~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xchat-gnome/precise

1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1
# Translation of xchat-gnome into the Macedonian language
2
# Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
3
# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004.
5
#
6
msgid ""
7
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
8
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n"
1.1.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
10
"POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n"
11
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:47+0000\n"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
12
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
13
"Language-Team: Macedonian <ufo@linux.net.mk>\n"
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1);\n"
18
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
19
20
#: ../data/channel-list.glade.h:1
21
msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>"
22
msgstr ""
23
24
#: ../data/channel-list.glade.h:2
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
25
msgid "Channel _Name"
26
msgstr "Име на каналот"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
27
28
#: ../data/channel-list.glade.h:3
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
29
msgid "Channel _Topic"
30
msgstr "Канал"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
31
32
#: ../data/channel-list.glade.h:4
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
33
#, fuzzy
34
msgid "Channels list"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
35
msgstr "Канал"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
36
37
#: ../data/channel-list.glade.h:5
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
38
#, fuzzy
39
msgid "Join channel:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
40
msgstr "Приклучи се на канал"
41
42
#: ../data/channel-list.glade.h:6
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
43
#, fuzzy
44
msgid "Search for text:"
45
msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
46
47
#: ../data/channel-list.glade.h:7
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
48
#, fuzzy
49
msgid "Show channels with:"
50
msgstr "Каналот"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
51
52
#: ../data/channel-list.glade.h:8
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
53
#, fuzzy
54
msgid "_Join Channel"
55
msgstr "Приклучи се на канал"
56
57
#: ../data/channel-list.glade.h:9
58
#, fuzzy
59
msgid "in:"
60
msgstr "Најди:"
61
62
#: ../data/channel-list.glade.h:10
63
msgid "to"
64
msgstr ""
65
66
#: ../data/channel-list.glade.h:11
67
#, fuzzy
68
msgid "users"
69
msgstr "Корисници"
70
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
71
#: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
72
msgid "C_onnect"
73
msgstr "В_рзи се"
74
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
75
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
76
msgid "File Transfers"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
77
msgstr "Трансфер на датотеки"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
78
79
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
80
msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>"
81
msgstr ""
82
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
83
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
84
msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
85
msgstr ""
86
87
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
88
msgid "Accept invalid _SSL certificate"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
89
msgstr ""
90
91
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
92
msgid "Character _encoding:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
93
msgstr "Сет на карактери:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
94
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
95
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
96
#, fuzzy
97
msgid "Cycle _until connected"
98
msgstr "Пробувај додека не се врзеш"
99
100
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
101
msgid "Network Settings"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
102
msgstr "Вчитај подесувања повторно"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
103
1.1.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9
104
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
105
#, fuzzy
106
msgid "Nickser_v password:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
107
msgstr "Лозинка за серверот:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
108
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
109
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
110
#, fuzzy
111
msgid "Server _password:"
112
msgstr "Лозинка за серверот:"
113
114
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
115
msgid "Servers"
116
msgstr "Сервери"
117
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
118
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
119
msgid "Use _global user settings"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
120
msgstr "Корисни глобални кориснички информации"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
121
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
122
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
123
msgid "Use _these user settings:"
124
msgstr ""
125
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
126
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
127
msgid "User and Channels"
128
msgstr "Напушти канал"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
129
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
130
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
131
msgid "_Automatically connect to network"
132
msgstr "Автоматско повторно врзување на серверот"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
133
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
134
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
135
msgid "_Name:"
136
msgstr "Име"
137
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
138
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
139
msgid "_Nick name:"
140
msgstr "Прекар:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
141
1.1.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9
142
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
143
msgid "_Real Name:"
144
msgstr "Вистинско име:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
145
1.1.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9
146
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
147
msgid "_Use secure connection (SSL)"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
148
msgstr "Користи безбеден SSL"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
149
150
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
151
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>"
152
msgstr ""
153
154
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
155
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>"
156
msgstr ""
157
158
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
159
msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>"
160
msgstr ""
161
162
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
163
msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>"
164
msgstr ""
165
166
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
167
msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>"
168
msgstr ""
169
170
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
171
msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>"
172
msgstr ""
173
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
174
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
175
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>"
176
msgstr ""
177
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
178
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
179
msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>"
180
msgstr ""
181
182
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
183
msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>"
184
msgstr ""
185
186
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
187
msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>"
188
msgstr ""
189
190
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
191
msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>"
192
msgstr ""
193
194
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
195
msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>"
196
msgstr ""
197
198
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
199
msgid "A_way message:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
200
msgstr "Нова порака:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
201
202
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
203
#, fuzzy
204
msgid "Auto-accept DCC c_hat"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
205
msgstr "Автоматско прифаќање на директен разговор"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
206
207
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
208
#, fuzzy
209
msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
210
msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
211
212
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
213
msgid "Background mark:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
214
msgstr "Позадинска слика:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
215
216
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
217
msgid "Buil_t-in schemes:"
218
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
219
220
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
221
#, fuzzy
222
msgid "Convert spaces to _underscores in filenames"
223
msgstr "Претвори простор во underscope"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
224
225
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
226
msgid "Display a red line after the last read text"
227
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
228
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
229
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
230
msgid "Enter extra words to trigger highlighting"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
231
msgstr "Додатни зборови за подвлекување на:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
232
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
233
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
234
msgid "Foreground mark:"
235
msgstr "Напред:"
236
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
237
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
238
#, fuzzy
239
msgid "Get IP address from _server"
240
msgstr "Земи ја мојата IP од IRC серверот"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
241
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
242
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
243
#, fuzzy
244
msgid "Glo_bal receive KB/s: "
245
msgstr "Макс. глобално примени CPS: "
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
246
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
247
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
248
msgid "I_mage file:"
249
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
250
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
251
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
252
#, fuzzy
253
msgid "In_dividual send KB/s: "
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
254
msgstr "Макс. глобално испратени CPS: "
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
255
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
256
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
257
#, fuzzy
258
msgid "Indi_vidual receive KB/s: "
259
msgstr "Макс. глобално примени CPS: "
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
260
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
261
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
262
#, fuzzy
263
msgid "Move co_mpleted files to:"
264
msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
265
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
266
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
267
msgid "Preferences"
268
msgstr "Преференци..."
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
269
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
270
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
271
msgid "Real na_me:"
272
msgstr "Вистинско име:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
273
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
274
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
275
#, fuzzy
276
msgid "Save sender _nickname in filenames"
277
msgstr "Зачувај го прекарот во имиња на датотеки"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
278
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
279
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
280
msgid "Select A File"
281
msgstr "Избери слика датотека"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
282
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
283
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
284
msgid "Select Completed Files Directory"
285
msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
286
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
287
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
288
msgid "Select Download Directory"
289
msgstr "Преземај датотеки во:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
290
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
291
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
292
msgid "Show _timestamps"
293
msgstr ""
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
294
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
295
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
296
msgid "Show m_arker line"
297
msgstr ""
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
298
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
299
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
300
msgid ""
301
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
302
"accelerator, or press backspace to clear."
303
msgstr ""
304
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
305
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
306
#, fuzzy
307
msgid "Use _system terminal font"
308
msgstr "Корисничка листа"
309
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
310
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
311
#, fuzzy
312
msgid "Use t_his IP address:"
313
msgstr "DCC IP адреса:"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
314
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
315
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
316
#, fuzzy
317
msgid "Use this f_ont:"
318
msgstr "Корисничка листа"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
319
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
320
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
321
msgid "_Background color:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
322
msgstr "Позадина:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
323
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
324
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
325
#, fuzzy
326
msgid "_Background image"
327
msgstr "Позадинска слика:"
328
329
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
330
#, fuzzy
331
msgid "_Download files to:"
332
msgstr "Преземај датотеки во:"
333
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
334
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
335
msgid "_Edit"
336
msgstr ""
337
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
338
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
339
msgid "_Foreground color:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
340
msgstr "Напред:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
341
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
342
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
343
#, fuzzy
344
msgid "_Global send KB/s: "
345
msgstr "Макс. глобално испратени CPS: "
346
347
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
348
msgid "_Log conversations"
349
msgstr ""
350
351
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
352
msgid "_Nickname:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
353
msgstr "Прекар"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
354
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
355
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
356
msgid "_None (use solid color)"
357
msgstr ""
358
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
359
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
360
msgid "_Part message:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
361
msgstr "Лева порака"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
362
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
363
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
364
msgid "_Quit message:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
365
msgstr "Десна порака"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
366
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
367
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
368
msgid "_Show colors"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
369
msgstr "Боја на табови:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
370
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
371
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
372
msgid "_Transparent background"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
373
msgstr "Транспарентна позадина"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
374
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
375
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
376
msgid "spell checking"
377
msgstr ""
378
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
379
#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
380
msgid ""
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
381
"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
382
"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
383
"can get started.\n"
384
"\n"
385
"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
386
"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
387
"things such as registering with services. You do not have to use your real "
388
"name if you do not want to."
389
msgstr ""
390
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
391
#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
392
msgid "XChat-GNOME Setup"
393
msgstr ""
394
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
395
#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
396
#, fuzzy
397
msgid "_Real name:"
398
msgstr "Вистинско име:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
399
400
#: ../data/topic-change.glade.h:1
401
msgid "Change"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
402
msgstr "Канал"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
403
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
404
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
1.1.5 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.11
405
msgid "Chat with people using IRC"
406
msgstr ""
407
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
408
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
409
msgid "IRC Chat"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
410
msgstr "Разговор"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
411
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
412
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
413
msgid "XChat-GNOME IRC Chat"
414
msgstr ""
415
416
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
417
msgid "Apply on all _servers"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
418
msgstr ""
419
420
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
421
#, fuzzy
422
msgid "Change _nickname to:"
423
msgstr "Нов прекар"
1.1.3 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9
424
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
425
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
426
msgid "Mark as _away"
427
msgstr ""
428
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
429
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909
430
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
431
msgid "Users"
432
msgstr "Корисници"
433
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
434
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
435
msgid "nickname"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
436
msgstr "Прекар"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
437
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
438
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
439
msgid "Auto Away"
440
msgstr ""
441
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
442
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
443
msgid "Automatically go away / come back"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
444
msgstr "Автоматски одбележи отсуство"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
445
446
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
447
msgid "Network Monitor"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
448
msgstr "Подесувања на мрежата"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
449
450
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
451
msgid "NetworkManager connection monitor"
452
msgstr ""
453
454
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
455
#, c-format
456
msgid "%s loaded successfully\n"
457
msgstr ""
458
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
459
#: ../plugins/notification/notification.c:146
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
460
#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
461
msgid "Notification"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
462
msgstr "Позиција"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
463
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
464
#: ../plugins/notification/notification.c:147
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
465
msgid "A notification area plugin."
