~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nss-pam-ldapd/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/es.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2011-09-04 21:00:00 UTC
  • mfrom: (14.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904210000-pe3u91iga88vtr16
Tags: 0.8.4
* Upload to unstable
* switch to using the member attribute by default instead of
  uniqueMember (backwards incompatible change)
* only return "x" as a password hash when the object has the shadowAccount
  objectClass and nsswitch.conf is configured to do shadow lookups using
  LDAP (this avoids some problems with pam_unix)
* fix problem with partial attribute name matches in DN (thanks Timothy
  White)
* fix a problem with objectSid mappings with recent versions of OpenLDAP
  (patch by Wesley Mason)
* set the socket timeout in a connection callback to avoid timeout
  issues during the SSL handshake (patch by Stefan Völkel)
* check for unknown variables in pam_authz_search
* only check password expiration when authenticating, only check account
  expiration when doing authorisation
* make buffer sizes consistent and grow all buffers holding string
  representations of numbers to be able to hold 64-bit numbers
* update AX_PTHREAD from autoconf-archive
* support querying DNS SRV records from a different domain than the current
  one (based on a patch by James M. Leddy)
* fix a problem with uninitialised memory while parsing the tls_ciphers
  option (closes: #638872) (but doesn't work yet due to #640384)
* implement bounds checking of numeric values read from LDAP (patch by
  Jakub Hrozek)
* correctly support large uid and gid values from LDAP (patch by Jakub
  Hrozek)
* improvements to the configure script (patch by Jakub Hrozek)
* switch to dh for debian/rules and bump debhelper compatibility to 8
* build Debian packages with multiarch support
* ship shlibs (but still no symbol files) for libnss-ldapd since that was
  the easiest way to support multiarch
* fix output in init script when restarting nslcd (closes: #637132)
* correctly handle leading and trailing spaces in preseeded debconf uri
  option (patch by Andreas B. Mundt) (closes: #637863)
* support spaces around database names in /etc/nsswitch.conf while
  configuring package (closes: #640185)
* updated Russian debconf translation by Yuri Kozlov (closes: #637751)
* updated French debconf translation by Christian Perrier (closes: #637756)
* added Slovak debconf translation by Slavko (closes: #637759)
* updated Danish debconf translation by Joe Hansen (closes :#637763)
* updated Brazilian Portuguese debconf translation by Denis Doria
* updated Portuguese debconf translation by Américo Monteiro
* updated Japanese debconf translation by Kenshi Muto (closes: #638195)
* updated Czech debconf translation by Miroslav Kure (closes: #639026)
* updated German debconf translation by Chris Leick (closes: #639107)
* updated Spanish debconf translation by Francisco Javier Cuadrado
  (closes: #639236)
* updated Dutch debconf translation by Arthur de Jong with help from Paul
  Gevers and Jeroen Schot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# nss-pam-ldapd po-debconf translation to Spanish
 
1
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Spanish.
2
2
# Copyright (C) 2007 Rudy Godoy Guillén <rudy@debian.org>
3
 
# Copyright (C) 2009, 2010 Software in the Public Interest
 
3
# Copyright (C) 2009, 2010, 2011 Software in the Public Interest
4
4
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
5
5
#
6
6
# Changes:
8
8
#       Rudy Godoy <rudy@stone-head.org>, 2008
9
9
#
10
10
#   - Updates
11
 
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010
 
11
#       Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>, 2009, 2010, 2011
12
12
#
13
13
# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
14
14
# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
28
28
#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
29
29
#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
30
30
#
31
 
#
32
31
msgid ""
33
32
msgstr ""
34
 
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
 
33
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
35
34
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
36
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
37
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-28 19:42+0100\n"
 
35
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
 
36
"PO-Revision-Date: 2011-08-15 12:59+0100\n"
38
37
"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadrado@gmail.com>\n"
39
38
"Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-spanish@lists.debian.org>\n"
40
39
"Language: es\n"
53
52
#: ../nslcd.templates:1001
54
53
msgid ""
55
54
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
56
 
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
57
 
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 
55
"is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
 
56
"or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
58
57
msgstr ""
59
58
"Introduzca el URI («Uniform Resource Identifier») del servidor LDAP. Éste "
60
59
"debe tener el formato «ldap://<máquina-o-dirección-ip>:<puerto>/», también "
99
98
"propósito. Por ejemplo, el dominio «ejemplo.net» utilizaría «dc=ejemplo,"
100
99
"dc=net» como nombre distintivo de la base de búsquedas."
101
100
 
