~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-nds/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
# Translation of kcmxinerama.po to Low Saxon
# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Heiko Evermann <heiko@evermann.de>, 2004.
# Sönke Dibbern <s_dibbern@web.de>, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmxinerama\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-07 06:45+0200\n"
"Last-Translator: Manfred Wiese <m.j.wiese@web.de>\n"
"Language-Team: Low Saxon <kde-i18n-nds@kde.org>\n"
"Language: nds\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: kcmxinerama.cpp:55
msgid "kcmxinerama"
msgstr "kcmxinerama"

#: kcmxinerama.cpp:56
msgid "KDE Multiple Monitor Configurator"
msgstr "Mehrschirmen-Instellen för KDE"

#: kcmxinerama.cpp:58
msgid "(c) 2002-2003 George Staikos"
msgstr "© 2002-2003 George Staikos"

#: kcmxinerama.cpp:60
msgid "George Staikos"
msgstr "George Staikos"

#: kcmxinerama.cpp:63
msgid ""
"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support "
"for multiple monitors."
msgstr ""
"<h1>Mehr as een Schirm</h1> Mit dit Moduul kannst Du KDE för den Bedrief mit "
"mehr Schirmen instellen."

#: kcmxinerama.cpp:87
#, kde-format
msgid "Display %1"
msgstr "Schirm %1"

#: kcmxinerama.cpp:105
msgid "Display Containing the Pointer"
msgstr "Schirm, op den de Muuswieser is"

#: kcmxinerama.cpp:116
msgid ""
"<qt><p>This module is only for configuring systems with a single desktop "
"spread across multiple monitors. You do not appear to have this "
"configuration.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt><p>Dit Moduul is bloots för dat Instellen vun Systemen mit een enkelten "
"Schriefdisch, de sik över mehr as een Schirm utdehnt. As dat lett is dat bi "
"Di aver nich so.</p></qt>"

#: kcmxinerama.cpp:180
msgid "Some settings may affect only newly started applications."
msgstr "En Reeg Instellen warrt bloots op nieg start Programmen anwendt."

#: kcmxinerama.cpp:180
msgid "KDE Multiple Monitors"
msgstr "KDE för mehr as een Schirm"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sönke Dibbern, Manfred Wiese"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "s_dibbern@web.de, m.j.wiese@web.de"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:17
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ButtonGroup1)
#: rc.cpp:5
msgid "Multiple Monitor Support"
msgstr "Mehr as een Schirm ünnerstütten"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableXinerama)
#: rc.cpp:8
msgid "Enable multiple monitor virtual desktop support"
msgstr "Virtuelle Schriefdischen op mehr as een Schirm ünnerstütten"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableResistance)
#: rc.cpp:11
msgid "Enable multiple monitor window resistance support"
msgstr "Finsterwedderstand op mehr as een Schirm ünnerstütten"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:43
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enablePlacement)
#: rc.cpp:14
msgid "Enable multiple monitor window placement support"
msgstr "Finsterplatzeren op mehr as een Schirm ünnerstütten"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableMaximize)
#: rc.cpp:17
msgid "Enable multiple monitor window maximize support"
msgstr "Finstermaximeren op mehr as een Schirm ünnerstütten"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:63
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _enableFullscreen)
#: rc.cpp:20
msgid "Enable multiple monitor window fullscreen support"
msgstr "Heelschirm-Bedrief för mehr as een Schirm ünnerstütten"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:92
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
#: rc.cpp:23
msgid "1"
msgstr "1"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:97
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
#: rc.cpp:26
msgid "2"
msgstr "2"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
#: rc.cpp:29
msgid "X Coordinate"
msgstr "X-Koordinaat"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
#: rc.cpp:32
msgid "Y Coordinate"
msgstr "Y-Koordinaat"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
#: rc.cpp:35
msgid "Width"
msgstr "Breed"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, headTable)
#: rc.cpp:38
msgid "Height"
msgstr "Hööchd"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TextLabel2)
#: rc.cpp:41
msgid "Show unmanaged windows on:"
msgstr "Nich pleegte Finstern wiesen op:"

#. i18n: file: xineramawidget.ui:170
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _identify)
#: rc.cpp:44
msgid "&Identify All Displays"
msgstr "&All Schirmen künnig maken"