~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
# Jean Cayron <jean.cayron@tele2allin.be>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-03 03:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-09 10:28+0100\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: folderview.cpp:616
#, fuzzy
#| msgctxt "Music"
#| msgid "Title:"
msgid "Title"
msgstr "Tite :"

#: folderview.cpp:618 folderview.cpp:620 folderview.cpp:2030
#: folderview.cpp:2032
msgid "None"
msgstr ""

#: folderview.cpp:618 folderview.cpp:621 folderview.cpp:2034
msgid "Default"
msgstr ""

#: folderview.cpp:618 folderview.cpp:622 folderview.cpp:2037
msgid "Full path"
msgstr ""

#: folderview.cpp:635
msgctxt "Sort Icons"
msgid "Unsorted"
msgstr "Nén relî"

#: folderview.cpp:642
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
msgstr "Do dzeu viè l' dizo, di hintche a droete"

#: folderview.cpp:643
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
msgstr "Do dzeu viè l' dizo, di droete a hintche"

#: folderview.cpp:644
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
msgstr "Di hintche a droete, do dzeu viè l' dizo"

#: folderview.cpp:645
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
msgstr "Di droete a hintche, do dzeu viè l' dizo"

#: folderview.cpp:678
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
"folderview show"
msgid "Location"
msgstr "Eplaeçmint"

#: folderview.cpp:679
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
"shown"
msgid "Display"
msgstr "Håynaedje"

#: folderview.cpp:680
msgctxt ""
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
"contents"
msgid "Filter"
msgstr "Passete"

#: folderview.cpp:1190
msgid "&Paste"
msgstr "&Aclaper"

#: folderview.cpp:1374
msgid "Desktop Folder"
msgstr "Ridant do scribanne"

#: folderview.cpp:1463
msgid "&Reload"
msgstr "&Ritcherdjî"

#: folderview.cpp:1466
msgid "&Refresh Desktop"
msgstr "&Rafrister li scribanne"

#: folderview.cpp:1466
msgid "&Refresh View"
msgstr "&Rafrister l' vuwe"

#: folderview.cpp:1474 popupview.cpp:258
msgid "&Rename"
msgstr "&Rilomer"

#: folderview.cpp:1479 popupview.cpp:262
msgid "&Move to Trash"
msgstr "&Mete e batch"

#: folderview.cpp:1485 popupview.cpp:267
msgid "&Empty Trash Bin"
msgstr "&Vudî l' batch"

#: folderview.cpp:1490 popupview.cpp:272
msgid "&Delete"
msgstr "&Disfacer"

#: folderview.cpp:1509
msgid "Align to Grid"
msgstr "Aroyî sol grile"

#: folderview.cpp:1514
msgctxt "Icons on the desktop"
msgid "Lock in Place"
msgstr "Eclawer so plaece"

#: folderview.cpp:1521
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Name"
msgstr "Sol no"

#: folderview.cpp:1522
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Size"
msgstr "Sol grandeu"

#: folderview.cpp:1523
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Type"
msgstr "Sol sôre"

#: folderview.cpp:1524
msgctxt "Sort icons"
msgid "By Date"
msgstr "Sol date"

#: folderview.cpp:1538
msgctxt "Sort icons"
msgid "Folders First"
msgstr "Ridants aprume"

#: folderview.cpp:1543
msgid "Sort Icons"
msgstr "Arindjî les imådjetes"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: folderview.cpp:1557 rc.cpp:9
msgid "Icons"
msgstr "Imådjetes"

#: folderview.cpp:1966
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] "1 ridant"
msgstr[1] "%1 ridants"

#: folderview.cpp:1967
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] "1 fitchî"
msgstr[1] "%1 fitchîs"

#: folderview.cpp:1971 tooltipwidget.cpp:197
#, kde-format
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
msgid "%1, %2."
msgstr "%1, %2."

#: folderview.cpp:1973
#, kde-format
msgid "1 file."
msgid_plural "%1 files."
msgstr[0] "1 fitchî."
msgstr[1] "%1 fitchîs."