 
101
#. Type: select
 
102
#. Choices
 
103
#: ../nslcd.templates:3001
 
104
msgid "none"
 
105
msgstr "ninguna"
 
106
 
 
107
#. Type: select
 
108
#. Choices
 
109
#: ../nslcd.templates:3001
 
110
msgid "simple"
 
111
msgstr "sencilla"
 
112
 
 
113
#. Type: select
 
114
#. Choices
 
115
#: ../nslcd.templates:3001
 
116
msgid "SASL"
 
117
msgstr "SASL"
 
118
 
 
119
#  Template: libnss-ldap/dblogin
 
120
#  ddtp-prioritize: 56
 
121
#
 
122
# msgid ""
 
123
# "database requires login"
 
124
# msgstr ""
 
125
#
 
126
# msgid ""
 
127
# "Does the LDAP database require login?"
 
128
# msgstr ""
 
129
#
 
130
# msgid ""
 
131
# "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from "
 
132
# "the database without logging in."
 
133
# msgstr ""
 
134
#
 
135
# msgid ""
 
136
# "Note: Under a normal setup, this is not needed."
 
137
# msgstr ""
 
138
#  Template: libnss-ldap/override
 
139
#  ddtp-prioritize: 56
 
140
#
 
141
# msgid ""
 
142
# "enable automatic configuration updates by debconf"
 
143
# msgstr ""
 
144
#
 
145
# msgid ""
 
146
# "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
 
147
# msgstr ""
 
148
#
 
149
# msgid ""
 
150
# "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
 
151
# msgstr ""
 
152
#
 
153
# msgid ""
 
154
# "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
 
155
# "debconf updates by removing that line."
 
156
# msgstr ""
 
157
#
 
158
# msgid ""
 
159
# "All new installations will have this by default."
 
160
# msgstr ""
 
161
#  Template: libnss-ldap/binddn
 
162
#  ddtp-prioritize: 56
 
163
#
 
164
# msgid ""
 
165
# "unprivileged database user"
 
166
# msgstr ""
 
167
#
 
168
# msgid ""
 
169
# "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
170
# "database."
 
171
# msgstr ""
 
172
#  Template: libnss-ldap/bindpw
 
173
#  ddtp-prioritize: 56
 
174
#
 
175
# msgid ""
 
176
# "password for database login account"
 
177
# msgstr ""
 
178
#
 
179
# msgid ""
 
180
# "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 
181
# msgstr ""
 
182
#  Template: shared/ldapns/ldap_version
 
183
#  ddtp-prioritize: 56
 
184
#
 
185
#. Type: select
 
186
#. Description
 
187
#: ../nslcd.templates:3002
 
188
msgid "LDAP authentication to use:"
 
189
msgstr "Autenticación de LDAP a utilizar:"
 
190
 
 
191
#. Type: select
 
192
#. Description
 
193
#: ../nslcd.templates:3002
 
194
msgid ""
 
195
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 
196
"(if any):"
 
197
msgstr ""
 
198
"Escoja qué tipo de autenticación (si es que la hay) se debería utilizar con "
 
199
"la base de datos de LDAP:"
 
200
 
 
201
#. Type: select
 
202
#. Description
 
203
#: ../nslcd.templates:3002
 
204
msgid ""
 
205
" * none: no authentication;\n"
 
206
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 
207
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 
208
msgstr ""
 
209
" * ninguna: sin autenticación.\n"
 
210
" * sencilla: una autenticación sencilla que asocia el DN con una "
 
211
"contraseña.\n"
 
212
" * SASL: cualquier mecanismo «Simple Authentication and Security "
 
213
"Layer» (SASL)."
 
214
 
102
215
#. Type: string
103
216
#. Description
104
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
217
#: ../nslcd.templates:4001
105
218
msgid "LDAP database user:"
106
219
msgstr "Usuario de la base de datos LDAP:"
107
220
 
108
221
#. Type: string
109
222
#. Description
110
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
223
#: ../nslcd.templates:4001
111
224
msgid ""
112
 
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
113
 
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
225
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
226
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
114
227
msgstr ""
115
 
"Introduzca el nombre de la cuenta que utilizará, si la base de datos LDAP "
116
 
"requiere una identificación para las búsquedas normales. En caso contrario, "
117
 
"déjelo en blanco."
118
 
 
119
 
#. Type: string
120
 
#. Description
121
 
#: ../nslcd.templates:3001
122
 
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
123
 
msgstr "Debe introducir el valor en forma de DN (nombre distintivo)."
 
