42
by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations |
1 |
# Traducerea desktop_kdeedu.po în Română
|
2 |
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
|
|
3 |
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2003.
|
|
4 |
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
|
|
5 |
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
8 |
"Project-Id-Version: desktop_kdeedu\n" |
|
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n" |
|
46
by Philip Muškovac
New upstream release (svn: 1261159, type: stable) |
10 |
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n" |
42
by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations |
11 |
"PO-Revision-Date: 2008-12-06 20:03+0200\n" |
12 |
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n" |
|
13 |
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n" |
|
45
by Philip Muškovac
New upstream release (svn: 1256933, type: stable) LP: #872506 |
14 |
"Language: ro\n" |
42
by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations |
15 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
16 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
17 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
18 |
"X-Generator: Lokalize 0.2\n" |
|
19 |
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " |
|
20 |
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
|
21 |
||
22 |
#: src/marble.desktop:5
|
|
23 |
msgctxt "Name" |
|
24 |
msgid "Marble" |
|
25 |
msgstr "Marble" |
|
26 |
||
27 |
#: src/marble.desktop:59
|
|
28 |
msgctxt "GenericName" |
|
29 |
msgid "Desktop Globe" |
|
30 |
msgstr "Glob de birou" |
|
31 |
||
32 |
#: src/marble_part.desktop:3
|
|
33 |
msgctxt "Name" |
|
34 |
msgid "Marble Part" |
|
35 |
msgstr "Marble Part" |
|
36 |
||
37 |
#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:2
|
|
38 |
msgctxt "Name" |
|
39 |
msgid "World Clock" |
|
40 |
msgstr "" |
|
41 |
||
46
by Philip Muškovac
New upstream release (svn: 1261159, type: stable) |
42 |
#: src/plasmoid/plasma-applet-kworldclock.desktop:47
|
42
by Harald Sitter
* Enable easy switching between stable and unstable translations |
43 |
msgctxt "Comment" |
44 |
msgid "Shows the time in different parts of the world" |
|
45 |
msgstr "" |
|
46 |
||
47 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
48 |
#~ msgid "Blinken"
|
|
49 |
#~ msgstr "Blinken"
|
|
50 |
||
51 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
52 |
#~ msgid "Memory Enhancement Game"
|
|
53 |
#~ msgstr "Un joc de îmbunătățire a memoriei"
|
|
54 |
||
55 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
56 |
#~ msgid "A memory enhancement game"
|
|
57 |
#~ msgstr "Un joc de îmbunătățire a memoriei"
|
|
58 |
||
59 |
#, fuzzy
|
|
60 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
61 |
#~| msgid "KmPlot"
|
|
62 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
63 |
#~ msgid "Plot2d"
|
|
64 |
#~ msgstr "KmPlot"
|
|
65 |
||
66 |
#, fuzzy
|
|
67 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
68 |
#~| msgid "KmPlot"
|
|
69 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
70 |
#~ msgid "Plot3d"
|
|
71 |
#~ msgstr "KmPlot"
|
|
72 |
||
73 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
74 |
#~ msgid "KAlgebra"
|
|
75 |
#~ msgstr "KAlgebra"
|
|
76 |
||
77 |
#, fuzzy
|
|
78 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
79 |
#~| msgid "KAlgebra"
|
|
80 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
81 |
#~ msgid "KAlgebra Mobile"
|
|
82 |
#~ msgstr "KAlgebra"
|
|
83 |
||
84 |
#, fuzzy
|
|
85 |
#~| msgctxt "Comment"
|
|
86 |
#~| msgid "A Calculator"
|
|
87 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
88 |
#~ msgid "Pocket Graph Calculator"
|
|
89 |
#~ msgstr "Un calculator"
|
|
90 |
||
91 |
#, fuzzy
|
|
92 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
93 |
#~| msgid "KAlgebra"
|
|
94 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
95 |
#~ msgid "KAlgebra Script"
|
|
96 |
#~ msgstr "KAlgebra"
|
|
97 |
||
98 |
#, fuzzy
|
|
99 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
100 |
#~| msgid "KGeography"
|
|
101 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