466
msgstr ""
467
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
468
#: ../plugins/notification/notification.c:211
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
469
msgid "Notification plugin loaded.\n"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
470
msgstr "Не најдов таков додаток.\n"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
471
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
472
#: ../plugins/notification/notification.c:232
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
473
msgid "Notification plugin unloaded.\n"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
474
msgstr "Не најдов таков додаток.\n"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
475
476
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
477
msgid "Level of the messages that require a notification"
478
msgstr ""
479
480
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
481
msgid ""
482
"Messages are classified according to their importance. Select level of "
483
"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
484
"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), "
485
"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
486
msgstr ""
487
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
488
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
489
msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>"
490
msgstr ""
491
492
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
493
msgid "Notify each _event"
494
msgstr ""
495
496
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
497
#, fuzzy
498
msgid "Notify each _message"
499
msgstr "Десна порака"
500
501
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
502
msgid "Notify only _private messages"
503
msgstr ""
504
505
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
506
msgid "_Always display notification icon"
507
msgstr ""
508
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
509
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
510
msgid "On-screen display"
511
msgstr ""
512
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
513
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
514
msgid ""
515
"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
516
"focus"
517
msgstr ""
518
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
519
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
520
#, c-format
521
msgid "Error closing notification: %s\n"
522
msgstr ""
523
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
524
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
525
#, c-format
526
msgid "Failed to send notification: %s\n"
527
msgstr ""
528
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
529
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
530
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
531
#, c-format
532
msgid "Message in %s"
533
msgstr ""
534
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
535
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
536
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
537
#, c-format
538
msgid "Message from %s"
539
msgstr ""
540
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
541
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
542
#, c-format
543
msgid "Private Message from %s"
544
msgstr ""
545
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
546
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
547
msgid "OSD loaded\n"
548
msgstr ""
549
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
550
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
551
msgid "OSD initialization failed\n"
552
msgstr ""
553
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
554
#: ../plugins/perl/perl.c:1372
555
#, fuzzy
556
msgid "Perl"
557
msgstr "Перу"
558
559
#: ../plugins/perl/perl.c:1373
560
msgid "Perl scripting interface"
561
msgstr ""
562
563
#: ../plugins/python/python.c:2081
564
msgid "Python"
565
msgstr ""
566
567
#: ../plugins/python/python.c:2083
568
msgid "Python scripting interface"
569
msgstr ""
570
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
571
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
572
msgid "xchat URL scraper"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
573
msgstr "X-Chat: URL фаќач"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
574
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
575
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
576
msgid "Time"
577
msgstr "Време"
578
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
579
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
580
msgid "Nick"
581
msgstr "Прекар"
582
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
583
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662
584
#: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
585
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
586
msgid "Channel"
587
msgstr "Канал"
588
589
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
590
msgid "URL"
591
msgstr "URL"
592
593
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
594
msgid "URL Scraper"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
595
msgstr "Фаќач на URL..."
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
596
597
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
598
msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing."
599
msgstr ""
600
601
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
602
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n"
603
msgstr ""
604
605
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
606
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n"
607
msgstr ""
608
609
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
610
msgid "URL Scraper loaded.\n"
611
msgstr ""
612
613
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
614
msgid "URL Scraper unloaded.\n"
615
msgstr ""
616
617
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
618
msgid "URL Scraper history length"
619
msgstr ""
620
621
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
622
msgid "URL Scraper show timestamps"
623
msgstr ""
624
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
625
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
626
msgid "Sound Notification"
627
msgstr ""
628
629
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
630
msgid ""
631
"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
632
msgstr ""
633
634
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
635
msgid "Sound-notification plugin loaded.\n"
636
msgstr ""
637
638
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
639
msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n"
640
msgstr ""
641
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
642
#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218
643
#, fuzzy
644
msgid "tclplugin"
645
msgstr "Пинг"
646
647
#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219
648
msgid "Tcl plugin for XChat"
649
msgstr ""
650
651
#: ../src/common/cfgfiles.c:355
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
652
msgid "Cannot create ~/.xchat2"
653
msgstr "Не можам да создадам ~/.xchat2"
654
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
655
#: ../src/common/cfgfiles.c:695
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
656
msgid "I'm busy"
657
msgstr "Зафатен сум"
658
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
659
#: ../src/common/cfgfiles.c:696
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
660
msgid "Leaving"
661
msgstr "Си одам"
662
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
663
#: ../src/common/cfgfiles.c:742
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
664
msgid ""
665
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
666
"  create a User Account and use that to login.\n"
667
msgstr ""
668
"Користење на IRC како root е глупаво! Подобро е\n"
669
"  да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n"
670
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
671
#: ../src/common/dcc.c:67
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
672
msgid "Waiting"
673
msgstr "Чекам"
674
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
675
#. black
676
#: ../src/common/dcc.c:68
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
677
msgid "Active"
678
msgstr "Активно"
679
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
680
#. cyan
681
#: ../src/common/dcc.c:69
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
682
msgid "Failed"
683
msgstr "Неуспешно"
684
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
685
#. red
686
#: ../src/common/dcc.c:70
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
687
msgid "Done"
688
msgstr "Завршив"
689
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
690
#. green
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
691
#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
692
msgid "Connect"
693
msgstr "Врзи се"
694
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
695
#. black
696
#: ../src/common/dcc.c:72
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
697
msgid "Aborted"
698
msgstr "Откажано"
699
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
700
#: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
701
#, c-format
702
msgid "Cannot access %s\n"
703
msgstr "Не можам да пристапам на %s\n"
704
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
705
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
706
#. fallback to error number
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
707
#: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956
708
#: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987
709
#: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
710
#: ../src/common/util.c:352
711
msgid "Error"
712
msgstr "Грешка"
713
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
714
#: ../src/common/dcc.c:2399
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
715
#, c-format
716
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?"
717
msgstr ""
718
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
719
#: ../src/common/dcc.c:2610
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
720
msgid "No active DCCs\n"
721
msgstr "Нема активни DCC\n"
722
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
723
#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
724
#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
725
#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
726
#: ../src/common/ignore.c:144
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
727
msgid "YES  "
728
msgstr "ДА  "
729
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
730
#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
731
#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
732
#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
733
#: ../src/common/ignore.c:146
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
734
msgid "NO   "
735
msgstr "НЕ   "
736
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
737
#: ../src/common/ignore.c:377
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
738
#, c-format
739
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n"
740
msgstr "Ти си CTCP поплавен од %s, игнорирам %s\n"
741
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
742
#: ../src/common/ignore.c:402
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
743
#, c-format
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
744
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n"
745
msgstr "Ти си MSG поплавен од %s, исклучувам автодијалог.\n"
746
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
747
#: ../src/common/notify.c:449
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
748
#, c-format
749
msgid "  %-20s online\n"
750
msgstr "  %-20s присутни\n"
751
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
752
#: ../src/common/notify.c:451
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
753
#, c-format
754
msgid "  %-20s offline\n"
755
msgstr "  %-20s offline\n"
756
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
757
#: ../src/common/outbound.c:72
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
758
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n"
759
msgstr "Не си влезен на канал. Пробај /join #<каналот>\n"
760
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
761
#: ../src/common/outbound.c:78
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
762
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n"
763
msgstr "Не си врзан. Пробај /server <host> [<порта>]\n"
764
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
765
#: ../src/common/outbound.c:319
766
#, c-format
767
msgid "Already marked away: %s\n"
768
msgstr ""
769
770
#: ../src/common/outbound.c:389
771
msgid "Already marked back.\n"
772
msgstr ""
773
774
#: ../src/common/outbound.c:1772
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
775
msgid "I need /bin/sh to run!\n"
776
msgstr "Ми треба /bin/sh за да извршам!\n"
777
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
778
#: ../src/common/outbound.c:2142
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
779
msgid "Commands Available:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
780
msgstr "Достапни команди:"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
781
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
782
#: ../src/common/outbound.c:2156
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
783
msgid "User defined commands:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
784
msgstr "Команди дефинирани од корисникот:"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
785
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
786
#: ../src/common/outbound.c:2170
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
787
msgid "Plugin defined commands:"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
788
msgstr "Команди дефинирани од корисникот:"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
789
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
790
#: ../src/common/outbound.c:2181
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
791
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
792
msgstr "Впиши /HELP <команда> за повеќе информации, или /HELP -l"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
793
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
794
#: ../src/common/outbound.c:2256
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
795
#, c-format
796
msgid "Unknown arg '%s' ignored."
797
msgstr "Непознатиот аргумент '%s' е игнориран."
798
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
799
#: ../src/common/outbound.c:3195
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
800
msgid "No such plugin found.\n"
801
msgstr "Не најдов таков додаток.\n"
802
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
803
#: ../src/common/outbound.c:3200
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
804
msgid "That plugin is refusing to unload.\n"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
805
msgstr "Тој додаток одбива да се исклучи.\n"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
806
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
807
#: ../src/common/outbound.c:3469
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
808
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in"
809
msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на коишто си"
810
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
811
#: ../src/common/outbound.c:3471
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
812
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in"
813
msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на коишто си"
814
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
815
#: ../src/common/outbound.c:3473
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
816
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in"
817
msgstr "ALLSERV <командата>, испраќа команда на сите сервери на коишто си"
818
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
819
#: ../src/common/outbound.c:3474
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
820
msgid "AWAY [<reason>], sets you away"
821
msgstr "AWAY [<причина>], те обележува како отсутен"
822
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
823
#: ../src/common/outbound.c:3475
824
msgid "BACK, sets you back (not away)"
825
msgstr ""
826
827
#: ../src/common/outbound.c:3477
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
828
msgid ""
829
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
830
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
831
"chanop)"
832
msgstr ""
833
"BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на "
834
"сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)"
835
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
836
#: ../src/common/outbound.c:3479
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
837
msgid ""
838
"Set per channel options\n"
839
"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
840
"messages\n"
841
"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
842
"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
843
"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
844
msgstr ""
845
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
846
#: ../src/common/outbound.c:3486
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
847
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history"
848
msgstr ""
849
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
850
#: ../src/common/outbound.c:3487
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
851
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab"
852
msgstr "CLOSE, Го затвора прозорецот/табот"
853
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
854
#: ../src/common/outbound.c:3490
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
855
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia"
856
msgstr ""
857
"COUNTRY <кратенка>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија"
858
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
859
#: ../src/common/outbound.c:3492
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
860
msgid ""
861
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
862
"VERSION and USERINFO"
863
msgstr ""
864
"CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени "
865
"пораки се VERSION и USERINFO"
866
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
867
#: ../src/common/outbound.c:3494
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
868
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins"
869
msgstr "CYCLE, го напушта тековниот канал и се приклучува повторно"
870
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
871
#: ../src/common/outbound.c:3496
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
872
msgid ""
873
"\n"
874
"DCC GET <nick>                      - accept an offered file\n"
875
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file]  - send a file to someone\n"
876
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
877
"DCC LIST                            - show DCC list\n"
878
"DCC CHAT <nick>                     - offer DCC CHAT to someone\n"
879
"DCC PCHAT <nick>                    - offer DCC CHAT using passive mode\n"
880
"DCC CLOSE <type> <nick> <file>         example:\n"
881
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
882
msgstr ""
883
"\n"
884
"DCC GET <прекар>                     - прифатете понудена датотека\n"
885
"DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n"
886
"DCC LIST                           - покажи DCC листа\n"
887
"DCC CHAT <прекар>                    - понуди DCC CHAT некому\n"
888
"DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека>         пример:\n"
889
"         /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
890
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
891
#: ../src/common/outbound.c:3508
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
892
msgid ""
893
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
894
"channel (needs chanop)"
895
msgstr ""
896
"DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
897
"(потребно е да имате операторски статус)"
898
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
899
#: ../src/common/outbound.c:3510
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
900
msgid ""
901
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
902
"(needs chanop)"
903
msgstr ""
904
"DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
905
"(потребно е да имате операторски статус)"
906
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
907
#: ../src/common/outbound.c:3512
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
908
msgid ""
909
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
910
"(needs chanop)"
911
msgstr ""
912
"DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е "
913
"да имате операторски статус)"
914
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
915
#: ../src/common/outbound.c:3513
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
916
msgid "DISCON, Disconnects from server"
917
msgstr "DISCON, Ја прекинува врската со серверот"
918
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
919
#: ../src/common/outbound.c:3514
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
920