228
"Introduzca el nombre de la cuenta que se utilizará para acceder a la base de "
 
229
"datos de LDAP. Este valor se debería introducir como un DN (Nombre "
 
230
"Distinguido)."
124
231
 
125
232
#. Type: password
126
233
#. Description
127
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
234
#: ../nslcd.templates:5001
128
235
msgid "LDAP user password:"
129
236
msgstr "Contraseña del usuario LDAP:"
130
237
 
131
238
#. Type: password
132
239
#. Description
133
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
240
#: ../nslcd.templates:5001
134
241
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
135
242
msgstr ""
136
243
"Introduzca la contraseña que se utilizará para acceder a la base de datos "
137
244
"LDAP."
138
245
 
 
246
#. Type: select
 
247
#. Description
 
248
#: ../nslcd.templates:6001
 
249
msgid "SASL mechanism to use:"
 
250
msgstr "Mecanismo SASL a utilizar:"
 
251
 
 
252
#. Type: select
 
253
#. Description
 
254
#: ../nslcd.templates:6001
 
255
msgid ""
 
256
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 
257
"database:"
 
258
msgstr ""
 
259
"Escoja el mecanismo SASL que se utilizará para autenticarse en la base de "
 
260
"datos de LDAP:"
 
261
 
 
262
#. Type: select
 
263
#. Description
 
264
#: ../nslcd.templates:6001
 
265
msgid ""
 
266
" * auto: auto-negotiation;\n"
 
267
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
 
268
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
 
269
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
 
270
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
 
271
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
 
272
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 
273
" * OTP: a One Time Password mechanism."
 
274
msgstr ""
 
275
" * auto: negociación automática.\n"
 
276
" * LOGIN: obsoleta, sustituida por PLAIN.\n"
 
277
" * PLAIN: mecanismo sencillo con contraseñas en claro.\n"
 
278
" * NTLM: mecanismo de autenticación mediante el gestor NT LAN.\n"
 
279
" * CRAM-MD5: esquema desafío-respuesta basado en HMAC-MD5.\n"
 
280
" * DIGEST-MD5: esquema desafío-respuesta compatible con HTTP Digest.\n"
 
281
" * GSSAPI: utilizado por Kerberos.\n"
 
282
" * OTP: mecanismo de contraseñas de un solo uso («One Time Password»)."
 
283
 
 
284
#. Type: string
 
285
#. Description
 
286
#: ../nslcd.templates:7001
 
287
msgid "SASL realm:"
 
288
msgstr "Reino SASL:"
 
289
 
 
290
#. Type: string
 
291
#. Description
 
292
#: ../nslcd.templates:7001
 
293
msgid ""
 
294
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 
295
msgstr ""
 
296
"Introduzca el reino SASL que se utilizará para autenticarse con la base de "
 
297
"datos de LDAP."
 
298
 
 
299
#. Type: string
 
300
#. Description
 
301
#: ../nslcd.templates:7001
 
302
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
 
303
msgstr "El reino se añade a las identidades de autenticación y autorización."
 
304
 
 
305
#. Type: string
 
306
#. Description
 
307
#: ../nslcd.templates:7001
 
308
msgid ""
 
309
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 
310
"credential cache."
 
311
msgstr ""
 
312
"Para GSSAPI esto se puede dejar vacío para utilizar la información de la "
 
313
"caché de credenciales de Kerberos."
 
314
 
 
315
#. Type: string
 
316
#. Description
 
317
#: ../nslcd.templates:8001
 
318
msgid "SASL authentication identity:"
 
319
msgstr "Identidad de autenticación de SASL:"
 
320
 
 
321
#. Type: string
 
322
#. Description
 
323
#: ../nslcd.templates:8001
 
324
msgid ""
 
325
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 
326
"the LDAP database."
 
327
msgstr ""
 
328
"Introduzca la identidad de autenticación SASL que se utilizará para "
 
329
"autenticarse con la base de datos de LDAP."
 
330
 
 
331
#. Type: string
 
332
#. Description
 
333
#: ../nslcd.templates:8001
 
334
msgid ""
 
335
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 
336
msgstr ""
 
337
"Este es el usuario utilizado en los mecanismos LOGIN, PLAIN, CRAM-MDT y "
 
338
"DIGEST-MD5."
 
339
 
 
340
#. Type: string
 
341
#. Description
 
342
#: ../nslcd.templates:9001
 
343
msgid "SASL proxy authorization identity:"
 
344
msgstr "Identidad de autorización del proxy SASL:"
 
345
 
 
346
#. Type: string
 
347
#. Description
 
348
#: ../nslcd.templates:9001
 
349
msgid ""
 
350
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 
351
"the LDAP database."
 
