
1587
msgstr "KJots の新しいページを作成"
1588
1589
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:51
1590
msgctxt "@info:whatsthis"
1591
msgid ""
1592
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots page."
1593
msgstr ""
1594
1595
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:56
1596
msgctxt "@action:inmenu"
1597
msgid "New KJots Book"
1598
msgstr "新しい KJots ブック"
1599
1600
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:60
1601
msgctxt "@info:status"
1602
msgid "Create a new jots book"
1603
msgstr "KJots の新しいブックを作成"
1604
1605
#: plugins/kjots/kjots_plugin.cpp:63
1606
msgctxt "@info:whatsthis"
1607
msgid ""
1608
"You will be presented with a dialog where you can create a new jots book."
1609
msgstr ""
1610
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1611
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1612
msgid "kcmkmailsummary"
1613
msgstr "kcmkmailsummary"
1614
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1615
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1616
msgid "Mail Summary Configuration Dialog"
1617
msgstr "メール要約の設定ダイアログ"
1618
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1619
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71
1620
msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig"
1621
msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1622
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1623
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:73
1624
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:168
1625
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:163
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1626
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:250 plugins/planner/plannerplugin.cpp:64
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1627
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:182
1628
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:64
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1629
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:119
1630
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:128
1631
msgid "Tobias Koenig"
1632
msgstr "Tobias Koenig"
1633
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1634
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:91
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1635
msgid "Show full path for folders"
1636
msgstr "フォルダのフルパスを表示する"
1637
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1638
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:93
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1639
msgctxt "@info:tooltip"
1640
msgid "Show full path for each folder"
1641
msgstr "各フォルダにフルパスを表示する"
1642
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1643
#: plugins/kmail/kcmkmailsummary.cpp:96
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1644
msgctxt "@info:whatsthis"
1645
msgid ""
1646
"Enable this option if you want to see the full path for each folder listed "
1647
"in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder "
1648
"path will be shown."
1649
msgstr ""
1650
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1651
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:59
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1652
msgctxt "@action:inmenu"
1653
msgid "New Message..."
1654
msgstr "新しいメッセージ..."
1655
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1656
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:63
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1657
msgctxt "@info:status"
1658
msgid "Create a new mail message"
1659
msgstr "新しいメールメッセージを作成"
1660
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1661
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:66
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1662
msgctxt "@info:whatsthis"
1663
msgid ""
1664
"You will be presented with a dialog where you can create and send a new "
1665
"email message."
1666
msgstr ""
1667
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1668
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:73
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1669
msgctxt "@action:inmenu"
1670
msgid "Sync Mail"
1671
msgstr "メールを同期"
1672
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1673
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:75
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1674
msgctxt "@info:status"
1675
msgid "Synchronize groupware mail"
1676
msgstr "グループウェアのメールを同期"
1677
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1678
#: plugins/kmail/kmail_plugin.cpp:78
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1679
#, fuzzy
1680
#| msgid "Synchronize Contacts"
1681
msgctxt "@info:whatsthis"
1682
msgid "Choose this option to synchronize your groupware email."
1683
msgstr "連絡先を同期"
1684
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1685
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:61
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1686
msgid "New Messages"
1687
msgstr "未読メッセージ"
1688
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1689
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:169
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1690
#, kde-format
1691
msgid "<qt><b>%1</b><br/>Total: %2<br/>Unread: %3</qt>"
1692
msgstr "<qt>%1<br/>合計: %2 件<br/>未読: %3 件</qt>"
1693
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1694
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:182
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1695
#, kde-format
1696
msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages"
1697
msgid "%1 / %2"
1698
msgstr "%1 件 (合計 %2 件)"
1699
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1700
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:220
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1701
msgid "No unread messages in your monitored folders"
1702
msgstr "監視中のフォルダに未読メッセージはありません"
1703
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1704
#: plugins/kmail/summarywidget.cpp:238
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1705
#, kde-format
1706
msgid "Open Folder: \"%1\""
1707
msgstr "フォルダ <resource>%1</resource> を開く"
1708
1709
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:45
1710
msgctxt "@action:inmenu"
1711
msgid "New Article..."
