~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-sk/precise-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# translation of okular_poppler.po to Slovak
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2007, 2009, 2010.
# Michal Sulek <misurel@gmail.com>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: okular_poppler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-26 12:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-14 19:10+0200\n"
"Last-Translator: Michal Sulek <misurel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <kde-sk@linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"

#: generator_pdf.cpp:63
msgid "PDF Options"
msgstr "PDF možnosti"

#: generator_pdf.cpp:65
msgid "Force rasterization"
msgstr "Vynútiť rasterizáciu"

#: generator_pdf.cpp:66
msgid "Rasterize into an image before printing"
msgstr "Pred tlačou rasterizovať do obrázku"

#: generator_pdf.cpp:67
msgid ""
"Forces the rasterization of each page into an image before printing it. This "
"usually gives somewhat worse results, but is useful when printing documents "
"that appear to print incorrectly."
msgstr ""
"Vynúti rasterizáciu každej strany do obrázku predtým ako sa vytlačí. Toto "
"zvyčajne dáva o niečo horšie výsledky, ale je to užitočné pri tlači "
"dokumentov, ktoré sa nevytlačia správne."

#: generator_pdf.cpp:279
msgid "PDF Backend"
msgstr "PDF Backend"

#: generator_pdf.cpp:281
msgid "A PDF file renderer"
msgstr "Vykresľovanie PDF súborov"

#: generator_pdf.cpp:283
msgid "© 2005-2008 Albert Astals Cid"
msgstr "© 2005-2008 Albert Astals Cid"

#: generator_pdf.cpp:285
msgid "Albert Astals Cid"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: generator_pdf.cpp:400
msgid "Please enter the password to read the document:"
msgstr "Prosím zadajte heslo pre zobrazenie dokumentu:"

#: generator_pdf.cpp:402
msgid "Incorrect password. Try again:"
msgstr "Nesprávne heslo. Skúste znovu:"

#: generator_pdf.cpp:407
msgid "Document Password"
msgstr "Heslo dokumentu"

#: generator_pdf.cpp:557
#, kde-format
msgctxt "PDF v. <version>"
msgid "PDF v. %1"
msgstr "PDF v. %1"

#: generator_pdf.cpp:558 generator_pdf.cpp:578
msgid "Format"
msgstr "Formát"

#: generator_pdf.cpp:559
msgid "Encrypted"
msgstr "Šifrovaný"

#: generator_pdf.cpp:559
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrovaný"

#: generator_pdf.cpp:560 generator_pdf.cpp:579
msgid "Security"
msgstr "Bezpečnosť"

#: generator_pdf.cpp:561
msgid "Yes"
msgstr "Áno"

#: generator_pdf.cpp:561
msgid "No"
msgstr "Nie"

#: generator_pdf.cpp:562 generator_pdf.cpp:580
msgid "Optimized"
msgstr "Optimalizovaný"

#: generator_pdf.cpp:569 generator_pdf.cpp:570 generator_pdf.cpp:571
#: generator_pdf.cpp:572 generator_pdf.cpp:573 generator_pdf.cpp:574
#: generator_pdf.cpp:582
msgid "Unknown"
msgstr "Neznáme"

#: generator_pdf.cpp:575 generator_pdf.cpp:576
msgid "Unknown Date"
msgstr "Neznámy dátum"

#: generator_pdf.cpp:579
msgid "Unknown Encryption"
msgstr "Neznáme šifrovanie"

#: generator_pdf.cpp:580
msgid "Unknown Optimization"
msgstr "Neznáme optimalizovanie"

#: generator_pdf.cpp:1639
msgid "Saving files with /Encrypt is not supported."
msgstr "Ukladanie súborov so /šifrovaním nie je podporované."

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Richard Frič, Michal Šulek"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "Richard.Fric@kdemail.net,misurel@gmail.com"