8
8
"Project-Id-Version: vte 0.11.6\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2009-09-14 13:38+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-03-05 03:02+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-10-29 21:49+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-22 10:11+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
13
13
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
#: ../src/iso2022.c:771 ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:810
19
#: ../src/iso2022.c:779 ../src/iso2022.c:787 ../src/iso2022.c:818
21
22
msgid "Unable to convert characters from %s to %s."
22
23
msgstr "No es pot convertir el caràcter %s a %s."
24
#: ../src/iso2022.c:1464
25
#: ../src/iso2022.c:1472
26
27
msgid "Attempt to set invalid NRC map '%c'."
27
28
msgstr "S'ha intentat fixar el mapa NRC invàlid «%c»."
29
30
#. Application signalled an "identified coding system" we haven't heard of. See ECMA-35 for gory details.
30
#: ../src/iso2022.c:1494
31
#: ../src/iso2022.c:1502
31
32
msgid "Unrecognized identified coding system."
32
33
msgstr "No s'ha reconegut el sistema de codificació identificat."
34
#: ../src/iso2022.c:1553 ../src/iso2022.c:1580
35
#: ../src/iso2022.c:1561 ../src/iso2022.c:1588
36
37
msgid "Attempt to set invalid wide NRC map '%c'."
37
38
msgstr "S'ha intentat fixar el mapa global NRC «%c»."
39
#. Give the user some clue as to why session logging is not
40
#. * going to work (assuming we can open a pty using some other
44
msgid "can not run %s"
45
msgstr "no es pot executar %s"
47
40
#: ../src/trie.c:409
49
42
msgid "Duplicate (%s/%s)!"
50
43
msgstr "Duplicat (%s/%s)!"
52
45
#. Bail back to normal mode.
53
#: ../src/vteapp.c:846
46
#: ../src/vteapp.c:981
54
47
msgid "Could not open console.\n"
55
48
msgstr "No s'ha pogut obrir la consola.\n"
57
#: ../src/vteapp.c:910
50
#: ../src/vteapp.c:1074
58
51
msgid "Could not parse the geometry spec passed to --geometry"
60
53
"No s'ha pogut analitzar l'especificació geomètrica indicada a --geometry"
64
57
msgid "Error compiling regular expression \"%s\"."
65
58
msgstr "S'ha produït un error en compilar l'expressió regular «%s»."
67
60
#. Translators: %s is replaced with error message returned by strerror().
70
63
msgid "Error reading from child: %s."
71
64
msgstr "S'ha produït un error en llegir del fill: %s."
74
67
msgid "Unable to send data to child, invalid charset convertor"
76
69
"No s'ha pogut enviar les dades al fill, el convertidor de codificació no és "
79
#: ../src/vte.c:4291 ../src/vte.c:5283
72
#: ../src/vte.c:4525 ../src/vte.c:5562
81
74
msgid "Error (%s) converting data for child, dropping."
83
76
"S'ha produït un error (%s) en convertir dades per al fill; s'ometrà la "
88
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s."
81
msgid "Error reading PTY size, using defaults: %s\n"
90
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'emprarà el valor per "
83
"S'ha produït un error en llegir la mida de PTY; s'utilitzarà el valor per "
93
86
#. Aaargh. We're screwed.
95
88
msgid "_vte_conv_open() failed setting word characters"
96
89
msgstr "_vte_conv_open() no ha pogut establir els caràcters de paraula"
91
#~ msgid "can not run %s"
92
#~ msgstr "no es pot executar %s"
98
94
#~ msgid "Error creating signal pipe."
99
95
#~ msgstr "S'ha produït un error en crear el senyal de conducte (SIGPIPE)."
121
117
#~ msgid "Using fontset \"%s\", which is missing these character sets: %s."
123
#~ "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters: %"
119
#~ "S'està utilitzant la font «%s», que no té els següents jocs de caràcters: "
127
123
#~ "Failed to load Xft font pattern \"%s\", falling back to default font."
129
#~ "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font per "
125
#~ "No s'ha pogut carregar el patró de font Xft «%s»; es carregarà la font "
132
128
#~ msgid "Failed to load default Xft font."
133
129
#~ msgstr "No s'ha pogut carregar la font Xft per defecte."