~ubuntu-branches/ubuntu/precise/nss-pam-ldapd/precise-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/po/vi.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Arthur de Jong
  • Date: 2011-09-04 21:00:00 UTC
  • mfrom: (14.1.4 experimental)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904210000-pe3u91iga88vtr16
Tags: 0.8.4
* Upload to unstable
* switch to using the member attribute by default instead of
  uniqueMember (backwards incompatible change)
* only return "x" as a password hash when the object has the shadowAccount
  objectClass and nsswitch.conf is configured to do shadow lookups using
  LDAP (this avoids some problems with pam_unix)
* fix problem with partial attribute name matches in DN (thanks Timothy
  White)
* fix a problem with objectSid mappings with recent versions of OpenLDAP
  (patch by Wesley Mason)
* set the socket timeout in a connection callback to avoid timeout
  issues during the SSL handshake (patch by Stefan Völkel)
* check for unknown variables in pam_authz_search
* only check password expiration when authenticating, only check account
  expiration when doing authorisation
* make buffer sizes consistent and grow all buffers holding string
  representations of numbers to be able to hold 64-bit numbers
* update AX_PTHREAD from autoconf-archive
* support querying DNS SRV records from a different domain than the current
  one (based on a patch by James M. Leddy)
* fix a problem with uninitialised memory while parsing the tls_ciphers
  option (closes: #638872) (but doesn't work yet due to #640384)
* implement bounds checking of numeric values read from LDAP (patch by
  Jakub Hrozek)
* correctly support large uid and gid values from LDAP (patch by Jakub
  Hrozek)
* improvements to the configure script (patch by Jakub Hrozek)
* switch to dh for debian/rules and bump debhelper compatibility to 8
* build Debian packages with multiarch support
* ship shlibs (but still no symbol files) for libnss-ldapd since that was
  the easiest way to support multiarch
* fix output in init script when restarting nslcd (closes: #637132)
* correctly handle leading and trailing spaces in preseeded debconf uri
  option (patch by Andreas B. Mundt) (closes: #637863)
* support spaces around database names in /etc/nsswitch.conf while
  configuring package (closes: #640185)
* updated Russian debconf translation by Yuri Kozlov (closes: #637751)
* updated French debconf translation by Christian Perrier (closes: #637756)
* added Slovak debconf translation by Slavko (closes: #637759)
* updated Danish debconf translation by Joe Hansen (closes :#637763)
* updated Brazilian Portuguese debconf translation by Denis Doria
* updated Portuguese debconf translation by Américo Monteiro
* updated Japanese debconf translation by Kenshi Muto (closes: #638195)
* updated Czech debconf translation by Miroslav Kure (closes: #639026)
* updated German debconf translation by Chris Leick (closes: #639107)
* updated Spanish debconf translation by Francisco Javier Cuadrado
  (closes: #639236)
* updated Dutch debconf translation by Arthur de Jong with help from Paul
  Gevers and Jeroen Schot

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Vietnamese Translation for NSS PAM LDAPd.
2
 
# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
1
# Translation of nss-pam-ldapd debconf templates to Vietnamese.
 
2
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# Translators:
 
5
#
3
6
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2010.
4
 
#
5
7
msgid ""
6
8
msgstr ""
7
9
"Project-Id-Version: nss-pam-ldapd 0.7.9\n"
8
10
"Report-Msgid-Bugs-To: nss-pam-ldapd@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-28 13:39+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-09 11:04+0200\n"
10
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-29 22:21+0930\n"
11
13
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
12
 
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 
14
"Language-Team: \n"
13
15
"Language: vi\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
28
30
#: ../nslcd.templates:1001
29
31
msgid ""
30
32
"Please enter the Uniform Resource Identifier of the LDAP server. The format "
31
 
"is 'ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/'. Alternatively, 'ldaps://' or "
32
 
"'ldapi://' can be used. The port number is optional."
 