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number"
921
msgstr "DNS <прекар|host|ip>, Пронаоѓа IP број на корисникот"
922
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
923
#: ../src/common/outbound.c:3515
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
924
msgid "ECHO <text>, Prints text locally"
925
msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално"
926
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
927
#: ../src/common/outbound.c:3518
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
928
msgid ""
929
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
930
"sent to current channel, else is printed to current text box"
931
msgstr ""
932
"EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате "
933
"на тековниот канал"
934
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
935
#: ../src/common/outbound.c:3520
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
936
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT"
937
msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT"
938
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
939
#: ../src/common/outbound.c:3523
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
940
msgid ""
941
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
942
"the process is SIGKILL'ed"
943
msgstr ""
944
"EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден "
945
"тогаш процесот е SIGKILL'ed"
946
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
947
#: ../src/common/outbound.c:3525
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
948
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP"
949
msgstr "EXECSTOP, го испраќа процесот SIGSTOP"
950
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
951
#: ../src/common/outbound.c:3526
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
952
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin"
953
msgstr "EXECWRITE, испраќа податоци до stdin процесите"
954
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
955
#: ../src/common/outbound.c:3530
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
956
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue"
957
msgstr "FLUSHQ, го испушта тековното чекање на серверот"
958
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
959
#: ../src/common/outbound.c:3532
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
960
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23"
961
msgstr "GATE <host> [<port>],proxy-јата преку host, стандардна порта 23"
962
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
963
#: ../src/common/outbound.c:3536
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
964
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname"
965
msgstr ""
966
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
967
#: ../src/common/outbound.c:3541
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
968
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)"
969
msgstr ""
970
"HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски "
971
"статус)"
972
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
973
#: ../src/common/outbound.c:3542
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
974
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv"
975
msgstr ""
976
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
977
#: ../src/common/outbound.c:3544
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
978
msgid ""
979
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
980
"    mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
981
"    types - types of data to ignore, one or all of:\n"
982
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
983
"    options - NOSAVE, QUIET"
984
msgstr ""
985
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
986
"    маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n"
987
"    типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n"
988
"            PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
989
"    опции - NOSAVE, QUIET"
990
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
991
#: ../src/common/outbound.c:3551
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
992
msgid ""
993
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
994
"current channel (needs chanop)"
995
msgstr ""
996
"INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е "
997
"тековниот канал (потребен е операторски статус)"
998
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
999
#: ../src/common/outbound.c:3552
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1000
msgid "JOIN <channel>, joins the channel"
1001
msgstr "JOIN <channel>, се приклучува на каналот"
1002
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1003
#: ../src/common/outbound.c:3554
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1004
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)"
1005
msgstr ""
1006
"KICK <прекар>, го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски "
1007
"статус)"
1008
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1009
#: ../src/common/outbound.c:3556
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1010
msgid ""
1011
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
1012
"chanop)"
1013
msgstr ""
1014
"KICKBAN <прекар>, го банира па потоа го исфрла прекарот од тековниот канал "
1015
"(потребен е операторски статус)"
1016
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1017
#: ../src/common/outbound.c:3559
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1018
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check"
1019
msgstr "LAGCHECK, форсира проверка за лаг"
1020
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1021
#: ../src/common/outbound.c:3561
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1022
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer"
1023
msgstr "LASTLOG <стринг>, бара стринг во баферот"
1024
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1025
#: ../src/common/outbound.c:3563
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1026
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script"
1027
msgstr "LOAD <датотека>, вчитува додаток или скрипта"
1028
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1029
#: ../src/common/outbound.c:3566
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1030
msgid ""
1031
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
1032
msgstr ""
1033
"MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
1034
"операторски статус)"
1035
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1036
#: ../src/common/outbound.c:3568
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1037
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)"
1038
msgstr ""
1039
"MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
1040
"операторски статус)"
1041
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1042
#: ../src/common/outbound.c:3570
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1043
msgid ""
1044
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
1045
"the 3rd person, like /me jumps)"
1046
msgstr ""
1047
"ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во "
1048
"трето лице, на пр. /me скокна)"
1049
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1050
#: ../src/common/outbound.c:3574
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1051
msgid ""
1052
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
1053
msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен е операторски статус)"
1054
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1055
#: ../src/common/outbound.c:3577
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1056
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)"
1057
msgstr ""
1058
"MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е "
1059
"операторски статус)"
1060
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1061
#: ../src/common/outbound.c:3578
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1062
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message"
1063
msgstr "MSG <прекар> <порака>, испраќа приватна порака"
1064
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1065
#: ../src/common/outbound.c:3581
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1066
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel"
1067
msgstr "NAMES, ги листа прекарите од тековниот канал"
1068
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1069
#: ../src/common/outbound.c:3583
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1070
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice"
1071
msgstr "NCTCP <прекар> <порака>, испраќа CTCP забелешка"
1072
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1073
#: ../src/common/outbound.c:3584
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1074
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1075
msgstr "NEWSERVER <hostname> [<порта>]"
1076
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1077
#: ../src/common/outbound.c:3585
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1078
msgid "NICK <nickname>, sets your nick"
1079
msgstr "NICK <прекар>, го поставува прекарот"
1080
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1081
#: ../src/common/outbound.c:3588
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1082
msgid ""
1083
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
1084
"message that should be auto reacted to"
1085
msgstr ""
1086
"NOTICE <прекар/канал> <порака>, испраќа забелешка. Забелешките се тип на "
1087
"пораки на кои што треба да реагирате"
1088
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1089
#: ../src/common/outbound.c:3590
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1090
#, fuzzy
1091
msgid ""
1092
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
1093
"adds someone to it"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1094
msgstr ""
1095
"NOTIFY [<прекар>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој "
1096
"на неа"
1097
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1098
#: ../src/common/outbound.c:3592
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1099
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)"
1100
msgstr ""
1101
"OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
1102
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1103
#: ../src/common/outbound.c:3594
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1104
msgid ""
1105
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
1106
msgstr "PART [<канал>] [<причина>], го напушта тековниот канал"
1107
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1108
#: ../src/common/outbound.c:3596
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1109
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel"
1110
msgstr "PING <прекар | канал>, CTCP го пингува прекарот или каналот"
1111
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1112
#: ../src/common/outbound.c:3598
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
1113
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
1114
msgstr ""
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1115
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1116
#: ../src/common/outbound.c:3600
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1117
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server"
1118
msgstr "QUIT [<причина>], се одврзува од тековниот сервер"
1119
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1120
#: ../src/common/outbound.c:3602
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1121
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server"
1122
msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во суров формат"
1123
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1124
#: ../src/common/outbound.c:3605
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1125
msgid ""
1126
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
1127
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
1128
"reconnect to all the open servers"
1129
msgstr ""
1130
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само "
1131
"со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
1132
"врзување на сите отворени сервери"
1133
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1134
#: ../src/common/outbound.c:3608
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1135
msgid ""
1136
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
1137
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
1138
"all the open servers"
1139
msgstr ""
1140
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /"
1141
"RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
1142
"врзување на сите отворени сервери"
1143
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1144
#: ../src/common/outbound.c:3610
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1145
msgid ""
1146
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
1147
"server"
1148
msgstr ""
1149
"RECV <текст>, испраќа податоци до xchat, како да се испратени од irc сервер"
1150
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1151
#: ../src/common/outbound.c:3613
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1152
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window"
1153
msgstr "SAY <текст>, го испраќа текстот до објектот во тековниот прозорец"
1154
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1155
#: ../src/common/outbound.c:3614
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1156
msgid "SEND <nick> [<file>]"
1157
msgstr ""
1158
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1159
#: ../src/common/outbound.c:3617
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1160
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1161
msgstr ""
1162
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
1163
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1164
#: ../src/common/outbound.c:3620
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1165
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel"
1166
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
1167
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1168
#: ../src/common/outbound.c:3624
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1169
msgid ""
1170
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
1171
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
1172
msgstr ""
1173
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, "
1174
"стандардната порта за нормални врски е 6667, а 9999 е за ssl врски"
1175
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1176
#: ../src/common/outbound.c:3627
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1177
msgid ""
1178
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
1179
"is 6667"
1180
msgstr ""
1181
"SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта "
1182
"е 6667"
1183
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1184
#: ../src/common/outbound.c:3629
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1185
#, fuzzy
1186
msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1187
msgstr "SET <варијабла> [<вредност>]"
1188
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1189
#: ../src/common/outbound.c:3630
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1190
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>"
1191
msgstr ""
1192
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1193
#: ../src/common/outbound.c:3635
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1194
msgid ""
1195
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
1196
msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот"
1197
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1198
#: ../src/common/outbound.c:3637
1199
msgid ""
1200
"\n"
1201
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
1202
"TRAY -f <filename>                  Set tray to a fixed icon.\n"
1203
"TRAY -i <number>                    Blink tray with an internal icon.\n"
1204
"TRAY -t <text>                      Set the tray tooltip.\n"
1205
"TRAY -b <title> <text>              Set the tray balloon."
1206
msgstr ""
1207
1208
#: ../src/common/outbound.c:3644
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1209
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks."
1210
msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], одбанира дадена маска."
1211
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1212
#: ../src/common/outbound.c:3645
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1213
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]"
1214
msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET]"
1215
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1216
#: ../src/common/outbound.c:3646
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1217
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script"
1218
msgstr "UNLOAD <име> исклучува додаток или скрипта"
1219
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1220
#: ../src/common/outbound.c:3647
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1221
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser"
1222
msgstr ""
1223
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1224
#: ../src/common/outbound.c:3649
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1225
msgid ""
1226
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
1227
msgstr ""
1228
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1229
#: ../src/common/outbound.c:3652
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1230
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)"
1231
msgstr "VOICE <прекар>, дава глас некому (потребен е операторски статус)"
1232
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1233
#: ../src/common/outbound.c:3654
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1234
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels"
1235
msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сите канали"
1236
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1237
#: ../src/common/outbound.c:3656
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1238
msgid ""
1239
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
1240
msgstr ""
1241
"WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал"
1242
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1243
#: ../src/common/outbound.c:3689
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1244
#, c-format
1245
msgid "Usage: %s\n"
1246
msgstr "Користење: %s\n"
1247
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1248
#: ../src/common/outbound.c:3694
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1249
msgid ""
1250
"\n"
1251
"No help available on that command.\n"
1252
msgstr ""
1253
"\n"
1254
"Не постои помош за таа команда.\n"
1255
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1256
#: ../src/common/outbound.c:3700
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1257
msgid "No such command.\n"
1258
msgstr "Не постои таква команда.\n"
1259
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1260
#: ../src/common/outbound.c:4030
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1261
msgid "Bad arguments for user command.\n"
1262
msgstr "Лош аргумент за корисничката команда.\n"
1263
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1264
#: ../src/common/outbound.c:4185
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1265
msgid "Too many recursive usercommands, aborting."
1266
msgstr "Премногу рекурзивни кориснички команди, прекинувам."
1267
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1268
#: ../src/common/outbound.c:4259
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1269
msgid "Unknown Command. Try /help\n"
1270
msgstr "Непозната команда. Пробај /help\n"
1271
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
1272
#: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1273
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?"
1274
msgstr "Нема xchat_plugin_init symbol; сигурно ли е ова xchat додаток?"
1275
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1276
#: ../src/common/server.c:627
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1277
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n"
1278
msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена порта и сервер?\n"
1279
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1280
#: ../src/common/server.c:1018
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1281
#, c-format
1282
msgid ""
1283
"Cannot resolve hostname %s\n"
1284
"Check your IP Settings!\n"
1285
msgstr ""
1286
"Не можам да го резолвирам hostname %s\n"
1287
"Проверете ги вашите IP подесувања!\n"
1288
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1289
#: ../src/common/server.c:1023
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1290
msgid "Proxy traversal failed.\n"
1291
msgstr "Proxy traversal откажа.\n"
1292
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1293
#: ../src/common/servlist.c:645
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1294
#, c-format
1295
msgid "Cycling to next server in %s...\n"
1296
msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n"
1297
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1298
#: ../src/common/servlist.c:1076
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1299
#, c-format
1300
msgid ""
1301
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for "
1302
"network %s."
