~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nss-pam-ldapd/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/fr.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2011-09-04 21:00:00 UTC
  • mfrom: (14.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904210000-pe3u91iga88vtr16
Tags: 0.8.4
* Upload to unstable
* switch to using the member attribute by default instead of
  uniqueMember (backwards incompatible change)
* only return "x" as a password hash when the object has the shadowAccount
  objectClass and nsswitch.conf is configured to do shadow lookups using
  LDAP (this avoids some problems with pam_unix)
* fix problem with partial attribute name matches in DN (thanks Timothy
  White)
* fix a problem with objectSid mappings with recent versions of OpenLDAP
  (patch by Wesley Mason)
* set the socket timeout in a connection callback to avoid timeout
  issues during the SSL handshake (patch by Stefan Völkel)
* check for unknown variables in pam_authz_search
* only check password expiration when authenticating, only check account
  expiration when doing authorisation
* make buffer sizes consistent and grow all buffers holding string
  representations of numbers to be able to hold 64-bit numbers
* update AX_PTHREAD from autoconf-archive
* support querying DNS SRV records from a different domain than the current
  one (based on a patch by James M. Leddy)
* fix a problem with uninitialised memory while parsing the tls_ciphers
  option (closes: #638872) (but doesn't work yet due to #640384)
* implement bounds checking of numeric values read from LDAP (patch by
  Jakub Hrozek)
* correctly support large uid and gid values from LDAP (patch by Jakub
  Hrozek)
* improvements to the configure script (patch by Jakub Hrozek)
* switch to dh for debian/rules and bump debhelper compatibility to 8
* build Debian packages with multiarch support
* ship shlibs (but still no symbol files) for libnss-ldapd since that was
  the easiest way to support multiarch
* fix output in init script when restarting nslcd (closes: #637132)
* correctly handle leading and trailing spaces in preseeded debconf uri
  option (patch by Andreas B. Mundt) (closes: #637863)
* support spaces around database names in /etc/nsswitch.conf while
  configuring package (closes: #640185)
* updated Russian debconf translation by Yuri Kozlov (closes: #637751)
* updated French debconf translation by Christian Perrier (closes: #637756)
* added Slovak debconf translation by Slavko (closes: #637759)
* updated Danish debconf translation by Joe Hansen (closes :#637763)
* updated Brazilian Portuguese debconf translation by Denis Doria
* updated Portuguese debconf translation by Américo Monteiro
* updated Japanese debconf translation by Kenshi Muto (closes: #638195)
* updated Czech debconf translation by Miroslav Kure (closes: #639026)
* updated German debconf translation by Chris Leick (closes: #639107)
* updated Spanish debconf translation by Francisco Javier Cuadrado
  (closes: #639236)
* updated Dutch debconf translation by Arthur de Jong with help from Paul
  Gevers and Jeroen Schot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to French
 
1
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to French.
2
2
# Copyright (C) 2007, 2009, 2010 Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org>
3
3
# This file is distributed under the same license as the nss-pam-ldapd package.
4
4
#
7
7
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2007.
8
8
# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, 2007.
9
9
# Guillaume Delacour <gui@iroqwa.org>, 2009.
10
 
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010.
 
10
# Christian Perrier <bubulle@debian.org>, 2009, 2010, 2011.
11
11
msgid ""
12
12
msgstr ""
13
 
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
 
13
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.8.4\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-17 22:05-0400\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2011-08-14 08:59+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
18
18
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
19
19
"Language: fr\n"
20
20
"MIME-Version: 1.0\n"
21
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
24
24
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
25
25
 
26
26
#. Type: string
34
34
#: ../nslcd.templates:1001
35
35
msgid ""
36
36
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
37
 
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
38
 
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 
37
"is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
 
38
"or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
39
39
msgstr ""
40
40
"Veuillez indiquer l'URI (« Uniform Resource Identifier ») du serveur LDAP à "
41
41
"utiliser. Il s'agit d'une adresse de la forme « ldap://<nom de machine ou "
80
80
"domaine à cette fin. Par exemple, le domaine « example.net » utiliserait "
81
81
"« dc=example,dc=net »."
82
82
 
 
83
#. Type: select
 
84
#. Choices
 
85
#: ../nslcd.templates:3001
 
86
msgid "none"
 
87
msgstr "aucune"
 
88
 
 
89
#. Type: select
 
90
#. Choices
 
91
#: ../nslcd.templates:3001
 
92
msgid "simple"
 
93
msgstr "simple"
 
94
 
 
95
#. Type: select
 
96
#. Choices
 
97
#: ../nslcd.templates:3001
 
98
msgid "SASL"
 
99
msgstr "SASL"
 
100
 
 
101
#. Type: select
 
102
#. Description
 
103
#: ../nslcd.templates:3002
 
104
msgid "LDAP authentication to use:"
 
105
msgstr "Authentification LDAP :"
 
106
 
 
107
#. Type: select
 
108
#. Description
 
109
#: ../nslcd.templates:3002
 
110
msgid ""
 
111
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 
112
"(if any):"
 
113
msgstr ""
 
114
"Veuillez choisir le type d'authentification que la base de données LDAP "
 
115
"utilise (si nécessaire)."
 