33
"is \"ldap://<hostname_or_IP_address>:<port>/\". Alternatively, \"ldaps://\" "
 
34
"or \"ldapi://\" can be used. The port number is optional."
33
35
msgstr ""
34
36
"Hãy gõ địa chỉ URI (nhận diện tài nguyên thống nhất) của máy phục vụ LDAP. "
35
37
"Định dạng nên là « ldap://tên_máy_hay_địa_chỉ_IP:cổng/ ». Cũng có thể sử "
71
73
"phần tên miền cho mục đích này, v.d. miền « ví_dụ.net » sẽ sử dụng « "
72
74
"dc=ví_dụ,dc=net » làm tên phân biệt của cơ bản tìm kiếm."
73
75
 
 
76
#. Type: select
 
77
#. Choices
 
78
#: ../nslcd.templates:3001
 
79
msgid "none"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#. Type: select
 
83
#. Choices
 
84
#: ../nslcd.templates:3001
 
85
msgid "simple"
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#. Type: select
 
89
#. Choices
 
90
#: ../nslcd.templates:3001
 
91
msgid "SASL"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#. Type: select
 
95
#. Description
 
96
#: ../nslcd.templates:3002
 
97
msgid "LDAP authentication to use:"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. Type: select
 
101
#. Description
 
102
#: ../nslcd.templates:3002
 
103
msgid ""
 
104
"Please choose what type of authentication the LDAP database should require "
 
105
"(if any):"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. Type: select
 
109
#. Description
 
110
#: ../nslcd.templates:3002
 
111
msgid ""
 
112
" * none: no authentication;\n"
 
113
" * simple: simple bind DN and password authentication;\n"
 
114
" * SASL: any Simple Authentication and Security Layer mechanism."
 
115
msgstr ""
 
116
 
74
117
#. Type: string
75
118
#. Description
76
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
119
#: ../nslcd.templates:4001
77
120
msgid "LDAP database user:"
78
121
msgstr "Người dùng cơ sở dữ liệu LDAP:"
79
122
 
80
123
#. Type: string
81
124
#. Description
82
 
#: ../nslcd.templates:3001
 
125
#: ../nslcd.templates:4001
 
126
#, fuzzy
 
127
#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
83
128
msgid ""
84
 
"If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name of "
85
 
"the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
86
 
msgstr ""
87
 
"Nếu cơ sở dữ liệu LDAP yêu cầu đăng nhập để tra cứu một cách tiêu chuẩn, hãy "
88
 
"gõ vào đây tên của tài khoản sẽ dùng. Không thì bỏ trống trường này."
89
 
 
90
 
#. Type: string
91
 
#. Description
92
 
#: ../nslcd.templates:3001
93
 
msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 
129
"Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP "
 
130
"database. This value should be specified as a DN (distinguished name)."
94
131
msgstr "Giá trị này nên được ghi rõ dưới dạng một DN (tên phân biệt)."
95
132
 
96
133
#. Type: password
97
134
#. Description
98
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
135
#: ../nslcd.templates:5001
99
136
msgid "LDAP user password:"
100
137
msgstr "Mật khẩu người dùng LDAP:"
101
138
 
102
139
#. Type: password
103
140
#. Description
104
 
#: ../nslcd.templates:4001
 
141
#: ../nslcd.templates:5001
105
142
msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
106
143
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
107
144
 
 
145
#. Type: select
 
146
#. Description
 
147
#: ../nslcd.templates:6001
 
148
msgid "SASL mechanism to use:"
 
149
msgstr ""
 
150
 
 
151
#. Type: select
 
152
#. Description
 
153
#: ../nslcd.templates:6001
 
154
#, fuzzy
 
155
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 
156
msgid ""
 
157
"Choose the SASL mechanism that will be used to authenticate to the LDAP "
 
158
"database:"
 
159
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
 
160
 
 
161
#. Type: select
 
162
#. Description
 
163
#: ../nslcd.templates:6001
 
164
msgid ""
 
165
" * auto: auto-negotiation;\n"
 
166
" * LOGIN: deprecated in favor of PLAIN;\n"
 
167
" * PLAIN: simple cleartext password mechanism;\n"
 
168
" * NTLM: NT LAN Manager authentication mechanism;\n"
 
169
" * CRAM-MD5: challenge-response scheme based on HMAC-MD5;\n"
 
170
" * DIGEST-MD5: HTTP Digest compatible challenge-response scheme;\n"
 
171
" * GSSAPI: used for Kerberos;\n"
 
172
" * OTP: a One Time Password mechanism."
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#. Type: string
 
176
#. Description
 
177
#: ../nslcd.templates:7001
 
178
msgid "SASL realm:"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#. Type: string
 
182
#. Description
 
183
#: ../nslcd.templates:7001
 
184
#, fuzzy
 
185
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 
186
msgid ""
 
187
"Enter the SASL realm that will be used to authenticate to the LDAP database."
 
