~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-th/precise-updates

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# translation of kdebugdialog.po to Thai
# Copyright (C) 2003, 2005, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Thanomsub Noppaburana <donga_n@yahoo.com>, 2003, 2005.
# Sahachart Anukulkitch <drrider@gmail.com>, 2007.
# Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>, 2008, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdebugdialog\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-14 00:17+0700\n"
"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#: kdebugdialog.cpp:42 klistdebugdialog.cpp:36
msgid "Debug Settings"
msgstr "ตั้งค่าการดีบั๊ก"

#: kdebugdialog.cpp:55
msgid "Debug area:"
msgstr "พื้นที่การดีบั๊ก:"

#: kdebugdialog.cpp:73
msgid "File"
msgstr "แฟ้ม"

#: kdebugdialog.cpp:74
msgid "Message Box"
msgstr "กล่องข้อความ"

#: kdebugdialog.cpp:75
msgid "Shell"
msgstr "เชลล์"

#: kdebugdialog.cpp:76
msgid "Syslog"
msgstr "บันทึกระบบ"

#: kdebugdialog.cpp:77
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

#: kdebugdialog.cpp:82
msgid "Information"
msgstr "ข้อมูล"

#: kdebugdialog.cpp:87 kdebugdialog.cpp:114 kdebugdialog.cpp:141
#: kdebugdialog.cpp:168
msgid "Output to:"
msgstr "ส่งผลไปยัง:"

#: kdebugdialog.cpp:95 kdebugdialog.cpp:122 kdebugdialog.cpp:149
#: kdebugdialog.cpp:176
msgid "Filename:"
msgstr "ชื่อแฟ้ม:"

#: kdebugdialog.cpp:109
msgid "Warning"
msgstr "คำเตือน"

#: kdebugdialog.cpp:136
msgid "Error"
msgstr "ข้อผิดพลาด"

#: kdebugdialog.cpp:163
msgid "Fatal Error"
msgstr "ข้อผิดพลาดอย่างรุนแรง"

#: kdebugdialog.cpp:188
msgid "Abort on fatal errors"
msgstr "หยุดเมื่อมีข้อผิดพลาดอย่างรุนแรง"

#: kdebugdialog.cpp:192 klistdebugdialog.cpp:76
msgid "Disable all debug output"
msgstr "ปิดผลส่งออกทั้งหมดของการดีบั๊ก"

#: klistdebugdialog.cpp:67
msgid "&Select All"
msgstr "เลือกทั้งหมด"

#: klistdebugdialog.cpp:68
msgid "&Deselect All"
msgstr "ยกเลิกการเลือกทั้งหมด"

#: main.cpp:98
msgid "KDebugDialog"
msgstr "กล่องการดีบั๊ก"

#: main.cpp:99
msgid "A dialog box for setting preferences for debug output"
msgstr "กล่องแสดงการปรับแต่งค่าสำหรับการแสดงผลลัพธ์การดีบั๊ก"

#: main.cpp:100
msgid "Copyright 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"
msgstr "สงวนลิขสิทธิ์ (c) 1999-2009, David Faure <email>faure@kde.org</email>"

#: main.cpp:101
msgid "David Faure"
msgstr "David Faure"

#: main.cpp:101
msgid "Maintainer"
msgstr "ผู้ดูแล"

#: main.cpp:106
msgid "Show the fully-fledged dialog instead of the default list dialog"
msgstr "แสดงกล่องโต้ตอบแบบ fully-fledged แทนที่กล่องรายการ"

#: main.cpp:107
msgid "Turn area on"
msgstr "เปิดพื้นที่"

#: main.cpp:108
msgid "Turn area off"
msgstr "ปิดพื้นที่"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "ถนอมทรัพย์ นพบูรณ์"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "donga.nb@gmail.com"