116
 
 
117
#. Type: select
 
118
#. Description
 
119
#: ../nslcd.templates:3002
 
120
msgid ""
 
121
" * none: no authentication;\n"
 
122
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 
123
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 
124
msgstr ""
 
125
" - aucune : pas d'authentification;\n"
 
126
" - simple : authentification simple avec un identifiant (DN) et un\n"
 
127
"            mot de passe;\n"
 
128
" - SASL   : mécanisme basé sur SASL (« Simple Authentication and\n"
 
129
"            Security Layer » : méthode simplifiée d'authentification\n"
 
130
"            et de sécurité;"
 
131
 
83
132
#. Type: string
84
133
#. Description
85
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
134
#: ../nslcd.templates:4001
86
135
msgid "LDAP database user:"
87
136
msgstr "Utilisateur de la base LDAP :"
88
137
 
89
138
#. Type: string
90
139
#. Description
91
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
140
#: ../nslcd.templates:4001
92
141
msgid ""
93
 
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
94
 
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
142
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
143
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
95
144
msgstr ""
96
 
"Si le serveur LDAP nécessite un identifiant pour les recherches ordinaires, "
97
 
"veuillez indiquer le compte qui doit être utilisé. N'indiquez rien dans le "
98
 
"cas contraire."
99
 
 
100
 
#. Type: string
101
 
#. Description
102
 
#: ../nslcd.templates:3001
103
 
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
104
 
msgstr "Cette valeur doit être un nom distinctif (« DN »)."
 
145
"Veuillez indiquer le compte à utiliser pour s'identifier sur la base LDAP. "
 
146
"Cette valeur doit être indiquée sur la forme d'un nom distinctif "
 
147
"(DN : « Distinguished Name »)."
105
148
 
106
149
#. Type: password
107
150
#. Description
108
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
151
#: ../nslcd.templates:5001
109
152
msgid "LDAP user password:"
110
153
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur LDAP :"
111
154
 
112
155
#. Type: password
113
156
#. Description
114
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
157
#: ../nslcd.templates:5001
115
158
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
116
159
msgstr ""
117
160
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour s'identifier sur la base "
118
161
"LDAP."
119
162
 
 
163
#. Type: select
 
164
#. Description
 
165
#: ../nslcd.templates:6001
 
166
msgid "SASL mechanism to use:"
 
167
msgstr "Mécanisme SASL à utiliser :"
 
168
 
 
169
#. Type: select
 
170
#. Description
 
171
#: ../nslcd.templates:6001
 
172
msgid ""
 
173
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 
174
"database:"
 
175
msgstr ""
 
176
"Veuillez indiquer le mécanisme SASL à utiliser pour s'identifier sur la base "
 
177
"LDAP."
 
178
 
 
179
#. Type: select
 
180
#. Description
 
181
#: ../nslcd.templates:6001
 
182
msgid ""
 
183
" * auto: auto-negotiation;\n"
 
184
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
 
185
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
 
186
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
 
187
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
 
188
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
 
189
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 
190
" * OTP: a One Time Password mechanism."
 
191
msgstr ""
 
192
" - auto       : négociation automatique ;\n"
 
193
" - LOGIN      : obsolète et remplacé par PLAIN ;\n"
 
194
" - PLAIN      : mot de passe simple en clair ;\n"
 
195
" - NTLM       : authentification NT LAN Manager ;\n"
 
196
" - CRAM-MD5   : schéma de challenge-réponse basé sur HMAC-MD5 ;\n"
 
197
" - DIGEST-MD5 : schéma de challenge-réponse compatible avec HTTP Digest ;\n"
 
198
" - GSSAPI     : utilisé pour Kerberos ;\n"
 
199
" - OTP        : mots de passe jetables (« One Time Password »)."
 