1303
msgstr ""
1304
"Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет "
1305
"разговор за мрежата %s."
1306
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1307
#: ../src/common/text.c:61
1308
#, c-format
1309
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n"
1310
msgstr "**** ЗАВРШУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n"
1311
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1312
#: ../src/common/text.c:270
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1313
#, c-format
1314
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n"
1315
msgstr "**** ЗАПОЧНУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n"
1316
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1317
#: ../src/common/text.c:289
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1318
#, c-format
1319
msgid ""
1320
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
1321
"  permissions on %s/xchatlogs"
1322
msgstr ""
1323
"* Не можам да ги отворам датотеките со записи за снимање. Провери\n"
1324
"  ги дозволите на %s/xchatlogs"
1325
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1326
#: ../src/common/text.c:625
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1327
msgid "Left message"
1328
msgstr "Лева порака"
1329
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1330
#: ../src/common/text.c:626
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1331
msgid "Right message"
1332
msgstr "Десна порака"
1333
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1334
#: ../src/common/text.c:630
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1335
msgid "The nick of the joining person"
1336
msgstr "Прекарот на личноста што се приклучува"
1337
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1338
#: ../src/common/text.c:631
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1339
msgid "The channel being joined"
1340
msgstr "Каналот на кој што се приклучува"
1341
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1342
#: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1343
msgid "The host of the person"
1344
msgstr "Host на личноста"
1345
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1346
#: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649
1347
#: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849
1348
#: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865
1349
#: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880
1350
#: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943
1351
#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962
1352
#: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986
1353
#: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003
1354
#: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015
1355
#: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025
1356
#: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035
1357
#: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077
1358
#: ../src/common/text.c:1082
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1359
msgid "Nickname"
1360
msgstr "Прекар"
1361
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1362
#: ../src/common/text.c:637
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1363
msgid "The action"
1364
msgstr "Акцијата"
1365
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1366
#: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1367
msgid "Mode char"
1368
msgstr "Режим за знак"
1369
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1370
#: ../src/common/text.c:643
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1371
msgid "The text"
1372
msgstr "Текстот"
1373
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1374
#: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1375
msgid "Identified text"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
1376
msgstr "Текст со информации"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1377
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1378
#: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1379
msgid "The message"
1380
msgstr "Пораката"
1381
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1382
#: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1383
msgid "Old nickname"
1384
msgstr "Стар прекар"
1385
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1386
#: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1387
msgid "New nickname"
1388
msgstr "Нов прекар"
1389
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1390
#: ../src/common/text.c:660
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1391
msgid "Nick of person who changed the topic"
1392
msgstr "Прекар на личноста која го променила насловот"
1393
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1394
#: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667
1395
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1396
msgid "Topic"
1397
msgstr "Наслов"
1398
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1399
#: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1400
msgid "The nickname of the kicker"
1401
msgstr "Прекарот на исфрлувачот"
1402
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1403
#: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1404
msgid "The person being kicked"
1405
msgstr "Личноста што е исфрлена"
1406
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1407
#: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684
1408
#: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731
1409
#: ../src/common/text.c:738
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1410
msgid "The channel"
1411
msgstr "Каналот"
1412
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1413
#: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1414
msgid "The reason"
1415
msgstr "Причината"
1416
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1417
#: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1418
msgid "The nick of the person leaving"
1419
msgstr "Прекарот на личноста што си оди"
1420
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1421
#: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1422
msgid "The time"
1423
msgstr "Времето"
1424
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1425
#: ../src/common/text.c:690
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1426
msgid "The creator"
1427
msgstr "Создавачот"
1428
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1429
#: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1430
msgid "Reason"
1431
msgstr "Причината"
1432
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1433
#: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1434
msgid "Host"
1435
msgstr "Host"
1436
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1437
#: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1438
msgid "Who it's from"
1439
msgstr "Од кого е"
1440
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1441
#: ../src/common/text.c:702
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1442
msgid "The time in x.x format (see below)"
1443
msgstr "Времето во x.x формат (види подолу)"
1444
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1445
#: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1446
msgid "The Channel it's going to"
1447
msgstr "Каналот до кој што оди"
1448
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1449
#: ../src/common/text.c:736
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1450
msgid "The sound"
1451
msgstr "Звукот"
1452
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1453
#: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1454
msgid "The nick of the person"
1455
msgstr "Прекарот на личноста"
1456
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1457
#: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1458
msgid "The CTCP event"
1459
msgstr "CTCP настанот"
1460
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1461
#: ../src/common/text.c:753
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1462
msgid "The nick of the person who set the key"
1463
msgstr "Прекарот на личноста кој го поставила клучот"
1464
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1465
#: ../src/common/text.c:754
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1466
msgid "The key"
1467
msgstr "Клучот"
1468
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1469
#: ../src/common/text.c:758
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1470
msgid "The nick of the person who set the limit"
1471
msgstr "Името на личноста која што го поставила ограничувањето"
1472
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1473
#: ../src/common/text.c:759
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1474
msgid "The limit"
1475
msgstr "Ограничувањето"
1476
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1477
#: ../src/common/text.c:763
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1478
msgid "The nick of the person who did the op'ing"
1479
msgstr "Името на личноста која дала op"
1480
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1481
#: ../src/common/text.c:764
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1482
msgid "The nick of the person who has been op'ed"
1483
msgstr "Прекарот на личноста која што добила op"
1484
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1485
#: ../src/common/text.c:768
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1486
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed"
1487
msgstr "Прекарот на личноста која добила halfop"
1488
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1489
#: ../src/common/text.c:769
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1490
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing"
1491
msgstr "Прекарот на личноста која направила halfop"
1492
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1493
#: ../src/common/text.c:773
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1494
msgid "The nick of the person who did the voice'ing"
1495
msgstr "Прекарот на личноста која што дала глас"
1496
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1497
#: ../src/common/text.c:774
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1498
msgid "The nick of the person who has been voice'ed"
1499
msgstr "Прекарот на личноста која што добила глас"
1500
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1501
#: ../src/common/text.c:778
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1502
msgid "The nick of the person who did the banning"
1503
msgstr "Прекарот на личноста која што банирала"
1504
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1505
#: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1506
msgid "The ban mask"
1507
msgstr "Бан маската"
1508
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1509
#: ../src/common/text.c:783
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1510
msgid "The nick who removed the key"
1511
msgstr "Прекарот кој што го отстранил клучот"
1512
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1513
#: ../src/common/text.c:787
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1514
msgid "The nick who removed the limit"
1515
msgstr "Прекарот кој што го отстранил ограничувањето"
1516
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1517
#: ../src/common/text.c:791
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1518
msgid "The nick of the person of did the deop'ing"
1519
msgstr "Прекарот на личноста што одземала op"
1520
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1521
#: ../src/common/text.c:792
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1522
msgid "The nick of the person who has been deop'ed"
1523
msgstr "Прекарот на личноста на која што и е земен op"
1524
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1525
#: ../src/common/text.c:795
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1526
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing"
1527
msgstr "Прекарот на личноста која одзела halfop"
1528
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1529
#: ../src/common/text.c:796
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1530
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed"
1531
msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен halfop"
1532
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1533
#: ../src/common/text.c:800
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1534
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing"
1535
msgstr "Прекарот на личноста која направила одземање на глас"
1536
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1537
#: ../src/common/text.c:801
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1538
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed"
1539
msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен гласот"
1540
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1541
#: ../src/common/text.c:805
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1542
msgid "The nick of the person of did the unban'ing"
1543
msgstr "Прекарот на личноста која што одбанувала"
1544
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1545
#: ../src/common/text.c:810
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1546
msgid "The nick of the person who did the exempt"
1547
msgstr "Прекарот на личноста која направила exempt"
1548
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1549
#: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1550
msgid "The exempt mask"
1551
msgstr "Exempt маска"
1552
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1553
#: ../src/common/text.c:815
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1554
msgid "The nick of the person removed the exempt"
1555
msgstr "Прекарот на личноста која отстранила exempt"
1556
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1557
#: ../src/common/text.c:820
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1558
msgid "The nick of the person who did the invite"
1559
msgstr "Прекарот на личноста која поканила"
1560
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1561
#: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1562
msgid "The invite mask"
1563
msgstr "Маската за покана"
1564
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1565
#: ../src/common/text.c:825
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1566
msgid "The nick of the person removed the invite"
1567
msgstr "Прекарот на личноста која ја отстранила поканата"
1568
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1569
#: ../src/common/text.c:830
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1570
msgid "The nick of the person setting the mode"
1571
msgstr "Прекарот на личноста која што го поставува режимот"
1572
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1573
#: ../src/common/text.c:831
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1574
msgid "The mode's sign (+/-)"
1575
msgstr "Знаците за режим (+/-)"
1576
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1577
#: ../src/common/text.c:832
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1578
msgid "The mode letter"
1579
msgstr "Буквата за режим"
1580
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1581
#: ../src/common/text.c:833
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1582
msgid "The channel it's being set on"
1583
msgstr "Каналот се подесува"
1584
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1585
#: ../src/common/text.c:838
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1586
msgid "Username"
1587
msgstr "Корисничко име"
1588
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1589
#: ../src/common/text.c:840
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1590
msgid "Full name"
1591
msgstr "Целосно име"
1592
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1593
#: ../src/common/text.c:845
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1594
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\""
1595
msgstr "Членство на каналот/\"е IRC оператор\""
1596
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1597
#: ../src/common/text.c:850
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1598
msgid "Server Information"
1599
msgstr "Информации за серверот"
1600
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1601
#: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1602
msgid "Idle time"
1603
msgstr "Неактивност"
1604
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1605
#: ../src/common/text.c:861
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1606
msgid "Signon time"
1607
msgstr "Време на вклучување"
1608
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1609
#: ../src/common/text.c:866
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1610
msgid "Away reason"
1611
msgstr "Причина за отсуство"
1612
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1613
#: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889
1614
#: ../src/common/text.c:1069
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1615
msgid "Message"
1616
msgstr "Порака"
1617
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1618
#: ../src/common/text.c:882
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1619
msgid "Account"
1620
msgstr "Сметка"
1621
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1622
#: ../src/common/text.c:887
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1623
msgid "Real user@host"
1624
msgstr "Вистински корисник@host"
1625
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1626
#: ../src/common/text.c:888
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1627
msgid "Real IP"
1628
msgstr "Вистинска IP"
1629
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1630
#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908
1631
#: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092
1632
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1633
msgid "Channel Name"
1634
msgstr "Име на каналот"
1635
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1636
#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1637
msgid "Text"
1638
msgstr "Текст"
1639
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1640
#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933
1641
#: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1642
msgid "Server Name"
1643
msgstr "Име на серверот"
1644
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1645
#: ../src/common/text.c:903
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1646
msgid "Nick of person who invited you"
1647
msgstr "Прекар на личноста која те поканила"
1648
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1649
#: ../src/common/text.c:913
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1650
msgid "Nickname in use"
1651
msgstr "Прекарот е употребен"
1652
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1653
#: ../src/common/text.c:914
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1654
msgid "Nick being tried"
1655
msgstr "Се обидувам со прекарот"
1656
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1657
#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1658
msgid "IP"
1659
msgstr "IP"
1660
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1661
#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1662
msgid "Port"
1663
msgstr "Порта"
1664
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1665
#: ../src/common/text.c:934
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
1666
#, fuzzy
1667
msgid "Network"
1668
msgstr "Мрежа"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1669
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1670
#: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1671
msgid "Modes string"
1672
msgstr "Стринг на режими"
1673
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1674
#: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997
1675
#: ../src/common/text.c:1038
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1676
msgid "IP address"
1677
msgstr "IP адреса"
1678
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1679
#: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1680
msgid "DCC Type"
1681
msgstr "DCC тип"
1682
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1683
#: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971
1684
#: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002
1685
#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014
1686
#: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030
1687
#: ../src/common/text.c:1036
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1688
msgid "Filename"
1689
msgstr "Име на датотеката"
1690
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1691
#: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1692
msgid "Destination filename"
1693
msgstr "Дестинација на датотеката"
1694
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1695
#: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1696
msgid "CPS"
1697
msgstr "CPS"
1698
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1699
#: ../src/common/text.c:1016
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1700
msgid "Pathname"
1701
msgstr "Име на патеката"
1702
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1703
#: ../src/common/text.c:1031
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1704
msgid "Position"
1705
msgstr "Позиција"
1706
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1707
#: ../src/common/text.c:1037
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1708
msgid "Size"
1709
msgstr "Големина"
1710
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1711
#: ../src/common/text.c:1042
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1712
msgid "DCC String"
1713
msgstr "DCC стринг"
1714
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1715
#: ../src/common/text.c:1047
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1716
msgid "Number of notify items"
1717
msgstr "Број на предмети за известување"
1718
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1719
#: ../src/common/text.c:1063
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1720
msgid "Old Filename"
1721
msgstr "Старо име на датотеката"
1722
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1723
#: ../src/common/text.c:1064
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1724
msgid "New Filename"
1725
msgstr "Ново име на датотеката"
1726
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1727
#: ../src/common/text.c:1068
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1728
msgid "Receiver"
1729
msgstr "Примач"
1730
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1731
#: ../src/common/text.c:1073
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1732
msgid "Hostmask"
1733
msgstr "Маска на Host-от"
1734
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1735
#: ../src/common/text.c:1078
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1736
msgid "Hostname"
1737
msgstr "Име на host"
1738
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1739
#: ../src/common/text.c:1083
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1740
msgid "The Packet"
1741
msgstr "Пакетот"
1742
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1743
#: ../src/common/text.c:1087
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1744
msgid "Seconds"
1745
msgstr "Секунди"
1746
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1747
#: ../src/common/text.c:1091
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1748
msgid "Nick of person who have been invited"
1749
msgstr "Прекарот на личноста што е поканета"
1750
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1751
#: ../src/common/text.c:1098
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1752
msgid "Banmask"
1753
msgstr "Бан маска"
1754
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1755
#: ../src/common/text.c:1099
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1756
msgid "Who set the ban"
1757
msgstr "Кој го ставил банот"
1758
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1759
#: ../src/common/text.c:1100
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1760
msgid "Ban time"
1761
msgstr "Време на банот"
1762
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1763
#: ../src/common/text.c:1140
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1764
#, c-format
1765
msgid ""
1766
"Error parsing event %s.\n"
1767
"Loading default."
