~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-ro/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
# Traducerea kquitapp.po în Română
# translation of kquitapp to Romanian
# Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the kquitapp package.
#
# Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2008".
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kquitapp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-14 19:34+0200\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@lists.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > "
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 0.2\n"

#: kquitapp.cpp:28
msgid "Command-line application quitter"
msgstr "Program în linie de comandă de părăsire a aplicațiilor"

#: kquitapp.cpp:29
msgid "Quit a D-Bus enabled application easily"
msgstr "Părăsește facil o aplicație capabilă D-Bus"

#: kquitapp.cpp:30
msgid "(c) 2006, Aaron Seigo"
msgstr "(c) 2006, Aaron Seigo"

#: kquitapp.cpp:31
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"

#: kquitapp.cpp:31
msgid "Current maintainer"
msgstr "Responsabil actual"

#: kquitapp.cpp:35
msgid "Full service name, overrides application name provided"
msgstr "Numele deplin al serviciului, suprascrie numele de aplicație dat"

#: kquitapp.cpp:36
msgid "Path in the D-Bus interface to use"
msgstr "Calea din interfața D-Bus de folosit"

#: kquitapp.cpp:37
msgid "The name of the application to quit"
msgstr "Denumirea aplicației de părăsit"

#: kquitapp.cpp:64
#, kde-format
msgid "Application %1 could not be found using service %2 and path %3."
msgstr "Aplicația %1 nu a putut fi găsită utilizînd serviciul %2 și calea %3."

#: kquitapp.cpp:70
#, kde-format
msgid ""
"Quitting application %1 failed. Error reported was:\n"
"\n"
"     %2 : %3"
msgstr ""
"Ieșirea din aplicația %1 a eșuat. Eroarea raportată a fost:\n"
"\n"
"     %2 : %3"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Sergiu Bivol"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "sergiu@ase.md"