188
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
 
189
 
 
190
#. Type: string
 
191
#. Description
 
192
#: ../nslcd.templates:7001
 
193
msgid "The realm is appended to authentication and authorization identities."
 
194
msgstr ""
 
195
 
 
196
#. Type: string
 
197
#. Description
 
198
#: ../nslcd.templates:7001
 
199
msgid ""
 
200
"For GSSAPI this can be left blank to use information from the Kerberos "
 
201
"credential cache."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#. Type: string
 
205
#. Description
 
206
#: ../nslcd.templates:8001
 
207
msgid "SASL authentication identity:"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#. Type: string
 
211
#. Description
 
212
#: ../nslcd.templates:8001
 
213
#, fuzzy
 
214
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 
215
msgid ""
 
216
"Enter the SASL authentication identity that will be used to authenticate to "
 
217
"the LDAP database."
 
218
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
 
219
 
 
220
#. Type: string
 
221
#. Description
 
222
#: ../nslcd.templates:8001
 
223
msgid ""
 
224
"This is the login used in LOGIN, PLAIN, CRAM-MD5, and DIGEST-MD5 mechanisms."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. Type: string
 
228
#. Description
 
229
#: ../nslcd.templates:9001
 
230
msgid "SASL proxy authorization identity:"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#. Type: string
 
234
#. Description
 
235
#: ../nslcd.templates:9001
 
236
#, fuzzy
 
237
#| msgid "Enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
 
238
msgid ""
 
239
"Enter the proxy authorization identity that will be used to authenticate to "
 
240
"the LDAP database."
 
241
msgstr "Hãy gõ mật khẩu sẽ được dùng để đăng nhập vào cơ sở dữ liệu LDAP."
 
242
 
 
243
#. Type: string
 
244
#. Description
 
245
#: ../nslcd.templates:9001
 
246
#, fuzzy
 
247
#| msgid "This value should be specified as a DN (distinguished name)."
 
248
msgid ""
 
249
"This is the object in the name of which the LDAP request is done. This value "
 
250
"should be specified as a DN (distinguished name)."
 
251
msgstr "Giá trị này nên được ghi rõ dưới dạng một DN (tên phân biệt)."
 
252
 
 
253
#. Type: string
 
254
#. Description
 
255
#: ../nslcd.templates:10001
 
256
msgid "Cyrus SASL security properties:"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#. Type: string
 
260
#. Description
 
261
#: ../nslcd.templates:10001
 
262
msgid ""
 
263
"Enter the Cyrus SASL security properties. Allowed values are described in "
 
264
"the ldap.conf(5) manual page in the SASL OPTIONS section."
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. Type: string
 
268
#. Description
 
269
#: ../nslcd.templates:11001
 
270
msgid "Kerberos credential cache file path:"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#. Type: string
 
274
#. Description
 
275
#: ../nslcd.templates:11001
 
276
msgid "Enter the GSSAPI/Kerberos credential cache file name that will be used."
 
277
msgstr ""
 
278
 
108
279
#. Type: boolean
109
280
#. Description
110
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
281
#: ../nslcd.templates:12001
111
282
msgid "Use StartTLS?"
112
283
msgstr "Dùng StartTLS ?"
113
284
 
114
285
#. Type: boolean
115
286
#. Description
116
 
#: ../nslcd.templates:5001
 
287
#: ../nslcd.templates:12001
117
288
msgid ""
118
289
"Please choose whether the connection to the LDAP server should use StartTLS "
119
290
"to encrypt the connection."
123
294
 
124
295
#. Type: select
125
296
#. Choices
126
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
297
#: ../nslcd.templates:13001
127
298
msgid "never"
128
299
msgstr "không bao giờ"
129
300
 
130
301
#. Type: select
131
302
#. Choices
132
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
303
#: ../nslcd.templates:13001
133
304
msgid "allow"
134
305
msgstr "cho phép"
135
306
 
136
307
#. Type: select
137
308
#. Choices
138
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
309
#: ../nslcd.templates:13001
139
310
msgid "try"
140
311
msgstr "thử"
141
312
 
142
313
#. Type: select
143
314
#. Choices
144
 
#: ../nslcd.templates:6001
 
315
#: ../nslcd.templates:13001
145
316
msgid "demand"
146
317
msgstr "đòi hỏi"
147
318
 
148
319
#. Type: select
149
320
#. Description
150
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
321
#: ../nslcd.templates:13002
151
322
msgid "Check server's SSL certificate:"
152
323
msgstr "Kiểm tra chứng nhận SSL của máy phục vụ :"
153
324
 
