~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-wa/precise

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
# translation of klettres.po to Walon
# Ratournaedje e walon des messaedjes di KDE.
# Po ratourner e walon, on-z aroke so li definicion d' on walon comon
# eyet sol definicion d' ene terminolodjeye walone. Waitîz al pådje
# http://users.skynet.be/bs302306/linux po des informåcions
# so ces deus sudjets la.
#
# Pa dvant totes les kesses, dj' a scrît xxx
#
#
# Lorint Hendschel <LorintHendschel@skynet.be>, 1998-2002.
# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2003.
# Pablo Saratxaga <pablo@walon.org>, 2003, 2004.
# Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: klettres\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-16 03:50+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-06-27 21:50+0200\n"
"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Walloon <linux@walon.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#: klettres.cpp:107
#, fuzzy
msgid ""
"The file sounds.xml was not found in\n"
"$KDEDIR/share/apps/klettres/\n"
"\n"
"Please install this file and start KLettres again.\n"
"\n"
msgstr ""
"Li fitchî sounds.xml n' a nén stî trové el ridant\n"
"$KDEDIR/share/apps/klettres/data/\n"
"\n"
"Astalez ci fitchî la et s' renondez KLetes s' i vs plait.\n"
"\n"

#: klettres.cpp:110
#, fuzzy
#| msgid "KLettres"
msgid "KLettres - Error"
msgstr "KLetes"

#: klettres.cpp:132
msgid "New Sound"
msgstr ""

#: klettres.cpp:136
#, fuzzy
msgid "Play a new sound"
msgstr "Sons e slovake"

#: klettres.cpp:137
msgid ""
"You can play a new sound by clicking this button or using the File menu, New "
"Sound."
msgstr ""

#: klettres.cpp:140
msgid "Get Alphabet in New Language..."
msgstr ""

#: klettres.cpp:145
msgid "Replay Sound"
msgstr ""

#: klettres.cpp:148
msgid "Play the same sound again"
msgstr ""

#: klettres.cpp:150
msgid ""
"You can replay the same sound again by clicking this button or using the "
"File menu, Replay Sound."
msgstr ""

#: klettres.cpp:156
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox which difficulty level to use"
msgid "L&evel"
msgstr "Livea 1"

#: klettres.cpp:157
msgid "Select the level"
msgstr ""

#: klettres.cpp:158
msgid ""
"You can select the level: level 1 displays a letter and you hear it; level 2 "
"does not display the letter, you only hear it; level 3 displays a syllable "
"and you hear it; level 4 does not display the syllable, you only hear it."
msgstr ""

#: klettres.cpp:161
#, fuzzy
msgctxt "@label:listbox"
msgid "&Language"
msgstr "Lingaedje"

#: klettres.cpp:164 klettres.cpp:165 klettres.cpp:166 klettres.cpp:167
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Level 1"
msgctxt "@item:inlistbox choose level"
msgid "Level %1"
msgid_plural "Level %1"
msgstr[0] "Livea 1"
msgstr[1] "Livea 1"

#: klettres.cpp:172
msgid "Themes"
msgstr ""

#: klettres.cpp:175
msgid "Select the theme"
msgstr ""

#: klettres.cpp:176
msgid ""
"Here you can change the theme for KLettres. A theme consists in the "
"background picture and the font color for the letter displayed."
msgstr ""

#: klettres.cpp:179
msgid "Mode Kid"
msgstr ""

#: klettres.cpp:183
msgid ""
"If you are in the Grown-up mode, clicking on this button will set up the Kid "
"mode. The Kid mode has no menubar and the font is bigger in the statusbar."
msgstr ""

#: klettres.cpp:186
#, fuzzy
msgid "Mode Grown-up"
msgstr "Discandjî viè l' rivnance po les pus grands"

#: klettres.cpp:190
msgid "The Grownup mode is the normal mode where you can see the menubar."
msgstr ""

#: klettres.cpp:226
msgid "Font Settings"
msgstr "Apontiaedjes pol fonte"

#: klettres.cpp:230
msgid "Timer"
msgstr ""

#: klettres.cpp:248 klettres.cpp:310
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "@info:status the current level chosen"
msgid "(Level %1)"
msgstr "Livea 1"

#: klettres.cpp:353
msgid "Grown-up mode is currently active"
msgstr ""

#: klettres.cpp:354
#, fuzzy
msgid "Switch to Kid mode"
msgstr "Discandjî viè l' rivnance po ls efants"

#: klettres.cpp:372
msgid "Kid mode is currently active"
msgstr ""