352
msgstr ""
 
353
"Introduzca la identidad de autorización del proxy que se utilizará para "
 
354
"autenticarse con la base de datos de LDAP."
 
355
 
 
356
#. Type: string
 
357
#. Description
 
358
#: ../nslcd.templates:9001
 
359
msgid ""
 
360
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 
361
"should be specified as a DN (distinguished name)."
 
362
msgstr ""
 
363
"Este es el objeto en el nombre de la petición LDAP realizada. Este valor se "
 
364
"debería introducir como un DN (Nombre Distinguido)."
 
365
 
 
366
#. Type: string
 
367
#. Description
 
368
#: ../nslcd.templates:10001
 
369
msgid "Cyrus SASL security properties:"
 
370
msgstr "Propiedades de seguridad de Cyrus SASL:"
 
371
 
 
372
#. Type: string
 
373
#. Description
 
374
#: ../nslcd.templates:10001
 
375
msgid ""
 
376
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 
377
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 
378
msgstr ""
 
379
"Introduzca las propiedades de seguridad de Cyrus SASL. Los valores "
 
380
"permitidos se describen en la página del manual ldap.conf(5) en la sección "
 
381
"«SASL OPTIONS»."
 
382
 
 
383
#. Type: string
 
384
#. Description
 
385
#: ../nslcd.templates:11001
 
386
msgid "Kerberos credential cache file path:"
 
387
msgstr "Ruta a la caché de las credenciales de Kerberos:"
 
388
 
 
389
#. Type: string
 
390
#. Description
 
391
#: ../nslcd.templates:11001
 
392
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 
393
msgstr ""
 
394
"Introduzca el nombre del archivo de la caché de las credenciales de GSSAPI/"
 
395
"Kerberos a utilizar."
 
396
 
139
397
#. Type: boolean
140
398
#. Description
141
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
399
#: ../nslcd.templates:12001
142
400
msgid "Use StartTLS?"
143
401
msgstr "¿Desea utilizar StartTLS?"
144
402
 
145
403
#. Type: boolean
146
404
#. Description
147
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
405
#: ../nslcd.templates:12001
148
406
msgid ""
149
407
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
150
408
"to encrypt the connection."
154
412
 
155
413
#. Type: select
156
414
#. Choices
157
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
415
#: ../nslcd.templates:13001
158
416
msgid "never"
159
417
msgstr "nunca"
160
418
 
161
419
#. Type: select
162
420
#. Choices
163
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
421
#: ../nslcd.templates:13001
164
422
msgid "allow"
165
423
msgstr "permitir"
166
424
 
167
425
#. Type: select
168
426
#. Choices
169
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
427
#: ../nslcd.templates:13001
170
428
msgid "try"
171
429
msgstr "intentar"
172
430
 
173
431
#. Type: select
174
432
#. Choices
175
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
433
#: ../nslcd.templates:13001
176
434
msgid "demand"
177
435
msgstr "exigir"
178
436
 
179
437
#. Type: select
180
438
#. Description
181
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
439
#: ../nslcd.templates:13002
182
440
msgid "Check server's SSL certificate:"
183
441
msgstr "Comprobar el certificado SSL del servidor:"
184
442
 
185
443
#. Type: select
186
444
#. Description
187
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
445
#: ../nslcd.templates:13002
188
446
msgid ""
189
447
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
190
448
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
191
 
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
 
449
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 
450
msgstr ""
 
451
"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se podrá pedir y comprobar un "
 
452
"certificado del servidor. Escoja si las búsquedas se deberían configurar "
 
453
"para necesitar un certificado, y si se debería comprobar la validez de los "
 
454
"certificados."
 
455
 
 
456
#. Type: select
 
457
#. Description
 
458
#: ../nslcd.templates:13002
 
459
msgid ""
192
460
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
193
461
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
194
462
"          required or checked;\n"
195
463
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
196
464
"        certificate is provided it is ignored;\n"
197
 
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
198
 
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
199
 
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
465
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
200
466
msgstr ""
201
 
"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se podrá pedir y comprobar un "
202
 
"certificado del servidor. Escoja si las búsquedas se deberían configurar "
203
 
"para necesitar un certificado, y si se debería comprobar la validez de los "
204
 
"certificados.\n"
205
467
" * nunca: no se pedirá ni comprobará ningún certificado.\n"
206
468
" * permitir: se pedirá un certificado, pero no se\n"
207
469
"          necesitará o se comprobará.\n"
208
470
" * intentar: se pedirá y comprobará un certificado, pero si no\n"
209
471
"          se proporciona se ignorará.\n"
210
 
" * exigir: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado.\n"
 
472
" * exigir: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado."
 