1712
msgstr "新しい記事..."
1713
1714
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:49
1715
msgctxt "@info:status"
1716
msgid "Create a new Usenet article"
1717
msgstr "新しい Usenet 記事を作成"
1718
1719
#: plugins/knode/knode_plugin.cpp:52
1720
msgctxt "@info:whatsthis"
1721
msgid ""
1722
"You will be presented with a dialog where you can create a new article to "
1723
"post on Usenet."
1724
msgstr ""
1725
1726
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:72
1727
msgctxt "@action:inmenu create new popup note"
1728
msgid "&New"
1729
msgstr "新規(&N)"
1730
1731
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:77
1732
msgctxt "@info:status"
1733
msgid "Create a new popup note"
1734
msgstr "新しいポップアップメモを作成"
1735
1736
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:80
1737
msgctxt "@info:whatsthis"
1738
msgid "You will be presented with a dialog where you can add a new popup note."
1739
msgstr ""
1740
1741
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:83
1742
msgctxt "@action:inmenu"
1743
msgid "Edit..."
1744
msgstr "編集..."
1745
1746
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:87
1747
msgctxt "@info:status"
1748
msgid "Edit popup note"
1749
msgstr "ポップアップメモを編集"
1750
1751
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:90
1752
msgctxt "@info:whatsthis"
1753
msgid ""
1754
"You will be presented with a dialog where you can modify an existing popup "
1755
"note."
1756
msgstr ""
1757
1758
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:93
1759
msgctxt "@action:inmenu"
1760
msgid "Rename..."
1761
msgstr "名前変更..."
1762
1763
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:97
1764
msgctxt "@info:status"
1765
msgid "Rename popup note"
1766
msgstr "ポップアップメモの名前を変更"
1767
1768
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:100
1769
msgctxt "@info:whatsthis"
1770
msgid ""
1771
"You will be presented with a dialog where you can rename an existing popup "
1772
"note."
1773
msgstr ""
1774
1775
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:103
1776
msgctxt "@action:inmenu"
1777
msgid "Delete"
1778
msgstr "削除"
1779
1780
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:108
1781
msgctxt "@info:status"
1782
msgid "Delete popup note"
1783
msgstr "ポップアップメモを削除"
1784
1785
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:111
1786
msgctxt "@info:whatsthis"
1787
msgid ""
1788
"You will be prompted if you really want to permanently remove the selected "
1789
"popup note."
1790
msgstr ""
1791
1792
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:115
1793
msgctxt "@action:inmenu"
1794
msgid "Print Selected Notes..."
1795
msgstr "選択したメモを印刷..."
1796
1797
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:120
1798
msgctxt "@info:status"
1799
msgid "Print popup note"
1800
msgstr "ポップアップメモを印刷"
1801
1802
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:123
1803
msgctxt "@info:whatsthis"
1804
msgid "You will be prompted to print the selected popup note."
1805
msgstr ""
1806
1807
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:185
1808
msgctxt "@info"
1809
msgid "To print notes, first select the notes to print from the list."
1810
msgstr "先に印刷するメモをリストから選択してください。"
1811
1812
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:186
1813
msgctxt "@title:window"
1814
msgid "Print Popup Notes"
1815
msgstr "ポップアップメモを印刷"
1816
1817
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:266 plugins/knotes/knotes_part.cpp:346
1818
#, kde-format
1819
msgctxt "@info"
1820
msgid "Do you really want to delete this note?"
1821
msgid_plural "Do you really want to delete these %1 notes?"
1822
msgstr[0] "本当にこのメモを削除しますか?"
1823
msgstr[1] "本当にこれら %1 件のメモを削除しますか?"
1824
1825
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:268 plugins/knotes/knotes_part.cpp:348
1826
msgctxt "@title:window"
1827
msgid "Confirm Delete"
1828
msgstr "削除の確認"
1829
1830
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:446
1831
msgctxt "@title:window"
1832
msgid "Rename Popup Note"
1833
msgstr "ポップアップメモの名前を変更"
1834
1835
#: plugins/knotes/knotes_part.cpp:447
1836
msgctxt "@label:textbox"
1837
msgid "New Name:"
1838
msgstr "新しい名前:"
1839
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1840
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:58
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1841
msgctxt "@action:inmenu"
1842
msgid "New Popup Note..."