#: iconview.cpp:1240
msgid "This folder is empty."
msgstr "Çou ridant est vude."

#: iconview.cpp:2130
msgid "Set as &Wallpaper"
msgstr "Prinde come &tapisreye"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:29
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
#: rc.cpp:3
msgid "Header"
msgstr "Tiestire"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:58
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblCustomLabel)
#: rc.cpp:6
msgid "Custom title:"
msgstr "Tite da vosse :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
#: rc.cpp:12
msgid "Arrangement:"
msgstr "Arindjmint :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
#: rc.cpp:15
msgid ""
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
"starting at the top of the view."
msgstr ""
"Siervoz vs di c' controle ci po tchoezi si vs voloz k' les imådjetes "
"soeyexhe arindjeyes del copete al valêye en atacant pal costé hintche del "
"vuwe oudonbén k' ele soeyexhe arindjeyes del hintche al droete en atacant al "
"copete del vuwe."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:18
msgid "Sorting:"
msgstr "Relére :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
#: rc.cpp:21
msgid ""
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
"the view."
msgstr ""
"Siervoz vs di c' controle co po tchoezi les criteres k' ons arindjrè les "
"imådjetes el vuwe avou."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:156
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:24 tooltipwidget.cpp:145
msgid "Size:"
msgstr "Grandeu :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:171
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:27
msgid "Small"
msgstr "Pitites"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:181
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
#: rc.cpp:30
msgid ""
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
msgstr ""
"Siervoz vs di c' boton d' acinseu pos agrandi ou raptiti l' grandeu des "
"imådjetes dins l' vuwe."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:33
msgid "Large"
msgstr "Grandes"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
#: rc.cpp:36
msgid "Previews:"
msgstr "Prévoeyaedjes :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:224
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
#: rc.cpp:39
msgid ""
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
"icons."
msgstr ""
"Clitchîz cisse tchuze si vs voloz vey ezès imådjetes des prévoeyaedjes di ç' "
"k' i gn a ezès fitchîs."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:234
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:42
msgid ""
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
msgstr ""
"Clitchîz ç' boton po tchoezi po kénès sôres di fitchîs des prévoeyaedjes "
"seront mostrés."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
#: rc.cpp:45
msgid "More Preview Options..."
msgstr "Pus di tchuzes pol prévoeyaedje..."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
#: rc.cpp:48
msgid "Lock in place:"
msgstr "Eclawer so plaece :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:271
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
#: rc.cpp:51
msgid ""
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
"\n"
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
"while interacting with them."
msgstr ""
"Clitchîz cisse tchuze si vos n' voloz nén k' les imådjetes savexhe esse "
"bodjeyes el vuwe.\n"
"\n"
"Cisse tchuze ci est ahessåve si vos n' voloz nén bodjî ls imådjetes sins l' "
"voleur cwand vos vs endè siervoz."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:281
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
#: rc.cpp:56
msgid "Align to grid:"
msgstr "Aroyî sol grile :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:293
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
#: rc.cpp:59
msgid ""
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
"\n"
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
"grid cell when you move them around in the view."
msgstr ""
"Clitchîz cisse tchuze si vs voloz k' les imådjetes fuxhexhe arindjeyes dins "
"ene grile.\n"
"\n"
"Cwand cisse tchuze rerè clitcheye, les imådjetes s' iront mete djusse sol "
"cwåré del grile k' est a costé cwand vs les bodjroz el vuwe."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:315
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:64
msgid "Icon Text"
msgstr "Tecse di l' imådjete"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:322
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:67
msgid "Lines:"
msgstr "Royes :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:341
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:70
msgid ""
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
"icons."
msgstr ""
"Siervoz vs di c' controle ci po tchoezi cobén d' royes di tecse seront "
"mostrêye pa dzo ls imådjetes."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:344
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:73
msgid "1 line"
msgstr "1 roye"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:347
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
#: rc.cpp:76
msgid " lines"
msgstr " royes"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:79
msgid "Color:"
msgstr "Coleur :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:389
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
#: rc.cpp:82
msgid ""
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
"the view."
msgstr ""
"Clitchîz so c' boton ci po tchoezi l' coleut k' est eployeye po ls etiketes "
"di tecse el vuwe."