473
 
 
474
#. Type: select
 
475
#. Description
 
476
#: ../nslcd.templates:13002
 
477
msgid ""
 
478
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 
479
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
480
msgstr ""
211
481
"Si la comprobación del certificado está activa, se debe utilizar al menos "
212
482
"una de las opciones «tls_cacertdir» o «tls_cacertfile» en el archivo «/etc/"
213
483
"nslcd.conf»."
318
588
"automáticamente (en el caso de que se deba revisar después) o si se debería "
319
589
"dejar al administrador editarla manualmente."
320
590
 
 
591
#~ msgid ""
 
592
#~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
 
593
#~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
594
#~ msgstr ""
 
595
#~ "Introduzca el nombre de la cuenta que utilizará, si la base de datos LDAP "
 
596
#~ "requiere una identificación para las búsquedas normales. En caso "
 
597
#~ "contrario, déjelo en blanco."
 
598
 
321
599
#~| msgid ""
322
600
#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
323
601
#~| "automatically now. Be sure to review the changes to /etc/nsswitch.conf "
352
630
 
353
631
#~ msgid "LDAP root account password:"
354
632
#~ msgstr "Contraseña de la cuenta de superusuario LDAP:"
355
 
 
356
 
#~ msgid ""
357
 
#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when "
358
 
#~ "the root process does lookups."
359
 
#~ msgstr ""
360
 
#~ "Introduzca la contraseña que se utilizará para acceder a la base de datos "
361
 
#~ "LDAP cuando un proceso de superusuario realice búsquedas."
362
 
 
363
 
#  Template: libnss-ldap/dblogin
364
 
#  ddtp-prioritize: 56
365
 
#
366
 
# msgid ""
367
 
# "database requires login"
368
 
# msgstr ""
369
 
#
370
 
# msgid ""
371
 
# "Does the LDAP database require login?"
372
 
# msgstr ""
373
 
#
374
 
# msgid ""
375
 
# "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from "
376
 
# "the database without logging in."
377
 
# msgstr ""
378
 
#
379
 
# msgid ""
380
 
# "Note: Under a normal setup, this is not needed."
381
 
# msgstr ""
382
 
#  Template: libnss-ldap/override
383
 
#  ddtp-prioritize: 56
384
 
#
385
 
# msgid ""
386
 
# "enable automatic configuration updates by debconf"
387
 
# msgstr ""
388
 
#
389
 
# msgid ""
390
 
# "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
391
 
# msgstr ""
392
 
#
393
 
# msgid ""
394
 
# "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
395
 
# msgstr ""
396
 
#
397
 
# msgid ""
398
 
# "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
399
 
# "debconf updates by removing that line."
400
 
# msgstr ""
401
 
#
402
 
# msgid ""
403
 
# "All new installations will have this by default."
404
 
# msgstr ""
405
 
#  Template: libnss-ldap/binddn
406
 
#  ddtp-prioritize: 56
407
 
#
408
 
# msgid ""
409
 
# "unprivileged database user"
410
 
# msgstr ""
411
 
#
412
 
# msgid ""
413
 
# "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
414
 
# "database."
415
 
# msgstr ""
416
 
#  Template: libnss-ldap/bindpw
417
 
#  ddtp-prioritize: 56
418
 
#
419
 
# msgid ""
420
 
# "password for database login account"
421
 
# msgstr ""
422
 
#
423
 
# msgid ""
424
 
# "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
425
 
# msgstr ""
426
 
#  Template: shared/ldapns/ldap_version
427
 
#  ddtp-prioritize: 56
428
 
#
429
 
#, fuzzy
430
 
#~ msgid "LDAP version to use:"
431
 
#~ msgstr "Versión de LDAP a utilizar"
432
 
 
433
 
#
434
 
#, fuzzy
435
 
#~ msgid ""
436
 
#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually "
437
 
#~ "a good idea to set this to highest available version number."
438
 
#~ msgstr ""
439
 
#~ "Por favor introduzca la versión del protocolo LDAP que usará ldapns. "
440
 
#~ "Generalmente es una buena idea utilizar el número de versión más alto que "
441
 
#~ "esté disponible."