102 |
#~ msgid "Graph 2D"
|
|
103 |
#~ msgstr "KGeography"
|
|
104 |
||
105 |
#, fuzzy
|
|
106 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
107 |
#~| msgid "Marble"
|
|
108 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
109 |
#~ msgid "Variables"
|
|
110 |
#~ msgstr "Marble"
|
|
111 |
||
112 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
113 |
#~ msgid "A Calculator"
|
|
114 |
#~ msgstr "Un calculator"
|
|
115 |
||
116 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
117 |
#~ msgid "KalziumGLPart"
|
|
118 |
#~ msgstr "KalziumGLPart"
|
|
119 |
||
120 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
121 |
#~ msgid "An OpenGL-based 3D-renderer for molecules"
|
|
122 |
#~ msgstr "Un randor 3D de molecule, bazat pe OpenGL"
|
|
123 |
||
124 |
#, fuzzy
|
|
125 |
#~| msgctxt "Comment"
|
|
126 |
#~| msgid "A Calculator"
|
|
127 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
128 |
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
|
|
129 |
#~ msgstr "Un calculator"
|
|
130 |
||
131 |
#, fuzzy
|
|
132 |
#~| msgctxt "Comment"
|
|
133 |
#~| msgid "A Calculator"
|
|
134 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
135 |
#~ msgid "Kalzium gas Calculator"
|
|
136 |
#~ msgstr "Un calculator"
|
|
137 |
||
138 |
#, fuzzy
|
|
139 |
#~| msgctxt "Comment"
|
|
140 |
#~| msgid "A Calculator"
|
|
141 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
142 |
#~ msgid "Molar mass calculator"
|
|
143 |
#~ msgstr "Un calculator"
|
|
144 |
||
145 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
146 |
#~ msgid "Kalzium"
|
|
147 |
#~ msgstr "Kalzium"
|
|
148 |
||
149 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
150 |
#~ msgid "KDE Periodic Table of Elements"
|
|
151 |
#~ msgstr "Tabelul periodic al elementelor"
|
|
152 |
||
153 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
154 |
#~ msgid "Periodic Table of Elements"
|
|
155 |
#~ msgstr "Tabel periodic al elementelor"
|
|
156 |
||
157 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
158 |
#~ msgid "Kanagram"
|
|
159 |
#~ msgstr "Kanagram"
|
|
160 |
||
161 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
162 |
#~ msgid "KBruch"
|
|
163 |
#~ msgstr "KBruch"
|
|
164 |
||
165 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
166 |
#~ msgid "KGeography"
|
|
167 |
#~ msgstr "KGeography"
|
|
168 |
||
169 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
170 |
#~ msgid "Geography Trainer"
|
|
171 |
#~ msgstr "Însușirea geografiei"
|
|
172 |
||
173 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
174 |
#~ msgid "A Geography Learning Program"
|
|
175 |
#~ msgstr "Un program de însușire a geografiei"
|
|
176 |
||
177 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
178 |
#~ msgid "KHangMan"
|
|
179 |
#~ msgstr "KHangMan"
|
|
180 |
||
181 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
182 |
#~ msgid "Kig"
|
|
183 |
#~ msgstr "Kig"
|
|
184 |
||
185 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
186 |
#~ msgid "Interactive Geometry"
|
|
187 |
#~ msgstr "Geometrie interactivă"
|
|
188 |
||
189 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
190 |
#~ msgid "Explore Geometric Constructions"
|
|
191 |
#~ msgstr "Explorează construcții geometrice"
|
|
192 |
||
193 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
194 |
#~ msgid "KigPart"
|
|
195 |
#~ msgstr "KigPart"
|
|
196 |
||
197 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
198 |
#~ msgid "Kiten"
|
|
199 |
#~ msgstr "Kiten"
|
|
200 |
||
201 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
202 |
#~ msgid "a KDE program to learn the alphabet"
|
|
203 |
#~ msgstr "un program KDE pentru însușirea alfabetului"
|
|
204 |
||
205 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
206 |
#~ msgid "KLettres"
|
|
207 |
#~ msgstr "KLettres"
|
|
208 |
||
209 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
210 |
#~ msgid "Learn The Alphabet"
|
|
211 |
#~ msgstr "Învață alfabetul"
|
|
212 |
||
213 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
214 |
#~ msgid "KmPlot"
|
|
215 |
#~ msgstr "KmPlot"
|
|
216 |
||
217 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
