80
80
"domaine à cette fin. Par exemple, le domaine « example.net » utiliserait "
81
81
"« dc=example,dc=net »."
85
#: ../nslcd.templates:3001
91
#: ../nslcd.templates:3001
97
#: ../nslcd.templates:3001
103
#: ../nslcd.templates:3002
104
msgid "LDAP authentication to use:"
105
msgstr "Authentification LDAP :"
109
#: ../nslcd.templates:3002
111
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
114
"Veuillez choisir le type d'authentification que la base de données LDAP "
115
"utilise (si nécessaire)."
119
#: ../nslcd.templates:3002
121
" * none: no authentication;\n"
122
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
123
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
125
" - aucune : pas d'authentification;\n"
126
" - simple : authentification simple avec un identifiant (DN) et un\n"
128
" - SASL : mécanisme basé sur SASL (« Simple Authentication and\n"
129
" Security Layer » : méthode simplifiée d'authentification\n"
85
#: ../nslcd.templates:3001
134
#: ../nslcd.templates:4001
86
135
msgid "LDAP database user:"
87
136
msgstr "Utilisateur de la base LDAP :"
91
#: ../nslcd.templates:3001
140
#: ../nslcd.templates:4001
93
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
94
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
142
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
143
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
96
"Si le serveur LDAP nécessite un identifiant pour les recherches ordinaires, "
97
"veuillez indiquer le compte qui doit être utilisé. N'indiquez rien dans le "
102
#: ../nslcd.templates:3001
103
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
104
msgstr "Cette valeur doit être un nom distinctif (« DN »)."
145
"Veuillez indiquer le compte à utiliser pour s'identifier sur la base LDAP. "
146
"Cette valeur doit être indiquée sur la forme d'un nom distinctif "
147
"(DN : « Distinguished Name »)."
106
149
#. Type: password
108
#: ../nslcd.templates:4001
151
#: ../nslcd.templates:5001
109
152
msgid "LDAP user password:"
110
153
msgstr "Mot de passe de l'utilisateur LDAP :"
112
155
#. Type: password
114
#: ../nslcd.templates:4001
157
#: ../nslcd.templates:5001
115
158
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
117
160
"Veuillez indiquer le mot de passe à utiliser pour s'identifier sur la base "
165
#: ../nslcd.templates:6001
166
msgid "SASL mechanism to use:"
167
msgstr "Mécanisme SASL à utiliser :"
171
#: ../nslcd.templates:6001
173
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
176
"Veuillez indiquer le mécanisme SASL à utiliser pour s'identifier sur la base "
181
#: ../nslcd.templates:6001
183
" * auto: auto-negotiation;\n"
184
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
185
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
186
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
187
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
188
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
189
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
190
" * OTP: a One Time Password mechanism."
192
" - auto : négociation automatique ;\n"
193
" - LOGIN : obsolète et remplacé par PLAIN ;\n"
194
" - PLAIN : mot de passe simple en clair ;\n"
195
" - NTLM : authentification NT LAN Manager ;\n"
196
" - CRAM-MD5 : schéma de challenge-réponse basé sur HMAC-MD5 ;\n"
197
" - DIGEST-MD5 : schéma de challenge-réponse compatible avec HTTP Digest ;\n"
198
" - GSSAPI : utilisé pour Kerberos ;\n"
199
" - OTP : mots de passe jetables (« One Time Password »)."
203
#: ../nslcd.templates:7001
205
msgstr "Royaume (« realm ») SASL :"
209
#: ../nslcd.templates:7001
211
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
213
"Veuillez indiquer le royaume SASL à utiliser pour s'identifier sur la base "
218
#: ../nslcd.templates:7001
219
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
220
msgstr "Il sera ajouté aux identifiants d'authentification et d'autorisation."
224
#: ../nslcd.templates:7001
226
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
229
"Pour GSSAPI, ce champ peut être laissé vide afin d'utiliser l'information du "
230
"cache d'authentification de Kerberos."
234
#: ../nslcd.templates:8001
235
msgid "SASL authentication identity:"
236
msgstr "Identité d'authentification SASL :"
240
#: ../nslcd.templates:8001
242
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
245
"Veuillez indiquer l'identité d'authentification SASL à utiliser pour "
246
"s'identifier sur la base LDAP."