1768
msgstr ""
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
1769
"Грешка при настанот %s.\n"
1770
"Вчитувам стандардно"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1771
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
1772
#: ../src/common/text.c:1833
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1773
#, c-format
1774
msgid ""
1775
"Cannot read sound file:\n"
1776
"%s"
1777
msgstr ""
1778
"Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n"
1779
"%s"
1780
1781
#: ../src/common/textevents.h:6
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1782
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list."
1783
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е додаден/а во вашата листа за известување."
1784
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1785
#: ../src/common/textevents.h:9
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1786
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
1787
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Бан листа: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O"
1788
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1789
#: ../src/common/textevents.h:12
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1790
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)."
1791
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе можете да влезете на%C11 %B$1 %O(Банирани сте)."
1792
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1793
#: ../src/common/textevents.h:18
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1794
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2"
1795
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е познат како $2"
1796
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1797
#: ../src/common/textevents.h:21
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1798
msgid "%C13*%O$t$1 $2%O"
1799
msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O"
1800
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1801
#: ../src/common/textevents.h:24
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1802
msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
1803
msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O"
1804
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1805
#: ../src/common/textevents.h:27
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1806
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2"
1807
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 става бан на $2"
1808
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1809
#: ../src/common/textevents.h:30
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1810
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2"
1811
msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 создаден на $2"
1812
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1813
#: ../src/common/textevents.h:33
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1814
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2"
1815
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O одзема полу-операторски статус на %C11$2"
1816
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1817
#: ../src/common/textevents.h:36
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1818
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2"
1819
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O одзема операторски статус на %C11$2"
1820
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1821
#: ../src/common/textevents.h:39
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1822
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2"
1823
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O отстранува глас од %C11$2"
1824
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1825
#: ../src/common/textevents.h:42
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1826
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2"
1827
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 подесува exempt на $2"
1828
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1829
#: ../src/common/textevents.h:45
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1830
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2"
1831
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава полу-операторски статус на %C11$2"
1832
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1833
#: ../src/common/textevents.h:48
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1834
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2"
1835
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува само со покани $2"
1836
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1837
#: ../src/common/textevents.h:51
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1838
msgid "%UChannel          Users   Topic%O"
1839
msgstr "%UКанал          Корисници   Наслов%O"
1840
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1841
#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1842
msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
1843
msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O"
1844
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1845
#: ../src/common/textevents.h:57
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1846
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4"
1847
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува режим $2$3 $4"
1848
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1849
#: ../src/common/textevents.h:60
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1850
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2"
1851
msgstr "-%C10-%C11-%O$tКанал $1 режими: $2"
1852
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1853
#: ../src/common/textevents.h:63
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1854
msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
1855
msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O"
1856
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1857
#: ../src/common/textevents.h:66
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1858
msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
1859
msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O"
1860
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1861
#: ../src/common/textevents.h:69
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1862
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2"
1863
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава операторски статус на %C11$2"
1864
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1865
#: ../src/common/textevents.h:72
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1866
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2"
1867
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 отстранува exempt од $2"
1868
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1869
#: ../src/common/textevents.h:75
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1870
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2"
1871
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 отстранува само со покани $2"
1872
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1873
#: ../src/common/textevents.h:78
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1874
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword"
1875
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува клучниот збор за каналот"
1876
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1877
#: ../src/common/textevents.h:81
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1878
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit"
1879
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува корисничкото ограничување"
1880
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1881
#: ../src/common/textevents.h:84
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1882
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2"
1883
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го поставува клучниот збор за каналот: $2"
1884
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1885
#: ../src/common/textevents.h:87
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1886
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2"
1887
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува ограничување на каналот на $2"
1888
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1889
#: ../src/common/textevents.h:90
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1890
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2"
1891
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува банот на $2"
1892
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1893
#: ../src/common/textevents.h:93
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1894
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2"
1895
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава глас на %C11$2"
1896
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1897
#: ../src/common/textevents.h:96
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1898
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.."
1899
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСе врзав. Сега се најавувам.."
1900
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1901
#: ../src/common/textevents.h:99
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1902
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.."
1903
msgstr ""
1904
"-%C10-%C11-%O$tСе врзувам на %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C порта %C11$3%C.."
1905
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1906
#: ../src/common/textevents.h:102
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1907
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1"
1908
msgstr "-%C10-%C11-%O$tВрската е неуспешна. Грешка: $1"
1909
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1910
#: ../src/common/textevents.h:105
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1911
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2"
1912
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2"
1913
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1914
#: ../src/common/textevents.h:108
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1915
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)"
1916
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2 (to $3)"
1917
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1918
#: ../src/common/textevents.h:111
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1919
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
1920
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O"
1921
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1922
#: ../src/common/textevents.h:114
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1923
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2"
1924
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP звук $1 од1 $2"
1925
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1926
#: ../src/common/textevents.h:117
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1927
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)"
1928
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2 (to $3)"
1929
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1930
#: ../src/common/textevents.h:120
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1931
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted."
1932
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT до %C11$1%O е прекинат."
1933
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1934
#: ../src/common/textevents.h:123
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1935
msgid ""
1936
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
1937
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT врска со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
1938
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1939
#: ../src/common/textevents.h:126
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1940
msgid ""
1941
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
1942
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT врска со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
1943
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1944
#: ../src/common/textevents.h:129
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1945
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1"
1946
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби DCC CHAT понуда од $1"
1947
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1948
#: ../src/common/textevents.h:132
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1949
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1"
1950
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудам DCC CHAT на $1"
1951
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1952
#: ../src/common/textevents.h:135
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1953
msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1"
1954
msgstr "-%C10-%C11-%O$tВеќе нудам CHAT на $1"
1955
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1956
#: ../src/common/textevents.h:138
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1957
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)."
1958
msgstr ""
1959
"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 обидот за врзување со %C11$2%O е неуспешен (err=$3)."
1960
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1961
#: ../src/common/textevents.h:141
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1962
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2"
1963
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби$1%O' од $2"
1964
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1965
#: ../src/common/textevents.h:144
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1966
#, c-format
1967
msgid "%C24,18 Type  To/From    Status  Size    Pos     File         "
1968
msgstr ""
1969
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1970
#: ../src/common/textevents.h:147
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1971
msgid ""
1972
"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
1973
"%O$tContents of packet: $2"
1974
msgstr ""
1975
"-%C10-%C11-%O$tДоби погрешно DCC барање од %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O"
1976
"$tСодржина на пакетот: $2"
1977
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1978
#: ../src/common/textevents.h:150
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1979
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O"
1980
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудам %C11$1 %Cна %C11$2%O"
1981
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1982
#: ../src/common/textevents.h:153
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1983
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer."
1984
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе постои таква DCC понуда."
1985
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1986
#: ../src/common/textevents.h:156
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1987
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
1988
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC примањето %C11$2%O до %C11$1%O е прекинато."
1989
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1990
#: ../src/common/textevents.h:159
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1991
msgid ""
1992
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
1993
"C14]%O."
1994
msgstr ""
1995
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O од %C11$3%O е завршено %C14[%C11$4%O cps%"
1996
"C14]%O."
1997
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
1998
#: ../src/common/textevents.h:162
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
1999
msgid ""
2000
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
2001
msgstr ""
2002
"-%C10-%C11-%O$tDCC примање, врската е воспоставена со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
2003
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2004
#: ../src/common/textevents.h:165
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2005
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost."
2006
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC примањето %C11$1%O од %C11$3%O е неуспешно. $4."
2007
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2008
#: ../src/common/textevents.h:168
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2009
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)."
2010
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Не можам да отворам $1 за чекање ($2)."
2011
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2012
#: ../src/common/textevents.h:171
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2013
msgid ""
2014
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
2015
"instead."
2016
msgstr ""
2017
"-%C10-%C11-%O$tДатотеката %C11$1%C веќе постои, пробај да ја зачуваш како %"
2018
"C11$2%O."
2019
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2020
#: ../src/common/textevents.h:174
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2021
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C."
2022
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas побара продолжување %C11$2 %Cод %C11$3%C."
2023
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2024
#: ../src/common/textevents.h:177
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2025
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted."
2026
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$2%O до %C11$1%O е прекинато."
2027
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2028
#: ../src/common/textevents.h:180
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2029
msgid ""
2030
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
2031
"O."
2032
msgstr ""
2033
"-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$1%O до %C11$2%O е завршено %C14[%C11$3%O "
2034
"cps%C14]%O."
2035
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2036
#: ../src/common/textevents.h:183
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2037
msgid ""
2038
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
2039
msgstr ""
2040
"-%C10-%C11-%O$tDCC праќање, врската е воспоставена со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
2041
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2042
#: ../src/common/textevents.h:186
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2043
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost."