154
325
#. Type: select
155
326
#. Description
156
 
#: ../nslcd.templates:6002
 
327
#: ../nslcd.templates:13002
157
328
msgid ""
158
329
"When an encrypted connection is used, a server certificate can be requested "
159
330
"and checked. Please choose whether lookups should be configured to require a "
160
 
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:\n"
 
331
"certificate, and whether certificates should be checked for validity:"
 
332
msgstr ""
 
333
"Khi sử dụng một kết nối đã mật mã, cũng có thể yêu cầu và kiểm tra một chứng "
 
334
"nhận máy phục vụ. Hãy chọn nếu chức năng tra cứu nên được cấu hình để yêu "
 
335
"cầu một chứng nhận, và nếu chứng nhận nên được kiểm tra là hợp lệ hay không."
 
336
 
 
337
#. Type: select
 
338
#. Description
 
339
#: ../nslcd.templates:13002
 
340
msgid ""
161
341
" * never: no certificate will be requested or checked;\n"
162
342
" * allow: a certificate will be requested, but it is not\n"
163
343
"          required or checked;\n"
164
344
" * try: a certificate will be requested and checked, but if no\n"
165
345
"        certificate is provided it is ignored;\n"
166
 
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked.\n"
167
 
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
168
 
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
346
" * demand: a certificate will be requested, required, and checked."
169
347
msgstr ""
170
 
"Khi sử dụng một kết nối đã mật mã, cũng có thể yêu cầu và kiểm tra một chứng "
171
 
"nhận máy phục vụ. Hãy chọn nếu chức năng tra cứu nên được cấu hình để yêu "
172
 
"cầu một chứng nhận, và nếu chứng nhận nên được kiểm tra là hợp lệ hay "
173
 
"không.\n"
174
348
" • không bao giờ\tkhông có chứng nhận nào được yêu cầu hoặc kiểm tra\n"
175
349
" • cho phép\t\tmột chứng nhận sẽ được yêu cầu, còn nó không phải\n"
176
350
"\t\t\t\tđược đòi hỏi hoặc kiểm tra\n"
177
351
" • thử\t\t\tmột chứng nhận được yêu cầu và kiểm tra, nhưng mà lờ đi\n"
178
352
"\t\t\t\tnếu chứng nhận không được cung cấp\n"
179
 
" • đòi hỏi\t\t\tmột chứng nhận được yêu cầu, đòi hỏi và kiểm tra.\n"
 
353
" • đòi hỏi\t\t\tmột chứng nhận được yêu cầu, đòi hỏi và kiểm tra."
 
354
 
 
355
#. Type: select
 
356
#. Description
 
357
#: ../nslcd.templates:13002
 
358
msgid ""
 
359
"If certificate checking is enabled, at least one of the tls_cacertdir or "
 
360
"tls_cacertfile options must be put in /etc/nslcd.conf."
 
361
msgstr ""
180
362
"Nếu tính năng kiểm tra được hiệu lực thì ít nhất một của hai tuỳ chọn « "
181
363
"tls_cacertdir » và « tls_cacertfile » phải được để vào tập tin cấu hình « /"
182
364
"etc/nslcd.conf »."
282
464
"added automatically (in which case it should be reviewed afterwards) or "
283
465
"whether it should be left for an administrator to edit manually."
284
466
msgstr ""
285
 
"Hãy chọn nếu « /etc/nsswitch.conf » nên có mục nhập yêu cầu được tự động thêm "
286
 
"(trong trường hợp đó nó nên được xem lại về sau), hoặc nếu nên để lại để "
287
 
"quản trị xem lại."
 
467
"Hãy chọn nếu « /etc/nsswitch.conf » nên có mục nhập yêu cầu được tự động "
 
468
"thêm (trong trường hợp đó nó nên được xem lại về sau), hoặc nếu nên để lại "
 
469
"để quản trị xem lại."
 
470
 
 
471
#~ msgid ""
 
472
#~ "If the LDAP database requires a login for normal lookups, enter the name "
 
473
#~ "of the account that will be used here. Leave it empty otherwise."
 
474
#~ msgstr ""
 
475
#~ "Nếu cơ sở dữ liệu LDAP yêu cầu đăng nhập để tra cứu một cách tiêu chuẩn, "
 
476
#~ "hãy gõ vào đây tên của tài khoản sẽ dùng. Không thì bỏ trống trường này."