#: klettres.cpp:373
#, fuzzy
msgid "Switch to Grown-up mode"
msgstr "Discandjî viè l' rivnance po les pus grands"

#: klettres.cpp:394
#, c-format, kde-format
msgid ""
"File $KDEDIR/share/apps/klettres/%1.txt not found;\n"
"please check your installation."
msgstr ""

#: klettres.cpp:397
msgid "Error"
msgstr ""

#: klettresview.cpp:46
msgid "Type the letter or syllable that you just heard"
msgstr "Tapez li lete ou l' sillabe ki vos vnoz d' ôre"

#: kltheme.cpp:49
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Kid"
msgstr ""

#: kltheme.cpp:99
msgctxt "@item:inlistbox desert theme for the interface"
msgid "Desert"
msgstr ""

#: kltheme.cpp:149
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Savannah"
msgstr ""

#: langutils.cpp:101
msgid "Romanized Hindi"
msgstr ""

#: langutils.cpp:103
msgid "Luganda"
msgstr ""

#: langutils.cpp:105
#, fuzzy
msgid "English Phonics"
msgstr "Sons e daenwès"

#: langutils.cpp:110
msgctxt "@item:inlistbox no language for that locale"
msgid "None"
msgstr ""

#: main.cpp:33
#, fuzzy
msgid ""
"KLettres helps a very young child or an adult learning \n"
"a new language by associating sounds and \n"
"letters in this language.\n"
"\n"
"25 languages are available."
msgstr ""
"KLetes aide on djonne efant oudonbén ene grande\n"
"djin k' aprind on novea lingaedje a mete eshonne\n"
"les letes eyet les sons di ç' lingaedje la.\n"
"I gn a cénk lingaedjes: daenwès, francès, neyerlandès, slovake eyet tcheke."

#: main.cpp:42
msgid "KLettres"
msgstr "KLetes"

#: main.cpp:43
msgid "(C) 2001-2011 Anne-Marie Mahfouf"
msgstr ""

#: main.cpp:44
msgid "Anne-Marie Mahfouf"
msgstr ""

#: main.cpp:45
msgid "Marc Cheng"
msgstr ""

#: main.cpp:46
msgid "Kids and grown-up oxygen icons"
msgstr ""

#: main.cpp:47
msgid "Danny Allen"
msgstr ""

#: main.cpp:48
#, fuzzy
#| msgid "Background picture"
msgid "SVG background pictures"
msgstr "Imådje pol fond"

#: main.cpp:49
msgid "Robert Gogolok"
msgstr ""

#: main.cpp:50
msgid "Support and coding guidance"
msgstr "Sopoirt eyet aidance po l' ecôdaedje"

#: main.cpp:51
msgid "Peter Hedlund"
msgstr ""

#: main.cpp:52
msgid "Code for generating special characters' icons"
msgstr ""

#: main.cpp:53
msgid "Waldo Bastian"
msgstr ""

#: main.cpp:54
msgid "Port to KConfig XT, coding help"
msgstr ""

#: main.cpp:55
msgid "Pino Toscano"
msgstr ""

#: main.cpp:56
msgid "Code cleaning, Theme class"
msgstr ""

#: main.cpp:57
msgid "Michael Goettsche"
msgstr ""

#: main.cpp:58
msgid "Timer setting widgets"
msgstr ""

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Lorint Hendschel"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "LorintHendschel@skynet.be"

#. i18n: file: klettresui.rc:4
#. i18n: ectx: Menu (file)
#: rc.cpp:5
msgid "&File"
msgstr ""

#. i18n: file: klettresui.rc:15
#. i18n: ectx: Menu (look_mode)
#: rc.cpp:8
msgid "L&ook"
msgstr ""

#. i18n: file: klettresui.rc:23
#. i18n: ectx: Menu (settings)
#: rc.cpp:11
#, fuzzy
msgid "&Settings"
msgstr "Apontiaedjes pol fonte"

#. i18n: file: klettresui.rc:33
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolbar)
#: rc.cpp:14
msgid "Main"
msgstr "Mwaisse"

#. i18n: file: klettresui.rc:47
#. i18n: ectx: ToolBar (specialCharToolbar)
#: rc.cpp:17
#, fuzzy
msgid "Special Characters"
msgstr "Caracteres"

#. i18n: file: timerui.ui:51
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:20
msgid "Set the time between 2 letters."
msgstr ""

#. i18n: file: timerui.ui:91
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
#. i18n: file: timerui.ui:184
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
#: rc.cpp:23 rc.cpp:32
msgid "Set the timer (in tenths of seconds)"
msgstr ""