1843
msgstr "新しいポップアップメモ..."
1844
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1845
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:63
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1846
msgctxt "@info:status"
1847
msgid "Create new popup note"
1848
msgstr "新しいポップアップメモを作成"
1849
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1850
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:66
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1851
msgctxt "@info:whatsthis"
1852
msgid ""
1853
"You will be presented with a dialog where you can create a new popup note."
1854
msgstr ""
1855
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1856
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:71
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1857
msgctxt "@action:inmenu"
1858
msgid "Sync Popup Notes"
1859
msgstr "ポップアップメモを同期"
1860
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1861
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:75
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1862
msgctxt "@info:status"
1863
msgid "Synchronize groupware notes"
1864
msgstr "グループウェアのメモを同期"
1865
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1866
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:78
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1867
msgctxt "@info:whatsthis"
1868
msgid "Choose this option to synchronize your groupware notes."
1869
msgstr "グループウェアのメモを同期するには、このオプションを選択します。"
1870
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1871
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:109
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1872
msgctxt "@title"
1873
msgid "KNotes"
1874
msgstr "KNotes"
1875
1876
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:111
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1877
msgctxt "@title"
1878
msgid "Popup Notes"
1879
msgstr "ポップアップメモ"
1880
1881
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:113
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1882
msgctxt "@info:credit"
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1883
msgid "Copyright © 2003–2010 Kontact authors"
1884
msgstr "Copyright © 2003–2010 Kontact authors"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1885
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1886
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:115
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1887
msgctxt "@info:credit"
1888
msgid "Michael Brade"
1889
msgstr "Michael Brade"
1890
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1891
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:116
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1892
msgctxt "@info:credit"
1893
msgid "Current Maintainer"
1894
msgstr "現在のメンテナ"
1895
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1896
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:157
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1897
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:208
1898
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:212
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1899
msgctxt "@item"
1900
msgid "Meeting"
1901
msgstr "会議"
1902
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1903
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:169
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1904
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:224
1905
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:227
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1906
#, kde-format
1907
msgctxt "@item"
1908
msgid "Note: %1"
1909
msgstr "メモ: %1"
1910
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1911
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:178
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1912
msgctxt "@item"
1913
msgid "New Note"
1914
msgstr "新しいメモ"
1915
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1916
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:188
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1917
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:248
1918
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:250
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1919
msgctxt "@info"
1920
msgid "Dropping multiple mails is not supported."
1921
msgstr "複数のメールのドロップはサポートしていません。"
1922
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1923
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:191
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1924
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:251
1925
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:253
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1926
#, kde-format
1927
msgctxt "@item"
1928
msgid ""
1929
"From: %1\n"
1930
"To: %2\n"
1931
"Subject: %3"
1932
msgstr ""
1933
"差出人: %1\n"
1934
"宛先: %2\n"
1935
"件名: %3"
1936
1.1.43 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.1
1937
#: plugins/knotes/knotes_plugin.cpp:194
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1938
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:260
1939
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:262
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1940
#, kde-format
1941
msgctxt "@item"
1942
msgid "Mail: %1"
1943
msgstr "メール: %1"
1944
1945
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:49
1946
msgid "Popup Notes"
1947
msgstr "ポップアップメモ"
1948
1949
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:117
1950
msgid "No Notes Available"
1951
msgstr "メモはありません"
1952
1953
#: plugins/knotes/summarywidget.cpp:142
1954
#, kde-format
1955
msgid "Read Popup Note: \"%1\""
1956
msgstr "ポップアップメモ <resource>%1</resource> を読む"
1957
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1958
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:69
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1959
msgid "Upcoming Events"
1960
msgstr "近日中のイベント"
1961
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1962
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:230
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1963
#, kde-format
1964
msgid "No upcoming events starting within the next day"
1965
msgid_plural "No upcoming events starting within the next %1 days"
1966
msgstr[0] "1 日以内に開始するイベントはありません"
1967
msgstr[1] "%1 日以内に開始するイベントはありません"
1968
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1969
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:266
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1970
#: plugins/planner/planner.cpp:802
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1971
msgid "&Edit Appointment..."