2044
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$1%O to %C11$2%O е неуспшено. $3"
2045
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2046
#: ../src/common/textevents.h:189
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2047
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)"
2048
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas понуди %C11$2 %C(%C11$3 %Cбајти)"
2049
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2050
#: ../src/common/textevents.h:192
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2051
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting."
2052
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cдо %C11$3 %Cе закочено - прекинувам."
2053
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2054
#: ../src/common/textevents.h:195
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2055
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting."
2056
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cдо %C11$3 %Cистече - прекинувам."
2057
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2058
#: ../src/common/textevents.h:198
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2059
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list."
2060
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е избришан од листата за известување."
2061
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2062
#: ../src/common/textevents.h:201
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2063
msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)."
2064
msgstr "-%C10-%C11-%O$tОдврзан ($1)."
2065
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2066
#: ../src/common/textevents.h:204
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2067
msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]"
2068
msgstr "-%C10-%C11-%O$tЈа најдов твојата IP: [$1]"
2069
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2070
#: ../src/common/textevents.h:207
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2071
msgid "$1$t$2"
2072
msgstr "$1$t$2"
2073
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2074
#: ../src/common/textevents.h:210
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2075
msgid "%O%C11$1%O added to ignore list."
2076
msgstr "%O%C11$1%O е додаден на листата за игнорирање."
2077
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2078
#: ../src/common/textevents.h:213
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2079
msgid "Ignore on %C11$1%O changed."
2080
msgstr "Игнорирањето за %C11$1%O e променето."
2081
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2082
#: ../src/common/textevents.h:216
2083
#, c-format
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2084
msgid "%C24,18                                                              "
2085
msgstr ""
2086
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2087
#: ../src/common/textevents.h:219
2088
#, c-format
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2089
msgid "%C24,18 Hostmask                  PRIV NOTI CHAN CTCP DCC  INVI UNIG "
2090
msgstr ""
2091
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2092
#: ../src/common/textevents.h:222
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2093
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list."
2094
msgstr "%O%C11$1%O е отстранет од листата за игнорирање."
2095
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2096
#: ../src/common/textevents.h:225
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2097
msgid "  Ignore list is empty."
2098
msgstr "  Листата за игнорирање е празна."
2099
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2100
#: ../src/common/textevents.h:228
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2101
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)."
2102
msgstr ""
2103
"-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам на %C11 %B$1 %O(Каналот е само со "
2104
"покани)."
2105
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2106
#: ../src/common/textevents.h:231
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2107
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)"
2108
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПоканет/а си на %C11$1%C од %C11$2%C (%C11$3%C)"
2109
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2110
#: ../src/common/textevents.h:234
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2111
msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2"
2112
msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C се приклучи на $2"
2113
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2114
#: ../src/common/textevents.h:237
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2115
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)."
2116
msgstr ""
2117
"-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам на%C11 %B$1 %O(бара клучен збор)."
2118
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2119
#: ../src/common/textevents.h:240
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2120
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)"
2121
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 го исфрли $2 од $3 ($4%O)"
2122
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2123
#: ../src/common/textevents.h:243
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2124
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)"
2125
msgstr "-%C10-%C11-%O$tТебе те уби $1 ($2%O)"
2126
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2127
#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2128
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
2129
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O"
2130
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2131
#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
2132
#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2133
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
2134
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O"
2135
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2136
#: ../src/common/textevents.h:252
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2137
msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped."
2138
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD прескокнато."
2139
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2140
#: ../src/common/textevents.h:255
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2141
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.."
2142
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 веќе е искористен. Пробувам пак со $2.."
2143
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2144
#: ../src/common/textevents.h:258
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2145
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another."
2146
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПрекарот веќе се користи. Користи /NICK да пробаш друг."
2147
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2148
#: ../src/common/textevents.h:261
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2149
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC."
2150
msgstr "-%C10-%C11-%O$tне постои такво DCC."
2151
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2152
#: ../src/common/textevents.h:264
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2153
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running"
2154
msgstr "-%C10-%C11-%O$tМоментално нема процеси што работат"
2155
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2156
#: ../src/common/textevents.h:267
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2157
msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
2158
msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O"
2159
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2160
#: ../src/common/textevents.h:273
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2161
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty."
2162
msgstr "-%C10-%C11-%O$tЛистата за известување е празна."
2163
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2164
#: ../src/common/textevents.h:276
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2165
msgid "%C24,18 %B  Notify List                           "
2166
msgstr ""
2167
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2168
#: ../src/common/textevents.h:279
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2169
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list."
2170
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 корисници во листата за известување."
2171
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2172
#: ../src/common/textevents.h:282
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2173
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)."
2174
msgstr "-%C10-%C11-%O$tИзвестување: $1 е offline ($2)."
2175
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2176
#: ../src/common/textevents.h:285
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2177
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)."
2178
msgstr "-%C10-%C11-%O$tИзвестување: $1 е присутен ($2)."
2179
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2180
#: ../src/common/textevents.h:291
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2181
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3"
2182
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C го напушти $3"
2183
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2184
#: ../src/common/textevents.h:294
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2185
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2186
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C го напушти $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2187
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2188
#: ../src/common/textevents.h:297
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2189
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)"
2190
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПинг одговор од $1 : $2 секунди"
2191
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2192
#: ../src/common/textevents.h:300
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2193
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting."
2194
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНема пинг одговори веќе $1 секунди, се одврзувам."
2195
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2196
#: ../src/common/textevents.h:303
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2197
msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
2198
msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O"
2199
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2200
#: ../src/common/textevents.h:309
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2201
msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running"
2202
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПроцесот веќе работи"
2203
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2204
#: ../src/common/textevents.h:312
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2205
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O"
2206
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 си отиде %C14(%O$2%O%C14)%O"
2207
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2208
#: ../src/common/textevents.h:315
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2209
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
2210
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува режими%B %C14[%O$2%B%C14]%O"
2211
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2212
#: ../src/common/textevents.h:318
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2213
msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
2214
msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O"
2215
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2216
#: ../src/common/textevents.h:321
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2217
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.."
2218
msgstr "-%C10-%C11-%O$tБарам IP број за%C11 $1%O.."
2219
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2220
#: ../src/common/textevents.h:324
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2221
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected."
2222
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСе врзав."
2223
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2224
#: ../src/common/textevents.h:330
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2225
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.."
2226
msgstr "-%C10-%C11-%O$tБарам %C11$1%C.."
2227
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2228
#: ../src/common/textevents.h:339
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2229
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)"
2230
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСтопиран е претходниот обид за поврзување (pid=$1)"
2231
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2232
#: ../src/common/textevents.h:342
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2233
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O"
2234
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНасловот на %C11$1%C е %C11$2%O"
2235
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2236
#: ../src/common/textevents.h:345
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2237
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O"
2238
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го промени насловот во: $2%O"
2239
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2240
#: ../src/common/textevents.h:348
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2241
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O"
2242
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНасловот за %C11$1%C е поставен од %C11$2%C на %C11$3%O"
2243
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2244
#: ../src/common/textevents.h:351
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2245
msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?"
2246
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНепознат host. Можеби си го погрешил?"
2247
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2248
#: ../src/common/textevents.h:354
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2249
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)."
2250
msgstr ""
2251
"-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам%C11 %B$1 %O(Ограничувањето за "
2252
"корисници е исполнето)."
2253
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2254
#: ../src/common/textevents.h:357
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2255
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2"
2256
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Корисници на $1:%C $2"
2257
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2258
#: ../src/common/textevents.h:360
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2259
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3"
2260
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O"
2261
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2262
#: ../src/common/textevents.h:363
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2263
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)"
2264
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cе отсутен %C14(%O$2%O%C14)"
2265
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2266
#: ../src/common/textevents.h:366
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2267
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2268
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2"
2269
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2270
#: ../src/common/textevents.h:369
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2271
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list."
2272
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CКрај на WHOIS листата."
2273
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2274
#: ../src/common/textevents.h:372
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2275
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2"
2276
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2"
2277
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2278
#: ../src/common/textevents.h:375
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2279
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O"
2280
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O не реагира %C11$2%O"
2281
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2282
#: ../src/common/textevents.h:378
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2283
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O"
2284
msgstr ""
2285
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O не реагира %C11$2%O, вклучен на: %C11$3%O"
2286
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2287
#: ../src/common/textevents.h:381
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2288
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
2289
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O"
2290
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2291
#: ../src/common/textevents.h:384
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2292
msgid ""
2293
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
2294
msgstr ""
2295
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oвистински корисник@host %C11$2%O, вистински "
2296
"IP %C11$3%O"
2297
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2298
#: ../src/common/textevents.h:387
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2299
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
2300
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
2301
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2302
#: ../src/common/textevents.h:390
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2303
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2"
2304
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2"
2305
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2306
#: ../src/common/textevents.h:393
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2307
msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O"
2308
msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BСега%B зборуваш на %C11$2%O"
2309
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2310
#: ../src/common/textevents.h:396
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2311
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)"
2312
msgstr "-%C10-%C11-%O$tТи си исфрлен од $2 од $3 ($4%O)"
2313
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2314
#: ../src/common/textevents.h:399
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2315
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3"
2316
msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо напушти каналот $3"
2317
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2318
#: ../src/common/textevents.h:402
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2319
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2320
msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо напушти каналот $3 %C14(%O$4%C14)%O"
2321
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
2322
#: ../src/common/textevents.h:408
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2323
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)"
