99
98
"propósito. Por ejemplo, el dominio «ejemplo.net» utilizaría «dc=ejemplo,"
100
99
"dc=net» como nombre distintivo de la base de búsquedas."
103
#: ../nslcd.templates:3001
109
#: ../nslcd.templates:3001
115
#: ../nslcd.templates:3001
119
# Template: libnss-ldap/dblogin
120
# ddtp-prioritize: 56
123
# "database requires login"
127
# "Does the LDAP database require login?"
131
# "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from "
132
# "the database without logging in."
136
# "Note: Under a normal setup, this is not needed."
138
# Template: libnss-ldap/override
139
# ddtp-prioritize: 56
142
# "enable automatic configuration updates by debconf"
146
# "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
150
# "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
154
# "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
155
# "debconf updates by removing that line."
159
# "All new installations will have this by default."
161
# Template: libnss-ldap/binddn
162
# ddtp-prioritize: 56
165
# "unprivileged database user"
169
# "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
172
# Template: libnss-ldap/bindpw
173
# ddtp-prioritize: 56
176
# "password for database login account"
180
# "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
182
# Template: shared/ldapns/ldap_version
183
# ddtp-prioritize: 56
187
#: ../nslcd.templates:3002
188
msgid "LDAP authentication to use:"
189
msgstr "Autenticación de LDAP a utilizar:"
193
#: ../nslcd.templates:3002
195
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
198
"Escoja qué tipo de autenticación (si es que la hay) se debería utilizar con "
199
"la base de datos de LDAP:"
203
#: ../nslcd.templates:3002
205
" * none: no authentication;\n"
206
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
207
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
209
" * ninguna: sin autenticación.\n"
210
" * sencilla: una autenticación sencilla que asocia el DN con una "
212
" * SASL: cualquier mecanismo «Simple Authentication and Security "
104
#: ../nslcd.templates:3001
217
#: ../nslcd.templates:4001
105
218
msgid "LDAP database user:"
106
219
msgstr "Usuario de la base de datos LDAP:"
110
#: ../nslcd.templates:3001
223
#: ../nslcd.templates:4001
112
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
113
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
225
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
226
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
115
"Introduzca el nombre de la cuenta que utilizará, si la base de datos LDAP "
116
"requiere una identificación para las búsquedas normales. En caso contrario, "
121
#: ../nslcd.templates:3001
122
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
123
msgstr "Debe introducir el valor en forma de DN (nombre distintivo)."
228
"Introduzca el nombre de la cuenta que se utilizará para acceder a la base de "
229
"datos de LDAP. Este valor se debería introducir como un DN (Nombre "
125
232
#. Type: password
127
#: ../nslcd.templates:4001
234
#: ../nslcd.templates:5001
128
235
msgid "LDAP user password:"
129
236
msgstr "Contraseña del usuario LDAP:"
131
238
#. Type: password
133
#: ../nslcd.templates:4001
240
#: ../nslcd.templates:5001
134
241
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
136
243
"Introduzca la contraseña que se utilizará para acceder a la base de datos "
248
#: ../nslcd.templates:6001
249
msgid "SASL mechanism to use:"
250
msgstr "Mecanismo SASL a utilizar:"
254
#: ../nslcd.templates:6001
256
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
259
"Escoja el mecanismo SASL que se utilizará para autenticarse en la base de "
264
#: ../nslcd.templates:6001
266
" * auto: auto-negotiation;\n"
267
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
268
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
269
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
270
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
271
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
272
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
273
" * OTP: a One Time Password mechanism."
275
" * auto: negociación automática.\n"
276
" * LOGIN: obsoleta, sustituida por PLAIN.\n"
277
" * PLAIN: mecanismo sencillo con contraseñas en claro.\n"
278
" * NTLM: mecanismo de autenticación mediante el gestor NT LAN.\n"
279
" * CRAM-MD5: esquema desafío-respuesta basado en HMAC-MD5.\n"
280
" * DIGEST-MD5: esquema desafío-respuesta compatible con HTTP Digest.\n"
281
" * GSSAPI: utilizado por Kerberos.\n"
282
" * OTP: mecanismo de contraseñas de un solo uso («One Time Password»)."
286
#: ../nslcd.templates:7001
292
#: ../nslcd.templates:7001
294
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
296
"Introduzca el reino SASL que se utilizará para autenticarse con la base de "
301
#: ../nslcd.templates:7001
302
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
303
msgstr "El reino se añade a las identidades de autenticación y autorización."
307
#: ../nslcd.templates:7001
309
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
312
"Para GSSAPI esto se puede dejar vacío para utilizar la información de la "
313
"caché de credenciales de Kerberos."
317
#: ../nslcd.templates:8001
318
msgid "SASL authentication identity:"
319
msgstr "Identidad de autenticación de SASL:"
323
#: ../nslcd.templates:8001
325
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
328
"Introduzca la identidad de autenticación SASL que se utilizará para "
329
"autenticarse con la base de datos de LDAP."
333
#: ../nslcd.templates:8001
335
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
337
"Este es el usuario utilizado en los mecanismos LOGIN, PLAIN, CRAM-MDT y "
342
#: ../nslcd.templates:9001
343
msgid "SASL proxy authorization identity:"
344
msgstr "Identidad de autorización del proxy SASL:"
348
#: ../nslcd.templates:9001
350
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
353
"Introduzca la identidad de autorización del proxy que se utilizará para "
354
"autenticarse con la base de datos de LDAP."