1972
msgstr "約束を編集(&E)..."
1973
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1974
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:268
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
1975
#: plugins/planner/planner.cpp:803
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1976
msgid "&Delete Appointment"
1977
msgstr "約束を削除(&D)"
1978
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
1979
#: plugins/korganizer/apptsummarywidget.cpp:289
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
1980
#, kde-format
1981
msgid "Edit Event: \"%1\""
1982
msgstr "イベント <resource>%1</resource> を編集"
1983
1984
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:48
1985
msgctxt "@action:inmenu"
1986
msgid "New Journal..."
1987
msgstr "新しい日記..."
1988
1989
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:52
1990
msgctxt "@info:status"
1991
msgid "Create a new journal"
1992
msgstr "新しい日記を作成"
1993
1994
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:55
1995
msgctxt "@info:whatsthis"
1996
msgid ""
1997
"You will be presented with a dialog where you can create a new journal entry."
1998
msgstr ""
1999
2000
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:62
2001
msgctxt "@action:inmenu"
2002
msgid "Sync Journal"
2003
msgstr "日記を同期"
2004
2005
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:65
2006
msgctxt "@info:status"
2007
msgid "Synchronize groupware journal"
2008
msgstr "グループウェアの日記を同期"
2009
2010
#: plugins/korganizer/journalplugin.cpp:68
2011
msgctxt "@info:whatsthis"
2012
msgid "Choose this option to synchronize your groupware journal entries."
2013
msgstr ""
2014
2015
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:83
2016
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:76 plugins/planner/kcmplanner.cpp:90
2017
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:82
2018
msgid " day"
2019
msgid_plural " days"
2020
msgstr[0] " 日"
2021
msgstr[1] " 日"
2022
2023
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:162
2024
msgid "kcmapptsummary"
2025
msgstr "kcmapptsummary"
2026
2027
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:163
2028
msgid "Upcoming Events Configuration Dialog"
2029
msgstr "近日中のイベントの設定ダイアログ"
2030
2031
#: plugins/korganizer/kcmapptsummary.cpp:165
2032
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:160
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2033
msgid ""
2034
"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n"
2035
"Copyright © 2005–2010 Allen Winter"
2036
msgstr ""
2037
"Copyright © 2003–2004 Tobias Koenig\n"
2038
"Copyright © 2005–2010 Allen Winter"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2039
2040
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:157
2041
msgid "kcmtodosummary"
2042
msgstr "kcmtodosummary"
2043
2044
#: plugins/korganizer/kcmtodosummary.cpp:158
2045
msgid "Pending To-dos Configuration Dialog"
2046
msgstr "未決 To-Do の設定ダイアログ"
2047
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2048
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:65
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2049
msgctxt "@action:inmenu"
2050
msgid "New Event..."
2051
msgstr "新しいイベント..."
2052
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2053
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:69
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2054
msgctxt "@info:status"
2055
msgid "Create a new event"
2056
msgstr "新しいイベントを作成"
2057
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2058
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:72
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2059
msgctxt "@info:whatsthis"
2060
msgid ""
2061
"You will be presented with a dialog where you can create a new event item."
2062
msgstr ""
2063
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2064
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:78
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2065
msgctxt "@action:inmenu"
2066
msgid "Sync Calendar"
2067
msgstr "カレンダーを同期"
2068
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2069
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:81
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2070
msgctxt "@info:status"
2071
msgid "Synchronize groupware calendar"
2072
msgstr "グループウェアのカレンダーを同期"
2073
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2074
#: plugins/korganizer/korganizerplugin.cpp:84
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2075
msgctxt "@info:whatsthis"
2076
msgid "Choose this option to synchronize your groupware events."