#. i18n: file: timerui.ui:94
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_KidTimer)
#: rc.cpp:26
msgid ""
"You can set the time between two letters in Kid mode. Default is 4 tenths of "
"seconds but younger children might need longer time."
msgstr ""

#. i18n: file: timerui.ui:122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:29
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\">Kid Mode</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: timerui.ui:187
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, kcfg_GrownTimer)
#: rc.cpp:35
msgid ""
"You can set the time between two letters in Grown-up mode. Default is 2 "
"tenths of seconds."
msgstr ""

#. i18n: file: timerui.ui:215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:38
msgid ""
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head><body style=\" "
"white-space: pre-wrap; font-family:Sans Serif; font-size:9pt; font-"
"weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;\"><p style=\" margin-"
"top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-"
"indent:0; text-indent:0px;\">Grown-up Mode</p></body></html>"
msgstr ""

#. i18n: file: klettres.kcfg:10
#. i18n: ectx: label, entry (Language), group (General)
#: rc.cpp:41
msgid "Language"
msgstr "Lingaedje"

#. i18n: file: klettres.kcfg:14
#. i18n: ectx: label, entry (Theme), group (General)
#: rc.cpp:44
msgid "Theme"
msgstr ""

#. i18n: file: klettres.kcfg:23
#. i18n: ectx: label, entry (MenuBarBool), group (General)
#: rc.cpp:47
msgid "Whether the menubar is shown or hidden"
msgstr ""

#. i18n: file: klettres.kcfg:27
#. i18n: ectx: label, entry (Mode), group (General)
#: rc.cpp:50
msgid "Mode"
msgstr ""

#. i18n: file: klettres.kcfg:35
#. i18n: ectx: label, entry (Level), group (General)
#: rc.cpp:53
msgid "Difficulty level."
msgstr "Livea di målåjhîsté"

#. i18n: file: klettres.kcfg:41
#. i18n: ectx: label, entry (KidTimer), group (General)
#: rc.cpp:56
msgid "Kid Timer"
msgstr ""

#. i18n: file: klettres.kcfg:45
#. i18n: ectx: label, entry (GrownTimer), group (General)
#: rc.cpp:59
msgid "Grown-up Timer"
msgstr ""

#. i18n: file: klettres.kcfg:51
#. i18n: ectx: label, entry (Font), group (mFont)
#: rc.cpp:62
msgid "Font"
msgstr ""

#: soundfactory.cpp:98
msgid "Error while loading the sound names."
msgstr "Åk n' a nén stî tot tcherdjant les sons des nos."

#: timer.cpp:34 timer.cpp:35 timer.cpp:43 timer.cpp:44
msgid "tenths of second"
msgstr ""

#~ msgid "French sounds"
#~ msgstr "Sons e francès"

#~ msgid "Dutch sounds"
#~ msgstr "Sons e neyerlandès"

#~ msgid "Danish sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#~ msgid "Czech sounds"
#~ msgstr "Sons e tcheke"

#~ msgid "Slovak sounds"
#~ msgstr "Sons e slovake"

#, fuzzy
#~ msgid "English sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#, fuzzy
#~ msgid "Italian sounds"
#~ msgstr "Sons e slovake"

#, fuzzy
#~ msgid "Spanish sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#, fuzzy
#~ msgid "Luganda sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#, fuzzy
#~ msgid "German sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#, fuzzy
#~ msgid "Hebrew sounds"
#~ msgstr "Sons e francès"

#, fuzzy
#~ msgid "British English sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#, fuzzy
#~ msgid "Kannada sounds"
#~ msgstr "Sons e daenwès"

#, fuzzy
#~ msgid "Show &Menubar"
#~ msgstr "Mostrer l' bår di menu"

#, fuzzy
#~ msgid "Show Menubar"
#~ msgstr "Mostrer l' bår di menu"

#, fuzzy
#~| msgid "Level 2"
#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 2"
#~ msgid "Level 2"
#~ msgstr "Livea 2"

#, fuzzy
#~| msgid "Level 3"
#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 3"
#~ msgid "Level 3"
#~ msgstr "Livea 3"

#, fuzzy
#~| msgid "Level 4"
#~ msgctxt "@item:inlistbox choose level 4"
#~ msgid "Level 4"
#~ msgstr "Livea 4"

#~ msgid "Current language is %1"
#~ msgstr "Li lingaedje do moumint est li %1"

#~ msgid "Current level is %1"
#~ msgstr "Li livea do moumint est %1"

#~ msgid "Icons"
#~ msgstr "Imådjetes"

#, fuzzy
#~ msgid "Grown-up Mode"
#~ msgstr "Discandjî viè l' rivnance po les pus grands"