2324
msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо каниш %C11$1%C на %C11$2%C (%C11$3%C)"
2325
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
2326
#: ../src/common/textevents.h:411
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2327
msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
2328
msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O"
2329
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
2330
#: ../src/common/textevents.h:414
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2331
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2"
2332
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСега си познат како $2"
2333
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2334
#: ../src/common/util.c:296
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2335
msgid "Remote host closed socket"
2336
msgstr "Затворен socket на мрежниот host"
2337
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2338
#: ../src/common/util.c:301
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2339
msgid "Connection refused"
2340
msgstr "Врската е одбиена"
2341
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2342
#: ../src/common/util.c:304
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2343
msgid "No route to host"
2344
msgstr "Нема рута до host-от"
2345
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2346
#: ../src/common/util.c:306
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2347
msgid "Connection timed out"
2348
msgstr "Конекцијата истече"
2349
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2350
#: ../src/common/util.c:308
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2351
msgid "Cannot assign that address"
2352
msgstr "Не можам да ја назначам таа адреса"
2353
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
2354
#: ../src/common/util.c:310
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2355
msgid "Connection reset by peer"
2356
msgstr "Конекцијата е ресетирана од peer"
2357
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2358
#: ../src/common/util.c:839
2359
#, fuzzy
2360
msgid "Ascension Island"
2361
msgstr "Кокосови острови"
2362
2363
#: ../src/common/util.c:840
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2364
msgid "Andorra"
2365
msgstr "Андора"
2366
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2367
#: ../src/common/util.c:841
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2368
msgid "United Arab Emirates"
2369
msgstr "Обединети Арапски Емирати"
2370
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2371
#: ../src/common/util.c:842
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2372
msgid "Afghanistan"
2373
msgstr "Авганистан"
2374
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2375
#: ../src/common/util.c:843
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2376
msgid "Antigua and Barbuda"
2377
msgstr "Антигvа и Барбуда"
2378
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2379
#: ../src/common/util.c:844
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2380
msgid "Anguilla"
2381
msgstr "Ангуила"
2382
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2383
#: ../src/common/util.c:845
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2384
msgid "Albania"
2385
msgstr "Албанија"
2386
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2387
#: ../src/common/util.c:846
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2388
msgid "Armenia"
2389
msgstr "Ерменија"
2390
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2391
#: ../src/common/util.c:847
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2392
msgid "Netherlands Antilles"
2393
msgstr "Холандски Антили"
2394
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2395
#: ../src/common/util.c:848
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2396
msgid "Angola"
2397
msgstr "Ангола"
2398
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2399
#: ../src/common/util.c:849
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2400
msgid "Antarctica"
2401
msgstr "Антартик"
2402
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2403
#: ../src/common/util.c:850
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2404
msgid "Argentina"
2405
msgstr "Аргентина"
2406
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2407
#: ../src/common/util.c:851
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2408
msgid "Reverse DNS"
2409
msgstr "Обратен DNS"
2410
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2411
#: ../src/common/util.c:852
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2412
msgid "American Samoa"
2413
msgstr "Американски Самоа"
2414
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2415
#: ../src/common/util.c:853
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2416
msgid "Austria"
2417
msgstr "Австрија"
2418
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2419
#: ../src/common/util.c:854
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2420
msgid "Nato Fiel"
2421
msgstr "Nato Fiel"
2422
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2423
#: ../src/common/util.c:855
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2424
msgid "Australia"
2425
msgstr "Австралија"
2426
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2427
#: ../src/common/util.c:856
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2428
msgid "Aruba"
2429
msgstr "Аруба"
2430
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2431
#: ../src/common/util.c:857
2432
#, fuzzy
2433
msgid "Aland Islands"
2434
msgstr "Фолкландски острови"
2435
2436
#: ../src/common/util.c:858
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2437
msgid "Azerbaijan"
2438
msgstr "Азербејџан"
2439
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2440
#: ../src/common/util.c:859
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2441
msgid "Bosnia and Herzegovina"
2442
msgstr "Босна и Херцеговина"
2443
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2444
#: ../src/common/util.c:860
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2445
msgid "Barbados"
2446
msgstr "Барбадос"
2447
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2448
#: ../src/common/util.c:861
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2449
msgid "Bangladesh"
2450
msgstr "Бангладеш"
2451
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2452
#: ../src/common/util.c:862
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2453
msgid "Belgium"
2454
msgstr "Белгија"
2455
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2456
#: ../src/common/util.c:863
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2457
msgid "Burkina Faso"
2458
msgstr "Буркина Фасо"
2459
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2460
#: ../src/common/util.c:864
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2461
msgid "Bulgaria"
2462
msgstr "Бугарија"
2463
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2464
#: ../src/common/util.c:865
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2465
msgid "Bahrain"
2466
msgstr "Бахреин"
2467
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2468
#: ../src/common/util.c:866
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2469
msgid "Burundi"
2470
msgstr "Бурунди"
2471
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2472
#: ../src/common/util.c:867
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2473
msgid "Businesses"
2474
msgstr "Бизниси"
2475
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2476
#: ../src/common/util.c:868
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2477
msgid "Benin"
2478
msgstr "Бенин"
2479
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2480
#: ../src/common/util.c:869
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2481
msgid "Bermuda"
2482
msgstr "Бермуда"
2483
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2484
#: ../src/common/util.c:870
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2485
msgid "Brunei Darussalam"
2486
msgstr "Брунеи Дарусалам"
2487
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2488
#: ../src/common/util.c:871
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2489
msgid "Bolivia"
2490
msgstr "Боливија"
2491
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2492
#: ../src/common/util.c:872
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2493
msgid "Brazil"
2494
msgstr "Бразил"
2495
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2496
#: ../src/common/util.c:873
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2497
msgid "Bahamas"
2498
msgstr "Бахами"
2499
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2500
#: ../src/common/util.c:874
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2501
msgid "Bhutan"
2502
msgstr "Бутан"
2503
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2504
#: ../src/common/util.c:875
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2505
msgid "Bouvet Island"
2506
msgstr "Бувет острови"
2507
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2508
#: ../src/common/util.c:876
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2509
msgid "Botswana"
2510
msgstr "Боцвана"
2511
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2512
#: ../src/common/util.c:877
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2513
msgid "Belarus"
2514
msgstr "Белорусија"
2515
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2516
#: ../src/common/util.c:878
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2517
msgid "Belize"
2518
msgstr "Белиз"
2519
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2520
#: ../src/common/util.c:879
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2521
msgid "Canada"
2522
msgstr "Канада"
2523
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2524
#: ../src/common/util.c:880
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2525
msgid "Cocos Islands"
2526
msgstr "Кокосови острови"
2527
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2528
#: ../src/common/util.c:881
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2529
msgid "Democratic Republic of Congo"
2530
msgstr ""
2531
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2532
#: ../src/common/util.c:882
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2533
msgid "Central African Republic"
2534
msgstr "Централно Африканска Република"
2535
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2536
#: ../src/common/util.c:883
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2537
msgid "Congo"
2538
msgstr "Конго"
2539
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2540
#: ../src/common/util.c:884
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2541
msgid "Switzerland"
2542
msgstr "Швајцарија"
2543
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2544
#: ../src/common/util.c:885
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2545
msgid "Cote d'Ivoire"
2546
msgstr "Брегот на Слоновата коска"
2547
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2548
#: ../src/common/util.c:886
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2549
msgid "Cook Islands"
2550
msgstr "Кук острови"
2551
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2552
#: ../src/common/util.c:887
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2553
msgid "Chile"
2554
msgstr "Чиле"
2555
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2556
#: ../src/common/util.c:888
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2557
msgid "Cameroon"
2558
msgstr "Камерун"
2559
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2560
#: ../src/common/util.c:889
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2561
msgid "China"
2562
msgstr "Кина"
2563
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2564
#: ../src/common/util.c:890
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2565
msgid "Colombia"
2566
msgstr "Колумбија"
2567
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2568
#: ../src/common/util.c:891
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2569
msgid "Internic Commercial"
2570
msgstr "Internic Commercial"
2571
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2572
#: ../src/common/util.c:892
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2573
msgid "Costa Rica"
2574
msgstr "Костарика"
2575
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2576
#: ../src/common/util.c:893
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2577
msgid "Serbia and Montenegro"
2578
msgstr ""
2579
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2580
#: ../src/common/util.c:894
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2581
msgid "Cuba"
2582
msgstr "Куба"
2583
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2584
#: ../src/common/util.c:895
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2585
msgid "Cape Verde"
2586
msgstr "Кејп Верде"
2587
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2588
#: ../src/common/util.c:896
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2589
msgid "Christmas Island"
2590
msgstr "Божиќни острови"
2591
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2592
#: ../src/common/util.c:897
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2593
msgid "Cyprus"
2594
msgstr "Кипар"
2595
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2596
#: ../src/common/util.c:898
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2597
msgid "Czech Republic"
2598
msgstr "Чешка"
2599
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2600
#: ../src/common/util.c:899
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2601
msgid "Germany"
2602
msgstr "Германија"
2603
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2604
#: ../src/common/util.c:900
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2605
msgid "Djibouti"
2606
msgstr "Џибути"
2607
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2608
#: ../src/common/util.c:901
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2609
msgid "Denmark"
2610
msgstr "Данска"
2611
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2612
#: ../src/common/util.c:902
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2613
msgid "Dominica"
2614
msgstr "Доминика"
2615
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2616
#: ../src/common/util.c:903
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2617
msgid "Dominican Republic"
2618
msgstr "Доминиканска република"
2619
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2620
#: ../src/common/util.c:904
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2621
msgid "Algeria"
2622
msgstr "Алжир"
2623
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2624
#: ../src/common/util.c:905
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2625
msgid "Ecuador"
2626
msgstr "Еквадор"
2627
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2628
#: ../src/common/util.c:906
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2629
msgid "Educational Institution"
2630
msgstr "Образовна институција"
2631
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2632
#: ../src/common/util.c:907
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2633
msgid "Estonia"
2634
msgstr "Естонија"
2635
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2636
#: ../src/common/util.c:908
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2637
msgid "Egypt"
2638
msgstr "Египет"
2639
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2640
#: ../src/common/util.c:909
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2641
msgid "Western Sahara"
2642
msgstr "Западна Сахара"
2643
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2644
#: ../src/common/util.c:910
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2645
msgid "Eritrea"
2646
msgstr "Еритреја"
2647
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2648
#: ../src/common/util.c:911
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2649
msgid "Spain"
2650
msgstr "Шпанија"
2651
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2652
#: ../src/common/util.c:912
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2653
msgid "Ethiopia"
2654
msgstr "Етиопија"
2655
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2656
#: ../src/common/util.c:913
2657
msgid "European Union"
2658
msgstr ""
2659
2660
#: ../src/common/util.c:914
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2661
msgid "Finland"
2662
msgstr "Финска"
2663
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2664
#: ../src/common/util.c:915
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2665
msgid "Fiji"
2666
msgstr "Фиџи"
2667
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2668
#: ../src/common/util.c:916
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2669
msgid "Falkland Islands"
2670
msgstr "Фолкландски острови"
2671
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2672
#: ../src/common/util.c:917
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2673
msgid "Micronesia"
2674
msgstr "Микронезија"
2675
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2676
#: ../src/common/util.c:918
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2677
msgid "Faroe Islands"
2678
msgstr "Фарски острови"
2679
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2680
#: ../src/common/util.c:919
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2681
msgid "France"
2682
msgstr "Франција"
2683
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2684
#: ../src/common/util.c:920
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2685
msgid "Gabon"
2686
msgstr "Габон"
2687
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2688
#: ../src/common/util.c:921
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2689
msgid "Great Britain"
2690
msgstr "Велика Британија"
2691
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2692
#: ../src/common/util.c:922
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2693
msgid "Grenada"
2694
msgstr "Гренада"
2695
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2696
#: ../src/common/util.c:923
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2697
msgid "Georgia"
2698
msgstr "Грузија"
2699
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2700
#: ../src/common/util.c:924
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2701
msgid "French Guiana"
2702
msgstr "Француска Гвинеја"
2703
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2704
#: ../src/common/util.c:925
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2705
msgid "British Channel Isles"
2706
msgstr "Британски каналски острови"
2707
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2708
#: ../src/common/util.c:926
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2709
msgid "Ghana"
2710
msgstr "Гана"
2711
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2712
#: ../src/common/util.c:927
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2713
msgid "Gibraltar"
2714
msgstr "Гибралтар"
2715
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2716
#: ../src/common/util.c:928
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2717
msgid "Greenland"
2718
msgstr "Гренланд"
2719
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2720
#: ../src/common/util.c:929
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2721
msgid "Gambia"
2722
msgstr "Гамбија"
2723
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2724