2077
msgstr "グループウェアのイベントを同期するには、このオプションを選択します。"
2078
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2079
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:190
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2080
msgctxt "the appointment is today"
2081
msgid "Today"
2082
msgstr "今日"
2083
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2084
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:194
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2085
msgctxt "the appointment is tomorrow"
2086
msgid "Tomorrow"
2087
msgstr "明日"
2088
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2089
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:216
2090
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:238
2091
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:524
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2092
#, kde-format
2093
msgid "in 1 day"
2094
msgid_plural "in %1 days"
2095
msgstr[0] "1 日後"
2096
msgstr[1] "%1 日後"
2097
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2098
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:229
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2099
msgctxt "eg. in 1 hour 2 minutes"
2100
msgid "in "
2101
msgstr " "
2102
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2103
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:233
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2104
#, kde-format
2105
msgctxt "use abbreviation for hour to keep the text short"
2106
msgid "1 hr"
2107
msgid_plural "%1 hrs"
2108
msgstr[0] "1 時間後"
2109
msgstr[1] "%1 時間後"
2110
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2111
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:240
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2112
#, kde-format
2113
msgctxt "use abbreviation for minute to keep the text short"
2114
msgid "1 min"
2115
msgid_plural "%1 mins"
2116
msgstr[0] "1 分後"
2117
msgstr[1] "%1 分後"
2118
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2119
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:243
2120
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:522
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2121
msgid "now"
2122
msgstr "今"
2123
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2124
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:246
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2125
msgid "all day"
2126
msgstr "終日"
2127
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2128
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:278 plugins/planner/planner.cpp:528
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2129
#, kde-format
2130
msgctxt "Time from - to"
2131
msgid "%1 - %2"
2132
msgstr "%1 - %2"
2133
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2134
#: plugins/korganizer/summaryeventinfo.cpp:296
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2135
#, kde-format
2136
msgctxt "next occurrence"
2137
msgid "Next: %1"
2138
msgstr "次: %1"
2139
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2140
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:63
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2141
msgctxt "@action:inmenu"
2142
msgid "New To-do..."
2143
msgstr "新しい To-Do..."
2144
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2145
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:67
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2146
msgctxt "@info:status"
2147
msgid "Create a new to-do"
2148
msgstr "新しい To-Do を作成"
2149
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2150
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:70
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2151
msgctxt "@info:whatsthis"
2152
msgid ""
2153
"You will be presented with a dialog where you can create a new to-do item."
2154
msgstr ""
2155
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2156
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:76
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2157
msgctxt "@action:inmenu"
2158
msgid "Sync To-do List"
2159
msgstr "To-Do リストを同期"
2160
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2161
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:78
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2162
msgctxt "@info:status"
2163
msgid "Synchronize groupware to-do list"
2164
msgstr "グループウェアの To-Do リストを同期"
2165
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2166
#: plugins/korganizer/todoplugin.cpp:81
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2167
#, fuzzy
2168
#| msgid "Synchronize Contacts"
2169
msgctxt "@info:whatsthis"
2170
msgid "Choose this option to synchronize your groupware to-do list."
2171
msgstr "連絡先を同期"
2172
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2173
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:68
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2174
msgid "Pending To-dos"
2175
msgstr "未決 To-Do"
2176
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2177
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:216
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2178
msgctxt "the to-do is due today"
2179
msgid "Today"
2180
msgstr "今日"
2181
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2182
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:218
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2183
msgctxt "the to-do is due tomorrow"
2184
msgid "Tomorrow"
2185
msgstr "明日"
2186
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2187
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:240
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2188
#, kde-format
2189
msgid "1 day ago"
2190
msgid_plural "%1 days ago"
2191
msgstr[0] "1 日前"
2192
msgstr[1] "%1 日前"
2193
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2194
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:242
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2195
msgctxt "the to-do is due"
2196
msgid "due"
2197
msgstr "締切"
2198
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2199
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:305
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2200
#, kde-format
2201
msgid "No pending to-dos due within the next day"
2202
msgid_plural "No pending to-dos due within the next %1 days"
2203
msgstr[0] "1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
2204
msgstr[1] "%1 日以内に締切が到来する To-Do はありません"
2205
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2206
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:356
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2207
#: plugins/planner/planner.cpp:864
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2208
msgid "&Edit To-do..."
2209
msgstr "To-Do を編集(&E)..."
