71
73
"phần tên miền cho mục đích này, v.d. miền « ví_dụ.net » sẽ sử dụng « "
72
74
"dc=ví_dụ,dc=net » làm tên phân biệt của cơ bản tìm kiếm."
78
#: ../nslcd.templates:3001
84
#: ../nslcd.templates:3001
90
#: ../nslcd.templates:3001
96
#: ../nslcd.templates:3002
97
msgid "LDAP authentication to use:"
102
#: ../nslcd.templates:3002
104
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
110
#: ../nslcd.templates:3002
112
" * none: no authentication;\n"
113
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
114
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
76
#: ../nslcd.templates:3001
119
#: ../nslcd.templates:4001
77
120
msgid "LDAP database user:"
78
121
msgstr "Người dùng cơ sở dữ liệu LDAP:"
82
#: ../nslcd.templates:3001
125
#: ../nslcd.templates:4001
127
#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
84
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
85
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
87
"Nếu cơ sở dữ liệu LDAP yêu cầu đăng nhập để tra cứu một cách tiêu chuẩn, hãy "
88
"gõ vào đây tên của tài khoản sẽ dùng. Không thì bỏ trống trường này."
92
#: ../nslcd.templates:3001
93
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
129
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
130
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
94
131
msgstr "Giá trị này nên được ghi rõ dưới dạng một DN (tên phân biệt)."
98
#: ../nslcd.templates:4001
135
#: ../nslcd.templates:5001
99
136
msgid "LDAP user password:"
100
137
msgstr "Mật khẩu người dùng LDAP:"
102
139
#. Type: password
104
#: ../nslcd.templates:4001
141
#: ../nslcd.templates:5001
105
142
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
106
143
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
147
#: ../nslcd.templates:6001
148
msgid "SASL mechanism to use:"
153
#: ../nslcd.templates:6001
155
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
157
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
159
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
163
#: ../nslcd.templates:6001
165
" * auto: auto-negotiation;\n"
166
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
167
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
168
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
169
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
170
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
171
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
172
" * OTP: a One Time Password mechanism."
177
#: ../nslcd.templates:7001
183
#: ../nslcd.templates:7001
185
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
187
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
188
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
192
#: ../nslcd.templates:7001
193
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
198
#: ../nslcd.templates:7001
200
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
206
#: ../nslcd.templates:8001
207
msgid "SASL authentication identity:"
212
#: ../nslcd.templates:8001
214
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
216
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
218
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
222
#: ../nslcd.templates:8001
224
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
229
#: ../nslcd.templates:9001
230
msgid "SASL proxy authorization identity:"
235
#: ../nslcd.templates:9001
237
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
239
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
241
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
245
#: ../nslcd.templates:9001
247
#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
249
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
250
"should be specified as a DN (distinguished name)."
251
msgstr "Giá trị này nên được ghi rõ dưới dạng một DN (tên phân biệt)."
255
#: ../nslcd.templates:10001
256
msgid "Cyrus SASL security properties:"
261
#: ../nslcd.templates:10001
263
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
264
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
269
#: ../nslcd.templates:11001
270
msgid "Kerberos credential cache file path:"
275
#: ../nslcd.templates:11001
276
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
110
#: ../nslcd.templates:5001
281
#: ../nslcd.templates:12001
111
282
msgid "Use StartTLS?"
112
283
msgstr "Dùng StartTLS ?"
116
#: ../nslcd.templates:5001
287
#: ../nslcd.templates:12001
118
289
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
119
290
"to encrypt the connection."
126
#: ../nslcd.templates:6001
297
#: ../nslcd.templates:13001
128
299
msgstr "không bao giờ"
132
#: ../nslcd.templates:6001
303
#: ../nslcd.templates:13001
134
305
msgstr "cho phép"
138
#: ../nslcd.templates:6001
309
#: ../nslcd.templates:13001
144
#: ../nslcd.templates:6001
315
#: ../nslcd.templates:13001
150
#: ../nslcd.templates:6002
321
#: ../nslcd.templates:13002
151
322
msgid "Check server's SSL certificate:"
152
323
msgstr "Kiểm tra chứng nhận SSL của máy phục vụ :"
156
#: ../nslcd.templates:6002
327
#: ../nslcd.templates:13002
158
329
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
159
330
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
160
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
331
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
333
"Khi sử dụng một kết nối đã mật mã, cũng có thể yêu cầu và kiểm tra một chứng "
334
"nhận máy phục vụ. Hãy chọn nếu chức năng tra cứu nên được cấu hình để yêu "
335
"cầu một chứng nhận, và nếu chứng nhận nên được kiểm tra là hợp lệ hay không."
339
#: ../nslcd.templates:13002
161
341
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
162
342
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
163
343
" required or checked;\n"
164
344
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
165
345
" certificate is provided it is ignored;\n"
166
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
167
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
168
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
346
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
170
"Khi sử dụng một kết nối đã mật mã, cũng có thể yêu cầu và kiểm tra một chứng "
171
"nhận máy phục vụ. Hãy chọn nếu chức năng tra cứu nên được cấu hình để yêu "
172
"cầu một chứng nhận, và nếu chứng nhận nên được kiểm tra là hợp lệ hay "
174
348
" • không bao giờ\tkhông có chứng nhận nào được yêu cầu hoặc kiểm tra\n"
175
349
" • cho phép\t\tmột chứng nhận sẽ được yêu cầu, còn nó không phải\n"
176
350
"\t\t\t\tđược đòi hỏi hoặc kiểm tra\n"
177
351
" • thử\t\t\tmột chứng nhận được yêu cầu và kiểm tra, nhưng mà lờ đi\n"
178
352
"\t\t\t\tnếu chứng nhận không được cung cấp\n"
179
" • đòi hỏi\t\t\tmột chứng nhận được yêu cầu, đòi hỏi và kiểm tra.\n"
353
" • đòi hỏi\t\t\tmột chứng nhận được yêu cầu, đòi hỏi và kiểm tra."
357
#: ../nslcd.templates:13002
359
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
360
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
180
362
"Nếu tính năng kiểm tra được hiệu lực thì ít nhất một của hai tuỳ chọn « "
181
363
"tls_cacertdir » và « tls_cacertfile » phải được để vào tập tin cấu hình « /"
182
364
"etc/nslcd.conf »."