358
#: ../nslcd.templates:9001
360
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
361
"should be specified as a DN (distinguished name)."
363
"Este es el objeto en el nombre de la petición LDAP realizada. Este valor se "
364
"debería introducir como un DN (Nombre Distinguido)."
368
#: ../nslcd.templates:10001
369
msgid "Cyrus SASL security properties:"
370
msgstr "Propiedades de seguridad de Cyrus SASL:"
374
#: ../nslcd.templates:10001
376
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
377
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
379
"Introduzca las propiedades de seguridad de Cyrus SASL. Los valores "
380
"permitidos se describen en la página del manual ldap.conf(5) en la sección "
385
#: ../nslcd.templates:11001
386
msgid "Kerberos credential cache file path:"
387
msgstr "Ruta a la caché de las credenciales de Kerberos:"
391
#: ../nslcd.templates:11001
392
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
394
"Introduzca el nombre del archivo de la caché de las credenciales de GSSAPI/"
395
"Kerberos a utilizar."
141
#: ../nslcd.templates:5001
399
#: ../nslcd.templates:12001
142
400
msgid "Use StartTLS?"
143
401
msgstr "¿Desea utilizar StartTLS?"
147
#: ../nslcd.templates:5001
405
#: ../nslcd.templates:12001
149
407
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
150
408
"to encrypt the connection."
157
#: ../nslcd.templates:6001
415
#: ../nslcd.templates:13001
163
#: ../nslcd.templates:6001
421
#: ../nslcd.templates:13001
165
423
msgstr "permitir"
169
#: ../nslcd.templates:6001
427
#: ../nslcd.templates:13001
171
429
msgstr "intentar"
175
#: ../nslcd.templates:6001
433
#: ../nslcd.templates:13001
181
#: ../nslcd.templates:6002
439
#: ../nslcd.templates:13002
182
440
msgid "Check server's SSL certificate:"
183
441
msgstr "Comprobar el certificado SSL del servidor:"
187
#: ../nslcd.templates:6002
445
#: ../nslcd.templates:13002
189
447
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
190
448
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
191
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
449
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
451
"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se podrá pedir y comprobar un "
452
"certificado del servidor. Escoja si las búsquedas se deberían configurar "
453
"para necesitar un certificado, y si se debería comprobar la validez de los "
458
#: ../nslcd.templates:13002
192
460
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
193
461
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
194
462
" required or checked;\n"
195
463
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
196
464
" certificate is provided it is ignored;\n"
197
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
198
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
199
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
465
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
201
"Cuando se utiliza una conexión cifrada, se podrá pedir y comprobar un "
202
"certificado del servidor. Escoja si las búsquedas se deberían configurar "
203
"para necesitar un certificado, y si se debería comprobar la validez de los "
205
467
" * nunca: no se pedirá ni comprobará ningún certificado.\n"
206
468
" * permitir: se pedirá un certificado, pero no se\n"
207
469
" necesitará o se comprobará.\n"
208
470
" * intentar: se pedirá y comprobará un certificado, pero si no\n"
209
471
" se proporciona se ignorará.\n"
210
" * exigir: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado.\n"
472
" * exigir: se pedirá, necesitará y comprobará un certificado."
476
#: ../nslcd.templates:13002
478
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
479
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
211
481
"Si la comprobación del certificado está activa, se debe utilizar al menos "
212
482
"una de las opciones «tls_cacertdir» o «tls_cacertfile» en el archivo «/etc/"
353
631
#~ msgid "LDAP root account password:"
354
632
#~ msgstr "Contraseña de la cuenta de superusuario LDAP:"
357
#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when "
358
#~ "the root process does lookups."
360
#~ "Introduzca la contraseña que se utilizará para acceder a la base de datos "
361
#~ "LDAP cuando un proceso de superusuario realice búsquedas."
363
# Template: libnss-ldap/dblogin
364
# ddtp-prioritize: 56
367
# "database requires login"
371
# "Does the LDAP database require login?"
375
# "Answer this question affirmatively only if you can't retreive entries from "
376
# "the database without logging in."
380
# "Note: Under a normal setup, this is not needed."
382
# Template: libnss-ldap/override
383
# ddtp-prioritize: 56
386
# "enable automatic configuration updates by debconf"
390
# "Should debconf automatically update libnss-ldap's configuration file?"
394
# "libnss-ldap has been moved to use debconf for its configuration."
398
# "The file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the "
399
# "debconf updates by removing that line."
403
# "All new installations will have this by default."
405
# Template: libnss-ldap/binddn
406
# ddtp-prioritize: 56
409
# "unprivileged database user"
413
# "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
416
# Template: libnss-ldap/bindpw
417
# ddtp-prioritize: 56
420
# "password for database login account"
424
# "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
426
# Template: shared/ldapns/ldap_version
427
# ddtp-prioritize: 56
430
#~ msgid "LDAP version to use:"
431
#~ msgstr "Versión de LDAP a utilizar"
436
#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually "
437
#~ "a good idea to set this to highest available version number."
439
#~ "Por favor introduzca la versión del protocolo LDAP que usará ldapns. "
440
#~ "Generalmente es una buena idea utilizar el número de versión más alto que "
441
#~ "esté disponible."