2210
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2211
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:357
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2212
#: plugins/planner/planner.cpp:865
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2213
msgid "&Delete To-do"
2214
msgstr "To-Do を削除(&D)"
2215
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2216
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:368
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2217
#: plugins/planner/planner.cpp:870
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2218
msgid "&Mark To-do Completed"
2219
msgstr "To-Do を完了としてマーク(&M)"
2220
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2221
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:389
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2222
#: plugins/planner/planner.cpp:962
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2223
#, kde-format
2224
msgid "Edit To-do: \"%1\""
2225
msgstr "To-Do <resource>%1</resource> を編集"
2226
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2227
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:414
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2228
msgid "open-ended"
2229
msgstr "締切なし"
2230
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2231
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:417
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2232
msgctxt "the to-do is overdue"
2233
msgid "overdue"
2234
msgstr "締切超過"
2235
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2236
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:420
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2237
msgctxt "the to-do starts today"
2238
msgid "starts today"
2239
msgstr "今日開始"
2240
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2241
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:424
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2242
msgctxt "the to-do has not been started yet"
2243
msgid "not-started"
2244
msgstr "未開始"
2245
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2246
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:426
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2247
msgctxt "the to-do is completed"
2248
msgid "completed"
2249
msgstr "完了"
2250
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2251
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:428
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2252
msgctxt "the to-do is in-progress"
2253
msgid "in-progress "
2254
msgstr "進行中"
2255
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2256
#: plugins/korganizer/todosummarywidget.cpp:433
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2257
msgctxt "Separator for status like this: overdue, completed"
2258
msgid ","
2259
msgstr "、"
2260
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2261
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:48
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2262
msgctxt "@action:inmenu"
2263
msgid "New Task"
2264
msgstr "新しいタスク"
2265
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2266
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:51
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2267
#, fuzzy
2268
#| msgid "New Contact..."
2269
msgctxt "@info:status"
2270
msgid "Create a new time tracker"
2271
msgstr "新規連絡先..."
2272
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2273
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:54
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2274
msgctxt "@info:whatsthis"
2275
msgid ""
2276
"You will be presented with a dialog where you can create and start a new "
2277
"time tracker."
2278
msgstr ""
2279
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2280
#: plugins/ktimetracker/ktimetracker_plugin.cpp:98
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2281
msgid "task_popup"
2282
msgstr ""
2283
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2284
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:240
2285
msgid "kcmplanner"
2286
msgstr "kcmplanner"
2287
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2288
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:242
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2289
msgid "Planner Summary Configuration Dialog"
2290
msgstr "スケジュール帳の要約の設定ダイアログ"
2291
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2292
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:246
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2293
msgid ""
2294
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2295
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
2296
"Copyright © 2009–2010 Allen Winter"
2297
msgstr ""
2298
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2299
"Copyright © 2006–2008 Oral Timocin\n"
2300
"Copyright © 2009–2010 Allen Winter"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2301
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2302
#: plugins/planner/kcmplanner.cpp:252 plugins/planner/plannerplugin.cpp:66
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2303
msgid "Oral Timocin"
2304
msgstr "Oral Timocin"
2305
2306
#: plugins/planner/planner.cpp:92
2307
msgid "Planner"
2308
msgstr "スケジュール帳"
2309
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2310
#: plugins/planner/planner.cpp:183
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2311
msgctxt "today"
2312
msgid "Today"
2313
msgstr "今日"
2314
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2315
#: plugins/planner/planner.cpp:187
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2316
msgctxt "tomorrow"