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
#: rc.cpp:85
msgid "Shadows:"
msgstr "Ombions :"

#. i18n: file: folderviewDisplayConfig.ui:416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
#: rc.cpp:88
msgid ""
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
"shadow on the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
"from the background.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
msgstr ""
"<html><body><p>Clitchîz cisse tchuze si vs voloz ki les etiketes di tecse "
"åyexhe èn ombion sol fond</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p>Les ombions aidèt a rinde les scrijhaedjes pus åjhey a lére e les fjhant "
"pus a pårt do fond.</p>\n"
"<p></p>\n"
"<p><i>Mins nerén, avou des foncêyès coleurs di tecse, ça frè on clair halo, "
"al plaece d' èn ombion.</i></p></body></html>"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:34
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:95
msgid ""
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
"\">\n"
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
"will be shown.</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:41
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:103
msgid "Show All Files"
msgstr "Mostrer tos les fitchîs"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:46
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:106
msgid "Show Files Matching"
msgstr "Mostrer les fitchîs ki corespondèt"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, filterType)
#: rc.cpp:109
msgid "Hide Files Matching"
msgstr "Catchî les fitchîs ki corespondèt"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
#: rc.cpp:112
msgid "Select All"
msgstr "Tchoezi totafwait"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:103
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
#: rc.cpp:115
msgid "Deselect All"
msgstr "Distchoezi totafwait"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:112
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:118
msgid ""
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
"Matching\",\n"
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
"respectively.\n"
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
"the MIME types, no files will be shown."
msgstr ""

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:123
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
msgstr "<a href=\"null\">Èn savoz nén vey di fitchî?</a>"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:142
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
#: rc.cpp:126
msgid "Search file type"
msgstr "Trover l' sôre do fitchî"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
#: rc.cpp:129
msgid "File types:"
msgstr "Sôres des fitchîs :"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:159
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
#: rc.cpp:132
msgid "File name pattern:"
msgstr "Patron do no do fitchî :"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:172
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:135
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
msgstr "Djivêye di cawetes metowes a pårt pa des espåçes, metans *.txt* .od*"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:175
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:138
msgid ""
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
"and text-files"
msgstr ""
"Djivêye di cawetes metowes a pårt pa des espåces, metans *.txt* .od* po n' "
"mostrer ki des fitchîs d' burotike oudonbén tecse"

#. i18n: file: folderviewFilterConfig.ui:184
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
#: rc.cpp:141
msgid "Pattern filter"
msgstr "Passete so les patrons"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
#: rc.cpp:144
msgid "Show the Desktop folder"
msgstr "Mostrer l' ridant do scribanne"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:23
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
#: rc.cpp:147
msgid "Show a place:"
msgstr "Mostrer ene plaece :"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:53
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
#: rc.cpp:150
msgid "Specify a folder:"
msgstr "Sipecifyî on ridant :"

#. i18n: file: folderviewLocationConfig.ui:84
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
#: rc.cpp:153
msgid "Type a path or a URL here"
msgstr "Tapez chal on tchmin ou ene URL"

#. i18n: file: folderviewPreviewConfig.ui:16
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:156
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
msgstr "Waitî les sôres des fitchîs ki voloz les prévoeyaedjes des imådjetes:"

#: tooltipwidget.cpp:114
msgctxt "Music"
msgid "Artist:"
msgstr "Årtisse :"

#: tooltipwidget.cpp:117
msgctxt "Music"
msgid "Title:"
msgstr "Tite :"

#: tooltipwidget.cpp:120
msgctxt "Music"
msgid "Album:"
msgstr "Albom :"