250
#: ../nslcd.templates:8001
252
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
254
"Il s'agit de l'identifiant utilisé avec les mécanismes LOGIN, PLAIN, CRAM-"
259
#: ../nslcd.templates:9001
260
msgid "SASL proxy authorization identity:"
261
msgstr "Identité d'authentification du pare-feu SASL :"
265
#: ../nslcd.templates:9001
267
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
270
"Veuillez indiquer l'identité d'authentification de pare-feu à utiliser pour "
271
"s'identifier sur la base LDAP."
275
#: ../nslcd.templates:9001
277
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
278
"should be specified as a DN (distinguished name)."
280
"Il s'agit de l'objet au nom duquel les requêtes LDAP seront effectuées. "
281
"Cette valeur doit être indiquée sous forme d'un nom distinctif (DN : "
282
"« Distinguished Name »)."
286
#: ../nslcd.templates:10001
287
msgid "Cyrus SASL security properties:"
288
msgstr "Propriétés de sécurité pour Cyrus SASL :"
292
#: ../nslcd.templates:10001
294
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
295
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
297
"Veuillez indiquer les propriétés de sécurité Cyrus SASL. Les valeurs "
298
"autorisées sont décrites dans la page de manuel ldap.conf(5), dans la "
299
"section « SASL OPTIONS »."
303
#: ../nslcd.templates:11001
304
msgid "Kerberos credential cache file path:"
305
msgstr "Chemin d'accès au fichier de cache d'authentification Kerberos :"
309
#: ../nslcd.templates:11001
310
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
312
"Veuillez indiquer le nom du fichier à utiliser pour le cache "
313
"d'authentification GSSAPI/Kerberos."
122
#: ../nslcd.templates:5001
317
#: ../nslcd.templates:12001
123
318
msgid "Use StartTLS?"
124
319
msgstr "Faut-il utiliser StartTLS ?"
128
#: ../nslcd.templates:5001
323
#: ../nslcd.templates:12001
130
325
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
131
326
"to encrypt the connection."
138
#: ../nslcd.templates:6001
333
#: ../nslcd.templates:13001
144
#: ../nslcd.templates:6001
339
#: ../nslcd.templates:13001
146
341
msgstr "Autoriser"
150
#: ../nslcd.templates:6001
345
#: ../nslcd.templates:13001
156
#: ../nslcd.templates:6001
351
#: ../nslcd.templates:13001
158
353
msgstr "Demander"
162
#: ../nslcd.templates:6002
357
#: ../nslcd.templates:13002
163
358
msgid "Check server's SSL certificate:"
164
359
msgstr "Contrôle du certificat SSL du serveur :"
168
#: ../nslcd.templates:6002
363
#: ../nslcd.templates:13002
170
365
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
171
366
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
172
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
367
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
369
"En cas de connexion chiffrée, le certificat du serveur peut être demandé et "
370
"contrôlé. Veuillez choisir la façon de réaliser ce contrôle :"
374
#: ../nslcd.templates:13002
173
376
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
174
377
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
175
378
" required or checked;\n"
176
379
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
177
380
" certificate is provided it is ignored;\n"
178
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
179
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
180
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
381
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
182
"En cas de connexion chiffrée, le certificat du serveur peut être demandé et "
183
"contrôlé. Veuillez choisir la façon de réaliser ce contrôle :\n"
184
383
" - Jamais : certificat non demandé ni contrôlé ;\n"
185
384
" - Autoriser : certificat demandé mais facultatif et non\n"
187
386
" - Essayer : certificat demandé et contrôlé, mais facultatif ;\n"
188
" - Demander : certificat obligatoire et contrôlé.\n"
387
" - Demander : certificat obligatoire et contrôlé."
391
#: ../nslcd.templates:13002
393
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
394
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
189
396
"Si le contrôle du certificat est activé, il est indispensable d'utiliser au "
190
397
"moins l'une des options « tls_cacertdir » ou « tls_cacertfile » dans le "
191
398
"fichier /etc/nslcd.conf."