2317
msgid "Tomorrow"
2318
msgstr "明日"
2319
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2320
#: plugins/planner/planner.cpp:229
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2321
#, kde-format
2322
msgid "No appointments pending within the next day"
2323
msgid_plural "No appointments pending within the next %1 days"
2324
msgstr[0] "1 日以内に約束はありません"
2325
msgstr[1] "%1 日以内に約束はありません"
2326
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2327
#: plugins/planner/planner.cpp:335 plugins/planner/planner.cpp:363
2328
#: plugins/planner/planner.cpp:386 plugins/planner/planner.cpp:836
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2329
msgctxt "to-do is overdue"
2330
msgid "overdue"
2331
msgstr "締切超過"
2332
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2333
#: plugins/planner/planner.cpp:721
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2334
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:535
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2335
msgid "Birthday"
2336
msgstr "誕生日"
2337
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2338
#: plugins/planner/planner.cpp:724
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2339
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:538
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2340
msgid "Anniversary"
2341
msgstr "記念日"
2342
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2343
#: plugins/planner/planner.cpp:727
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2344
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:541
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2345
msgid "Holiday"
2346
msgstr "休日"
2347
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2348
#: plugins/planner/planner.cpp:730
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2349
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:544
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2350
msgid "Special Occasion"
2351
msgstr "特別な日"
2352
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2353
#: plugins/planner/planner.cpp:771
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2354
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:586
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2355
#, kde-format
2356
msgid "one year"
2357
msgid_plural "%1 years"
2358
msgstr[0] "1 年"
2359
msgstr[1] "%1 年"
2360
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2361
#: plugins/planner/planner.cpp:819
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2362
#, kde-format
2363
msgid "Edit Appointment: \"%1\""
2364
msgstr "約束 <resource>%1</resource> を編集"
2365
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2366
#: plugins/planner/planner.cpp:843
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2367
msgctxt "work on to-do is in progress"
2368
msgid "in progress"
2369
msgstr "進行中"
2370
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2371
#: plugins/planner/planner.cpp:848
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2372
msgctxt "to-do starts today"
2373
msgid "starts today"
2374
msgstr "今日開始"
2375
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2376
#: plugins/planner/planner.cpp:853
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2377
msgctxt "to-do due today"
2378
msgid "due today"
2379
msgstr "今日締切"
2380
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2381
#: plugins/planner/planner.cpp:856
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2382
msgctxt "to-do is completed"
2383
msgid "completed"
2384
msgstr "完了"
2385
2386
#: plugins/planner/planner.cpp:914 plugins/planner/planner.cpp:915
2387
#: plugins/planner/planner.cpp:916 plugins/planner/planner.cpp:917
2388
#: plugins/planner/planner.cpp:918 plugins/planner/planner.cpp:919
2389
#: plugins/planner/planner.cpp:920 plugins/planner/planner.cpp:921
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2390
#: plugins/planner/planner.cpp:922 plugins/planner/planner.cpp:923
2391
#: plugins/planner/planner.cpp:924
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2392
#, kde-format
2393
msgid "%1%"
2394
msgstr "%1%"
2395
2396
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:56
2397
msgid "Planner Summary"
2398
msgstr "スケジュール帳の要約"
2399
2400
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:58
2401
msgid "Kontact Planner Summary"
2402
msgstr "Kontact スケジュール帳の要約"
2403
2404
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:60
2405
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:60
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2406
msgid ""
2407
"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n"
2408
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
2409
msgstr ""
2410
"Copyright © 2003 Tobias Koenig\n"
2411
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2412
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2413
#: plugins/planner/plannerplugin.cpp:63
2414
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:63
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2415
msgid "Current Maintainer"
2416
msgstr "現在のメンテナ"
2417
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2418
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:73
2419
msgid "Active Calendar"
2420
msgstr "アクティブなカレンダー"
2421
2422
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:83
2423
msgid "Default Calendar"
2424
msgstr "デフォルトのカレンダー"
2425
2426
#: plugins/planner/stdcalendar.cpp:98
2427
msgid "Birthdays"
2428
msgstr "誕生日"
2429
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2430
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:175
2431
msgid "kcmsdsummary"
2432
