~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
# Translation of plasma_runner_solid into Japanese.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_runner_solid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 05:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-09 23:17+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"

#: devicewrapper.cpp:143 devicewrapper.cpp:159
msgid "Eject medium"
msgstr "メディアをイジェクト"

#: devicewrapper.cpp:147
msgid "Mount the device"
msgstr "デバイスをマウント"

#: devicewrapper.cpp:149
msgid "Unmount the device"
msgstr "デバイスをアンマウント"

#: devicewrapper.cpp:153
msgctxt ""
"Unlock the encrypted container; will ask for a password; partitions inside "
"will appear as they had been plugged in"
msgid "Unlock the container"
msgstr "コンテナのロックを解除"

#: devicewrapper.cpp:155
msgctxt ""
"Close the encrypted container; partitions inside will disappear as they had "
"been unplugged"
msgid "Lock the container"
msgstr "コンテナをロック"

#: solidrunner.cpp:48
msgid "Finds devices whose name match :q:"
msgstr "名前が :q: にマッチするデバイスを見つけます"

# skip-rule: device
#: solidrunner.cpp:50 solidrunner.cpp:139
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "device"
msgstr "device"

#: solidrunner.cpp:51
msgid "Lists all devices and allows them to be mounted, unmounted or ejected."
msgstr ""
"すべてのデバイスを一覧表示し、マウント/アンマウントしたりイジェクトできるよう"
"にします。"

#: solidrunner.cpp:52 solidrunner.cpp:145
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "mount"
msgstr "mount"

#: solidrunner.cpp:53
msgid "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgstr ""
"マウント可能なすべてのデバイスを一覧表示し、マウントできるようにします。"

#: solidrunner.cpp:54 solidrunner.cpp:158
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unlock"
msgstr ""

#: solidrunner.cpp:55
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be unlocked, and allows them to be "
"unlocked."
msgstr ""
"アンマウント可能なすべてのデバイスを一覧表示し、アンマウントできるようにしま"
"す。"

#: solidrunner.cpp:56 solidrunner.cpp:149
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "unmount"
msgstr "unmount"

#: solidrunner.cpp:57
msgid ""
"Lists all devices which can be unmounted, and allows them to be unmounted."
msgstr ""
"アンマウント可能なすべてのデバイスを一覧表示し、アンマウントできるようにしま"
"す。"

#: solidrunner.cpp:58 solidrunner.cpp:163
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "lock"
msgstr ""

#: solidrunner.cpp:59
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Lists all devices which can be mounted, and allows them to be mounted."
msgid ""
"Lists all encrypted devices which can be locked, and allows them to be "
"locked."
msgstr ""
"マウント可能なすべてのデバイスを一覧表示し、マウントできるようにします。"

# skip-rule: eject
#: solidrunner.cpp:61 solidrunner.cpp:153
msgctxt "Note this is a KRunner keyword"
msgid "eject"
msgstr "eject"

#: solidrunner.cpp:62
msgid "Lists all devices which can be ejected, and allows them to be ejected."
msgstr ""
"イジェクト可能なすべてのデバイスを一覧表示し、イジェクトできるようにします。"