~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ja/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
# Translation of desktop_kdepimlibs into Japanese.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002,2003.
# Shinichi Tsunoda <tsuno@ngy.1st.ne.jp>, 2004, 2005.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>, 2006, 2008, 2010.
# Taiki Komoda <kom@kde.gr.jp>, 2002, 2004.
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2004.
# Toyohiro Asukai <toyohiro@ksmplus.com>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@oooug.jp>, 2004.
# AWASHIRO Ikuya <ikuya@good-day.co.jp>, 2005.
# Satoru SATOH <ss@kde.gr.jp>, 2005.
# Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>, 2006, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-30 10:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-15 22:46-0800\n"
"Last-Translator: Fumiaki Okushi <okushi@kde.gr.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: \n"
"X-Text-Markup: \n"

#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
msgctxt "Name"
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
msgstr ""

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "AIM Protocol"
msgstr "AIM プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:51
msgctxt "Name"
msgid "AIM"
msgstr "AIM"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
msgstr "Gadu-Gadu プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:50
msgctxt "Name"
msgid "Gadu-Gadu"
msgstr "Gadu-Gadu"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Novell GroupWise Messenger"
msgstr ""

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:49
msgctxt "Name"
msgid "GroupWise"
msgstr "GroupWise"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "ICQ Protocol"
msgstr "ICQ プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "ICQ"
msgstr "ICQ"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Internet Relay Chat"
msgstr "インターネットリレーチャット"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "IRC"
msgstr "IRC"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Jabber Protocol"
msgstr "Jabber プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "Jabber"
msgstr "Jabber"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Meanwhile Protocol"
msgstr "Meanwhile プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:51
msgctxt "Name"
msgid "Meanwhile"
msgstr "Meanwhile"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN メッセンジャー"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "MSN Messenger"
msgstr "MSN メッセンジャー"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Skype Internet Telephony"
msgstr "Skype インターネット電話"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:50
msgctxt "Name"
msgid "Skype"
msgstr "Skype"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "SMS Protocol"
msgstr "SMS プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "SMS"
msgstr "SMS"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
msgctxt "Comment"
msgid "Yahoo Protocol"
msgstr "Yahoo プロトコル"

#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:52
msgctxt "Name"
msgid "Yahoo"
msgstr "Yahoo"

#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
msgctxt "Name"
msgid "Contact Actions"
msgstr "連絡先アクション"

#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:58
msgctxt "Comment"
msgid "Configure the Contact Actions"
msgstr "連絡先アクションの設定"

#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:104
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "kaddressbook, configure, settings, contact, actions"
msgstr ""

# skip-rule: binary3
#: kabc/formats/binary.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Binary"
msgstr "バイナリ"

#: kabc/kabc_manager.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Contacts"
msgstr "連絡先"

#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Folder"
msgstr "フォルダ"

#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:51
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
"availability of plugins."
msgstr ""
"それぞれが単一のファイルに保存されている任意のフォルダ内の連絡先へのアクセス"
"を提供します。標準の VCard ファイルと、利用可能なプラグインに応じたフォーマッ"
"トをサポートします。"

#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "File"
msgstr "ファイル"

#: kabc/plugins/file/file.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
"VCard files and other formats depending on available plugins."
msgstr ""
"単一のローカルファイルに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。標準の "
"VCard ファイルと、利用可能なプラグインに応じたフォーマットをサポートします。"

#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "LDAP"
msgstr "LDAP"

#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
msgstr ""
"LDAP ディレクトリサーバに保存されている連絡先へのアクセスを提供します。"

#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Network"
msgstr "ネットワーク"

#: kabc/plugins/net/net.desktop:56
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
"plugins."
msgstr ""
"KDE のネットワークフレームワーク KIO を使って、リモートファイルに保存されてい"
"る連絡先へのアクセスを提供します。標準の VCard ファイルと、利用可能なプラグイ"
"ンに応じたフォーマットをサポートします。"

#: kcal/kcal_manager.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Calendar"
msgstr "カレンダー"

#: kcal/localdir.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "Calendar in Local Directory"
msgstr "ローカルディレクトリのカレンダー"

#: kcal/localdir.desktop:52
msgctxt "Comment"
msgid ""
"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
"directory"
msgstr ""
"それぞれが単一のファイルに保存されている任意のディレクトリ内のカレンダーアイ"
"テムへのアクセスを提供します。"

#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
msgctxt "Description"
msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
msgstr "Sieve メールフィルタリングプロトコルのための ioslave"

#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
msgctxt "Name"
msgid "Kontact Plugin"
msgstr "Kontact プラグイン"

#: kresources/kresources.desktop:11
msgctxt "Name"
msgid "KDE Resources"
msgstr "KDE リソース"

#: kresources/kresources.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Configure KDE Resources"
msgstr "KDE リソースの設定"

#: kresources/kresources.desktop:114
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid ""
"resources,konnector resource,contact resource,calendar resource,notes "
"resource,alarm resource,imap"
msgstr ""

#: kresources/kresources_manager.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KResources Manager"
msgstr "KDE リソースマネージャ"

#: kresources/kresources_manager.desktop:55
msgctxt "Comment"
msgid "KResources Manager"
msgstr "KDE リソースマネージャ"

#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
msgctxt "Name"
msgid "KResources Plugin"
msgstr "KDE リソースプラグイン"

#: kresources/kresources_plugin.desktop:54
msgctxt "Comment"
msgid "KResources Framework Plugin"
msgstr "KDE リソースフレームワークのプラグイン"

#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
msgctxt "Name"
msgid "Mail Transport"
msgstr "メール送信手段"