msgstr "kcmkabsummary"
2433
2434
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:176
2435
msgid "Upcoming Special Dates Configuration Dialog"
2436
msgstr "近日中の特別な日の設定ダイアログ"
2437
2438
#: plugins/specialdates/kcmsdsummary.cpp:178
1.1.42 by Harald Sitter
Import upstream version 4.7.0
2439
msgid ""
2440
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2441
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
2442
msgstr ""
2443
"Copyright © 2004 Tobias Koenig\n"
2444
"Copyright © 2004–2010 Allen Winter"
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2445
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2446
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:147
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2447
msgid "Upcoming Special Dates"
2448
msgstr "近日中の特別な日"
2449
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2450
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:495
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2451
msgctxt "the special day is today"
2452
msgid "Today"
2453
msgstr "今日"
2454
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2455
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:497
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2456
msgctxt "the special day is tomorrow"
2457
msgid "Tomorrow"
2458
msgstr "明日"
2459
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2460
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:597
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2461
#, kde-format
2462
msgid "No special dates within the next 1 day"
2463
msgid_plural "No special dates pending within the next %1 days"
2464
msgstr[0] "1 日以内に誕生日や記念日はありません"
2465
msgstr[1] "%1 日以内に誕生日や記念日はありません"
2466
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2467
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:688
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2468
msgid "Send &Mail"
2469
msgstr "メールを送信(&M)"
2470
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2471
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:691
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2472
msgid "View &Contact"
2473
msgstr "連絡先を表示(&C)"
2474
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2475
#: plugins/specialdates/sdsummarywidget.cpp:706
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2476
#, kde-format
2477
msgid "Mail to:\"%1\""
2478
msgstr "“%1” へメール"
2479
2480
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:56
2481
msgid "Special Dates Summary"
2482
msgstr "特別な日の要約"
2483
2484
#: plugins/specialdates/specialdates_plugin.cpp:58
2485
msgid "Kontact Special Dates Summary"
2486
msgstr "Kontact 特別な日の要約"
2487
2488
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:86
2489
msgctxt "@title:column plugin name"
2490
msgid "Summary Plugin Name"
2491
msgstr "要約プラグインの名前"
2492
2493
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:102
2494
msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page."
2495
msgstr "要約のページに表示するプラグインを選択します。"
2496
2497
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:114
2498
msgid "kontactsummary"
2499
msgstr "Kontactsummary"
2500
2501
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:115
2502
msgid "KDE Kontact Summary"
2503
msgstr "KDE Kontact 要約"
2504
2505
#: plugins/summary/kcmkontactsummary.cpp:117
2506
msgid "(c), 2004 Tobias Koenig"
2507
msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig"
2508
2509
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:70
2510
msgid "&Configure Summary View..."
2511
msgstr "要約ビューの設定(&C)..."
2512
2513
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:73
2514
msgid "Configure the summary view"
2515
msgstr "要約ビューの設定"
2516
2517
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:76
2518
msgctxt "@info:whatsthis"
2519
msgid ""
2520
"Choosing this will show a dialog where you can select which summaries you "
2521
"want to see and also allow you to configure the summaries to your liking."
2522
msgstr ""
2523
2524
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:123
2525
#, kde-format
2526
msgid "Summary for %1"
2527
msgstr "%1 の要約"
2528
2529
#: plugins/summary/summaryview_part.cpp:391
2530
msgid "What's next?"
2531
msgstr "次は何?"
2532
2533
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:45
2534
msgid "Sync All"
2535
msgstr "すべて同期"
2536
2537
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:57
2538
msgctxt "@action:inmenu sync everything"
2539
msgid "All"
2540
msgstr "すべて"
2541
2542
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:73
2543
msgctxt "sync everything"
2544
msgid "All"
2545
msgstr "すべて"
2546
2547
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:118
2548
msgid "Kontact Summary"
2549
msgstr "Kontact 要約"
2550
2551
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:120
2552
msgid "Kontact Summary View"
2553
msgstr "Konatct 要約ビュー"
2554
2555
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:122
2556
msgid "(c) 2003 The Kontact developers"
2557
msgstr "(c) 2003 The Kontact developers"
2558
2559
#: plugins/summary/summaryview_plugin.cpp:124
2560
msgid "Sven Lueppken"
2561
msgstr "Sven Lueppken"
2562
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2563
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:121
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2564
msgctxt "@title:window"
2565
msgid "Edit Popup Note"
2566
msgstr "ポップアップメモを編集"
2567
1.1.46 by Jonathan Riddell
Import upstream version 4.8.0
2568
#: plugins/knotes/knotes_part_p.h:140
38 by Jonathan Riddell
* New upstream release
2569
msgctxt "@label popup note name"
2570
msgid "Name:"
2571
msgstr "名前:"