200
 
 
201
#. Type: string
 
202
#. Description
 
203
#: ../nslcd.templates:7001
 
204
msgid "SASL realm:"
 
205
msgstr "Royaume (« realm ») SASL :"
 
206
 
 
207
#. Type: string
 
208
#. Description
 
209
#: ../nslcd.templates:7001
 
210
msgid ""
 
211
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 
212
msgstr ""
 
213
"Veuillez indiquer le royaume SASL à utiliser pour s'identifier sur la base "
 
214
"LDAP."
 
215
 
 
216
#. Type: string
 
217
#. Description
 
218
#: ../nslcd.templates:7001
 
219
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
 
220
msgstr "Il sera ajouté aux identifiants d'authentification et d'autorisation."
 
221
 
 
222
#. Type: string
 
223
#. Description
 
224
#: ../nslcd.templates:7001
 
225
msgid ""
 
226
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 
227
"credential cache."
 
228
msgstr ""
 
229
"Pour GSSAPI, ce champ peut être laissé vide afin d'utiliser l'information du "
 
230
"cache d'authentification de Kerberos."
 
231
 
 
232
#. Type: string
 
233
#. Description
 
234
#: ../nslcd.templates:8001
 
235
msgid "SASL authentication identity:"
 
236
msgstr "Identité d'authentification SASL :"
 
237
 
 
238
#. Type: string
 
239
#. Description
 
240
#: ../nslcd.templates:8001
 
241
msgid ""
 
242
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 
243
"the LDAP database."
 
244
msgstr ""
 
245
"Veuillez indiquer l'identité d'authentification SASL à utiliser pour "
 
246
"s'identifier sur la base LDAP."
 
247
 
 
248
#. Type: string
 
249
#. Description
 
250
#: ../nslcd.templates:8001
 
251
msgid ""
 
252
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 
253
msgstr ""
 
254
"Il s'agit de l'identifiant utilisé avec les mécanismes LOGIN, PLAIN, CRAM-"
 
255
"MD5 et DIGEST-MD5."
 
256
 
 
257
#. Type: string
 
258
#. Description
 
259
#: ../nslcd.templates:9001
 
260
msgid "SASL proxy authorization identity:"
 
261
msgstr "Identité d'authentification du pare-feu SASL :"
 
262
 
 
263
#. Type: string
 
264
#. Description
 
265
#: ../nslcd.templates:9001
 
266
msgid ""
 
267
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 
268
"the LDAP database."
 
269
msgstr ""
 
270
"Veuillez indiquer l'identité d'authentification de pare-feu à utiliser pour "
 
271
"s'identifier sur la base LDAP."
 
272
 
 
273
#. Type: string
 
274
#. Description
 
275
#: ../nslcd.templates:9001
 
276
msgid ""
 
277
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 
278
"should be specified as a DN (distinguished name)."
 
279
msgstr ""
 
280
"Il s'agit de l'objet au nom duquel les requêtes LDAP seront effectuées. "
 
281
"Cette valeur doit être indiquée sous forme d'un nom distinctif (DN : "
 
282
"« Distinguished Name »)."
 
283
 
 
284
#. Type: string
 
285
#. Description
 
286
#: ../nslcd.templates:10001
 
287
msgid "Cyrus SASL security properties:"
 
288
msgstr "Propriétés de sécurité pour Cyrus SASL :"
 
289
 
 
290
#. Type: string
 
291
#. Description
 
292
#: ../nslcd.templates:10001
 
293
msgid ""
 
294
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 
295
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 
296
msgstr ""
 
297
"Veuillez indiquer les propriétés de sécurité Cyrus SASL. Les valeurs "
 
298
"autorisées sont décrites dans la page de manuel ldap.conf(5), dans la "
 
299
"section « SASL OPTIONS »."
 
300
 
 
301
#. Type: string
 
302
#. Description
 
303
#: ../nslcd.templates:11001
 
304
msgid "Kerberos credential cache file path:"
 
305
msgstr "Chemin d'accès au fichier de cache d'authentification Kerberos :"
 
306
 
 
307
#. Type: string
 
308
#. Description
 
309
#: ../nslcd.templates:11001
 
310
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 
311
msgstr ""
 
312
"Veuillez indiquer le nom du fichier à utiliser pour le cache "
 
313
"d'authentification GSSAPI/Kerberos."
 