218 |
#~ msgid "KmPlotPart"
|
|
219 |
#~ msgstr "KmPlotPart"
|
|
220 |
||
221 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
222 |
#~ msgid "Desktop Planetarium"
|
|
223 |
#~ msgstr "Planetarium de birou"
|
|
224 |
||
225 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
226 |
#~ msgid "KStars"
|
|
227 |
#~ msgstr "KStars"
|
|
228 |
||
229 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
230 |
#~ msgid "Desktop Planetarium"
|
|
231 |
#~ msgstr "Planetariu de birou"
|
|
232 |
||
233 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
234 |
#~ msgid "KTouch"
|
|
235 |
#~ msgstr "KTouch"
|
|
236 |
||
237 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
238 |
#~ msgid "KTurtle"
|
|
239 |
#~ msgstr "KTurtle"
|
|
240 |
||
241 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
242 |
#~ msgid "Educational Programming Environment"
|
|
243 |
#~ msgstr "Mediu de programare educațional"
|
|
244 |
||
245 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
246 |
#~ msgid "KWordQuiz"
|
|
247 |
#~ msgstr "KWordQuiz"
|
|
248 |
||
249 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
250 |
#~ msgid "KWordQuiz"
|
|
251 |
#~ msgstr "KWordQuiz"
|
|
252 |
||
253 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
254 |
#~ msgid "QuizCorrect"
|
|
255 |
#~ msgstr "QuizCorrect"
|
|
256 |
||
257 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
258 |
#~ msgid "Correct answer"
|
|
259 |
#~ msgstr "Răspuns corect"
|
|
260 |
||
261 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
262 |
#~ msgid "QuizError"
|
|
263 |
#~ msgstr "QuizError"
|
|
264 |
||
265 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
266 |
#~ msgid "Wrong answer"
|
|
267 |
#~ msgstr "Răspuns greșit"
|
|
268 |
||
269 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
270 |
#~ msgid "syntaxerror"
|
|
271 |
#~ msgstr "syntaxerror"
|
|
272 |
||
273 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
274 |
#~ msgid "Error in syntax"
|
|
275 |
#~ msgstr "Eroare în sintaxă"
|
|
276 |
||
277 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
278 |
#~ msgid "Parley"
|
|
279 |
#~ msgstr "Parley"
|
|
280 |
||
281 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
282 |
#~ msgid "Vocabulary data for Plasmoids"
|
|
283 |
#~ msgstr "Vocabular pentru plasmoizi"
|
|
284 |
||
285 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
286 |
#~ msgid "Vocabulary Trainer"
|
|
287 |
#~ msgstr "Antrenarea vocabularului"
|
|
288 |
||
289 |
#, fuzzy
|
|
290 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
291 |
#~| msgid "KGeography"
|
|
292 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
293 |
#~ msgid "Graph"
|
|
294 |
#~ msgstr "KGeography"
|
|
295 |
||
296 |
#, fuzzy
|
|
297 |
#~| msgctxt "GenericName"
|
|
298 |
#~| msgid "Interactive physical simulator"
|
|
299 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
300 |
#~ msgid "Interactive Physical Simulator"
|
|
301 |
#~ msgstr "Simulator fizic interactiv"
|
|
302 |
||
303 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
304 |
#~ msgid "Simulate physics experiments"
|
|
305 |
#~ msgstr "Simulează experimente fizice"
|
|
306 |
||
307 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
308 |
#~ msgid "KPercentage"
|
|
309 |
#~ msgstr "KProcentaj"
|
|
310 |
||
311 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
312 |
#~ msgid "Exercise Percentages"
|
|
313 |
#~ msgstr "Exersează procentele"
|
|
314 |
||
315 |
#, fuzzy
|
|
316 |
#~| msgctxt "Name"
|
|
317 |
#~| msgid "Marble Part"
|
|
318 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
319 |
#~ msgid "Parley Practice"
|
|
320 |
#~ msgstr "Marble Part"
|
|
321 |
||
322 |
#, fuzzy
|
|
323 |
#~| msgctxt "GenericName"
|
|
324 |
#~| msgid "Vocabulary Trainer"
|
|
325 |
#~ msgctxt "GenericName"
|
|
326 |
#~ msgid "Vocabulary Practice"
|
|
327 |
#~ msgstr "Antrenarea vocabularului"
|
|
328 |
||
329 |
#~ msgctxt "Name"
|
|
330 |
#~ msgid "radselect"
|
|
331 |
#~ msgstr "radselect"
|
|
332 |
||
333 |
#~ msgctxt "Comment"
|
|
334 |
#~ msgid "A helper program for kiten"
|
|
335 |
#~ msgstr "Un program ajutător pentru kiten"
|