#: tooltipwidget.cpp:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "1 MPixel"
#| msgid_plural "%1 MPixels"
msgid "%1 MPixels"
msgstr "1 MPicsel"

#: tooltipwidget.cpp:148
msgid "Camera:"
msgstr "Camera :"

#: tooltipwidget.cpp:152
#, kde-format
msgctxt "Length in millimeters"
msgid "%1 mm"
msgstr "%1 mm"

#: tooltipwidget.cpp:155
#, kde-format
msgctxt "In photography"
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
msgstr "Ewal a 35 mm : %1 mm"

#: tooltipwidget.cpp:157
msgctxt "On a camera"
msgid "Focal Length:"
msgstr "Longueur focåle :"

#: tooltipwidget.cpp:167
msgctxt "On a camera"
msgid "Exposure Time:"
msgstr "Tins d' espozicion :"

#: tooltipwidget.cpp:168
#, kde-format
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
msgid "%1 s"
msgstr "%1 s"

#: tooltipwidget.cpp:177
msgctxt "On a camera"
msgid "Aperture:"
msgstr "Drovaedje del båkete :"

#: tooltipwidget.cpp:181
msgctxt "On a camera"
msgid "ISO Speed:"
msgstr "Raddisté ISO:"

#: tooltipwidget.cpp:186
msgid "Time:"
msgstr "Tins/eure :"

#: tooltipwidget.cpp:194
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
msgid "1 page"
msgid_plural "%1 pages"
msgstr[0] "1 pådje"
msgstr[1] "%1 pådjes"

#: tooltipwidget.cpp:195
#, kde-format
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
msgid "1 word"
msgid_plural "%1 words"
msgstr[0] "1 mot"
msgstr[1] "%1 mots"

#: tooltipwidget.cpp:235
#, kde-format
msgctxt "Items in a folder"
msgid "1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] "1 cayet"
msgstr[1] "%1 cayets"

#~ msgid ""
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
#~ "applet.\n"
#~ "\n"
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
#~ msgstr ""
#~ "I gn a dins c' tchamp d' aspougnaedje ci l' etikete k' est mostrêye al "
#~ "copete di l' aplikete.\n"
#~ "\n"
#~ "Prémetou, i gn a ddins l' no del plaece k' est mostrêye e l' aplikete, "
#~ "mins si vs inmez mia d' awè ene etikete da vosse, vos l' poloz stitchî "
#~ "chal."

#~ msgid "Enter a customized title"
#~ msgstr "Dinez on tite tchoezi par vos"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Header</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Tiestire</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Icons</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Imådjetes</span></p></body></html>"

#~ msgid ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Icon Text</span></p></body></html>"
#~ msgstr ""
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
#~ "css\">\n"
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
#~ "weight:600;\">Tecse des imådjete</span></p></body></html>"

#~ msgid "Label:"
#~ msgstr "Etikete:"

#~ msgid "Icon size:"
#~ msgstr "Grandeu des imådjetes:"

#~ msgid "Advanced Options"
#~ msgstr "Sipepieusès tchuzes"

#~ msgid "Text Settings"
#~ msgstr "Tchuzes do tecse"

#~ msgid "Text color:"
#~ msgstr "Coleur do tecse:"

#~ msgid "Number of lines:"
#~ msgstr "Nombe di royes:"

#~ msgid "Show text shadows"
#~ msgstr "Mostrer l' ombion do scrijhaedje"

#~ msgid "Arrange icons:"
#~ msgstr "Arindjî les imådjetes:"

#~ msgid "Align icons in a grid"
#~ msgstr "Aroyî sos ene grile"

#~ msgid "Lock icons in place"
#~ msgstr "Aclawer ls imådjetes so plaece"

#~ msgid "Advanced..."
#~ msgstr "Sipepieus..."

#~ msgid "Show a custom folder"
#~ msgstr "Mostrer on ridant tchoezi par vos"

#~ msgid "Select:"
#~ msgstr "Tchoezi:"

#~ msgid "Home"
#~ msgstr "Måjhon"