314
 
120
315
#. Type: boolean
121
316
#. Description
122
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
317
#: ../nslcd.templates:12001
123
318
msgid "Use StartTLS?"
124
319
msgstr "Faut-il utiliser StartTLS ?"
125
320
 
126
321
#. Type: boolean
127
322
#. Description
128
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
323
#: ../nslcd.templates:12001
129
324
msgid ""
130
325
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
131
326
"to encrypt the connection."
135
330
 
136
331
#. Type: select
137
332
#. Choices
138
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
333
#: ../nslcd.templates:13001
139
334
msgid "never"
140
335
msgstr "Jamais"
141
336
 
142
337
#. Type: select
143
338
#. Choices
144
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
339
#: ../nslcd.templates:13001
145
340
msgid "allow"
146
341
msgstr "Autoriser"
147
342
 
148
343
#. Type: select
149
344
#. Choices
150
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
345
#: ../nslcd.templates:13001
151
346
msgid "try"
152
347
msgstr "Essayer"
153
348
 
154
349
#. Type: select
155
350
#. Choices
156
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
351
#: ../nslcd.templates:13001
157
352
msgid "demand"
158
353
msgstr "Demander"
159
354
 
160
355
#. Type: select
161
356
#. Description
162
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
357
#: ../nslcd.templates:13002
163
358
msgid "Check server's SSL certificate:"
164
359
msgstr "Contrôle du certificat SSL du serveur :"
165
360
 
166
361
#. Type: select
167
362
#. Description
168
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
363
#: ../nslcd.templates:13002
169
364
msgid ""
170
365
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
171
366
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
172
 
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
 
367
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 
368
msgstr ""
 
369
"En cas de connexion chiffrée, le certificat du serveur peut être demandé et "
 
370
"contrôlé. Veuillez choisir la façon de réaliser ce contrôle :"
 
371
 
 
372
#. Type: select
 
373
#. Description
 
374
#: ../nslcd.templates:13002
 
375
msgid ""
173
376
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
174
377
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
175
378
"          required or checked;\n"
176
379
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
177
380
"        certificate is provided it is ignored;\n"
178
 
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
179
 
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
180
 
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
381
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
181
382
msgstr ""
182
 
"En cas de connexion chiffrée, le certificat du serveur peut être demandé et "
183
 
"contrôlé. Veuillez choisir la façon de réaliser ce contrôle :\n"
184
383
" - Jamais    : certificat non demandé ni contrôlé ;\n"
185
384
" - Autoriser : certificat demandé mais facultatif et non\n"
186
385
"               contrôlé ;\n"
187
386
" - Essayer   : certificat demandé et contrôlé, mais facultatif ;\n"
188
 
" - Demander  : certificat obligatoire et contrôlé.\n"
 
387
" - Demander  : certificat obligatoire et contrôlé."
 
388
 
 
389
#. Type: select
 
390
#. Description
 
391
#: ../nslcd.templates:13002
 
392
msgid ""
 
393
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 
394
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
395
msgstr ""
189
396
"Si le contrôle du certificat est activé, il est indispensable d'utiliser au "
190
397
"moins l'une des options « tls_cacertdir » ou « tls_cacertfile » dans le "
191
398
"fichier /etc/nslcd.conf."
298
505
"ajoutée automatiquement (ce qui peut nécessiter de la vérifier ensuite). "
299
506
"Dans le cas contraire, un administrateur devra l'ajouter plus tard."
300
507
 
 
508
#~ msgid ""
 
509
#~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
 
510
#~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
511
#~ msgstr ""
 
512
#~ "Si le serveur LDAP nécessite un identifiant pour les recherches "
 
513
#~ "ordinaires, veuillez indiquer le compte qui doit être utilisé. N'indiquez "
 
514
#~ "rien dans le cas contraire."
 
515
 
301
516
#, fuzzy
302
517
#~| msgid ""
303
518
#~| "You can edit /etc/nsswitch.conf by hand or choose to remove the entries "
339
554
#~ msgstr "Mot de passe du superutilisateur LDAP :"
340
555
 
341
556
#~ msgid ""
342
 
#~ "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database when "
343
 
#~ "the root process does lookups."
344
 
#~ msgstr ""
345
 
#~ "Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour s'identifier sur la "
346
 
#~ "base LDAP en tant que superutilisateur."
347
 
 
348
 
#~ msgid ""
349
557
#~ "When using the ldapi scheme, %2f should be used to escape slashes (e.g. "
350
558
#~ "ldapi://%2fvar%2frun%2fldapi_sock/)"
351
559
#~ msgstr ""
353
561
#~ "remplacer les barres obliques (« slashes »), par exemple : « ldapi://"
354
562
#~ "%2fvar%2frun%2fldapi_sock/ »."
355
563
 
356
 
#~ msgid "LDAP version to use:"
357
 
#~ msgstr "Version du protocole LDAP :"
358
 
 
359
564
#~ msgid ""
360
565
#~ "Please enter which version of the LDAP protocol is to use. It is usually "
361
566
#~ "a good idea to set this to highest available version number."