#: ../src/common/util.c:930
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2725
msgid "Guinea"
2726
msgstr "Гвинеја"
2727
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2728
#: ../src/common/util.c:931
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2729
msgid "Government"
2730
msgstr "Влада"
2731
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2732
#: ../src/common/util.c:932
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2733
msgid "Guadeloupe"
2734
msgstr "Гвадалупе"
2735
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2736
#: ../src/common/util.c:933
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2737
msgid "Equatorial Guinea"
2738
msgstr "Екваторијална Гвинеја"
2739
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2740
#: ../src/common/util.c:934
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2741
msgid "Greece"
2742
msgstr "Грција"
2743
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2744
#: ../src/common/util.c:935
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2745
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles"
2746
msgstr "С. Џорџија и С. Сендвич острови"
2747
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2748
#: ../src/common/util.c:936
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2749
msgid "Guatemala"
2750
msgstr "Гватемала"
2751
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2752
#: ../src/common/util.c:937
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2753
msgid "Guam"
2754
msgstr "Гвам"
2755
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2756
#: ../src/common/util.c:938
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2757
msgid "Guinea-Bissau"
2758
msgstr "Гвинеја-Бисао"
2759
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2760
#: ../src/common/util.c:939
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2761
msgid "Guyana"
2762
msgstr "Гвајана"
2763
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2764
#: ../src/common/util.c:940
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2765
msgid "Hong Kong"
2766
msgstr "Хонг Конг"
2767
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2768
#: ../src/common/util.c:941
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2769
msgid "Heard and McDonald Islands"
2770
msgstr "Хард и МекДоналд острови"
2771
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2772
#: ../src/common/util.c:942
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2773
msgid "Honduras"
2774
msgstr "Хондурас"
2775
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2776
#: ../src/common/util.c:943
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2777
msgid "Croatia"
2778
msgstr "Хрватска"
2779
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2780
#: ../src/common/util.c:944
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2781
msgid "Haiti"
2782
msgstr "Хаити"
2783
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2784
#: ../src/common/util.c:945
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2785
msgid "Hungary"
2786
msgstr "Унгарија"
2787
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2788
#: ../src/common/util.c:946
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2789
msgid "Indonesia"
2790
msgstr "Индонезија"
2791
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2792
#: ../src/common/util.c:947
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2793
msgid "Ireland"
2794
msgstr "Ирска"
2795
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2796
#: ../src/common/util.c:948
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2797
msgid "Israel"
2798
msgstr "Израел"
2799
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2800
#: ../src/common/util.c:949
2801
msgid "Isle of Man"
2802
msgstr ""
2803
2804
#: ../src/common/util.c:950
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2805
msgid "India"
2806
msgstr "Индија"
2807
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2808
#: ../src/common/util.c:951
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2809
msgid "Informational"
2810
msgstr "Информативен"
2811
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2812
#: ../src/common/util.c:952
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2813
msgid "International"
2814
msgstr "Интернационално"
2815
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2816
#: ../src/common/util.c:953
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2817
msgid "British Indian Ocean Territory"
2818
msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан"
2819
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2820
#: ../src/common/util.c:954
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2821
msgid "Iraq"
2822
msgstr "Ирак"
2823
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2824
#: ../src/common/util.c:955
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2825
msgid "Iran"
2826
msgstr "Иран"
2827
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2828
#: ../src/common/util.c:956
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2829
msgid "Iceland"
2830
msgstr "Исланд"
2831
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2832
#: ../src/common/util.c:957
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2833
msgid "Italy"
2834
msgstr "Италија"
2835
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2836
#: ../src/common/util.c:958
2837
msgid "Jersey"
2838
msgstr ""
2839
2840
#: ../src/common/util.c:959
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2841
msgid "Jamaica"
2842
msgstr "Јамајка"
2843
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2844
#: ../src/common/util.c:960
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2845
msgid "Jordan"
2846
msgstr "Јордан"
2847
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2848
#: ../src/common/util.c:961
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2849
msgid "Japan"
2850
msgstr "Јапонија"
2851
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2852
#: ../src/common/util.c:962
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2853
msgid "Kenya"
2854
msgstr "Кенија"
2855
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2856
#: ../src/common/util.c:963
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2857
msgid "Kyrgyzstan"
2858
msgstr "Киргистан"
2859
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2860
#: ../src/common/util.c:964
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2861
msgid "Cambodia"
2862
msgstr "Камбоџа"
2863
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2864
#: ../src/common/util.c:965
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2865
msgid "Kiribati"
2866
msgstr "Кирибати"
2867
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2868
#: ../src/common/util.c:966
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2869
msgid "Comoros"
2870
msgstr "Коморос"
2871
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2872
#: ../src/common/util.c:967
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2873
msgid "St. Kitts and Nevis"
2874
msgstr "Св. Кит и Невис"
2875
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2876
#: ../src/common/util.c:968
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2877
msgid "North Korea"
2878
msgstr "Северна Кореја"
2879
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2880
#: ../src/common/util.c:969
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2881
msgid "South Korea"
2882
msgstr "Јужна Кореја"
2883
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2884
#: ../src/common/util.c:970
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2885
msgid "Kuwait"
2886
msgstr "Кувајт"
2887
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2888
#: ../src/common/util.c:971
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2889
msgid "Cayman Islands"
2890
msgstr "Кајмански острови"
2891
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2892
#: ../src/common/util.c:972
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2893
msgid "Kazakhstan"
2894
msgstr "Казакстан"
2895
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2896
#: ../src/common/util.c:973
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2897
msgid "Laos"
2898
msgstr "Лаос"
2899
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2900
#: ../src/common/util.c:974
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2901
msgid "Lebanon"
2902
msgstr "Либан"
2903
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2904
#: ../src/common/util.c:975
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2905
msgid "Saint Lucia"
2906
msgstr "Света Луција"
2907
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2908
#: ../src/common/util.c:976
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2909
msgid "Liechtenstein"
2910
msgstr "Линхенштајн"
2911
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2912
#: ../src/common/util.c:977
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2913
msgid "Sri Lanka"
2914
msgstr "Шри Ланка"
2915
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2916
#: ../src/common/util.c:978
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2917
msgid "Liberia"
2918
msgstr "Либерија"
2919
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2920
#: ../src/common/util.c:979
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2921
msgid "Lesotho"
2922
msgstr "Лесото"
2923
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2924
#: ../src/common/util.c:980
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2925
msgid "Lithuania"
2926
msgstr "Литванија"
2927
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2928
#: ../src/common/util.c:981
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2929
msgid "Luxembourg"
2930
msgstr "Луксембург"
2931
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2932
#: ../src/common/util.c:982
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2933
msgid "Latvia"
2934
msgstr "Латвија"
2935
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2936
#: ../src/common/util.c:983
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2937
msgid "Libya"
2938
msgstr "Либија"
2939
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2940
#: ../src/common/util.c:984
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2941
msgid "Morocco"
2942
msgstr "Мароко"
2943
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2944
#: ../src/common/util.c:985
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2945
msgid "Monaco"
2946
msgstr "Монако"
2947
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2948
#: ../src/common/util.c:986
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2949
msgid "Moldova"
2950
msgstr "Молдавија"
2951
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2952
#: ../src/common/util.c:987
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2953
msgid "United States Medical"
2954
msgstr "United States Medical"
2955
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2956
#: ../src/common/util.c:988
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2957
msgid "Madagascar"
2958
msgstr "Мадагаскар"
2959
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2960
#: ../src/common/util.c:989
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2961
msgid "Marshall Islands"
2962
msgstr "Маршалски острови"
2963
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2964
#: ../src/common/util.c:990
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2965
msgid "Military"
2966
msgstr "Воена"
2967
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2968
#: ../src/common/util.c:991
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2969
msgid "Macedonia"
2970
msgstr "Македонија"
2971
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2972
#: ../src/common/util.c:992
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2973
msgid "Mali"
2974
msgstr "Мали"
2975
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2976
#: ../src/common/util.c:993
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2977
msgid "Myanmar"
2978
msgstr "Мјанмар"
2979
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2980
#: ../src/common/util.c:994
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2981
msgid "Mongolia"
2982
msgstr "Монголија"
2983
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2984
#: ../src/common/util.c:995
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2985
msgid "Macau"
2986
msgstr "Макао"
2987
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2988
#: ../src/common/util.c:996
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2989
msgid "Northern Mariana Islands"
2990
msgstr "Острови Северна Маријана"
2991
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2992
#: ../src/common/util.c:997
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2993
msgid "Martinique"
2994
msgstr "Мартиник"
2995
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
2996
#: ../src/common/util.c:998
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
2997
msgid "Mauritania"
2998
msgstr "Мавританија"
2999
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3000
#: ../src/common/util.c:999
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3001
msgid "Montserrat"
3002
msgstr "Монсерат"
3003
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3004
#: ../src/common/util.c:1000
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3005
msgid "Malta"
3006
msgstr "Малта"
3007
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3008
#: ../src/common/util.c:1001
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3009
msgid "Mauritius"
3010
msgstr "Маурициус"
3011
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3012
#: ../src/common/util.c:1002
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3013
msgid "Maldives"
3014
msgstr "Малдиви"
3015
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3016
#: ../src/common/util.c:1003
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3017
msgid "Malawi"
3018
msgstr "Малави"
3019
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3020
#: ../src/common/util.c:1004
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3021
msgid "Mexico"
3022
msgstr "Мексико"
3023
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3024
#: ../src/common/util.c:1005
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3025
msgid "Malaysia"
3026
msgstr "Малезија"
3027
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3028
#: ../src/common/util.c:1006
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3029
msgid "Mozambique"
3030
msgstr "Мозамбик"
3031
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3032
#: ../src/common/util.c:1007
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3033
msgid "Namibia"
3034
msgstr "Намибија"
3035
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3036
#: ../src/common/util.c:1008
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3037
msgid "New Caledonia"
3038
msgstr "Нова Каледонија"
3039
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3040
#: ../src/common/util.c:1009
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3041
msgid "Niger"
3042
msgstr "Нигер"
3043
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3044
#: ../src/common/util.c:1010
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3045
msgid "Internic Network"
3046
msgstr "Интерна мрежа"
3047
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3048
#: ../src/common/util.c:1011
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3049
msgid "Norfolk Island"
3050
msgstr "Норфолски острови"
3051
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3052
#: ../src/common/util.c:1012
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3053
msgid "Nigeria"
3054
msgstr "Нигерија"
3055
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3056
#: ../src/common/util.c:1013
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3057
msgid "Nicaragua"
3058
msgstr "Никарагва"
3059
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3060
#: ../src/common/util.c:1014
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3061
msgid "Netherlands"
3062
msgstr "Холандија"
3063
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3064
#: ../src/common/util.c:1015
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3065
msgid "Norway"
3066
msgstr "Норвешка"
3067
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3068
#: ../src/common/util.c:1016
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3069
msgid "Nepal"
3070
msgstr "Непал"
3071
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3072
#: ../src/common/util.c:1017
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3073
msgid "Nauru"
3074
msgstr "Науру"
3075
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3076
#: ../src/common/util.c:1018
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3077
msgid "Niue"
3078
msgstr "Ниуе"
3079
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3080
#: ../src/common/util.c:1019
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3081
msgid "New Zealand"
3082
msgstr "Нов Зеланд"
3083
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3084
#: ../src/common/util.c:1020
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3085
msgid "Oman"
3086
msgstr "Оман"
3087
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3088
#: ../src/common/util.c:1021
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3089
msgid "Internic Non-Profit Organization"
3090
msgstr "уИнтерна непрофитна организација"
3091
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3092
#: ../src/common/util.c:1022
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3093
msgid "Panama"
3094
msgstr "Панама"
3095
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3096
#: ../src/common/util.c:1023
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3097
msgid "Peru"
3098
msgstr "Перу"
3099
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3100
#: ../src/common/util.c:1024
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3101
msgid "French Polynesia"
3102
msgstr "Француска Полинезија"
3103
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3104
#: ../src/common/util.c:1025
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3105
msgid "Papua New Guinea"
3106
msgstr "Папуа Нова Гвинеја"
3107
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3108
#: ../src/common/util.c:1026
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3109
msgid "Philippines"
3110
msgstr "Филипини"
3111
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3112
#: ../src/common/util.c:1027
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3113
msgid "Pakistan"
3114
msgstr "Пакистан"
3115
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3116
#: ../src/common/util.c:1028
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3117
msgid "Poland"
3118
msgstr "Полска"
3119
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3120
#: ../src/common/util.c:1029
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3121
msgid "St. Pierre and Miquelon"
3122
msgstr "Св. Пјер и Микелон"
3123
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3124
#: ../src/common/util.c:1030
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3125
msgid "Pitcairn"
3126
msgstr "Питкаим"
3127
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3128
#: ../src/common/util.c:1031
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3129
msgid "Puerto Rico"
3130
msgstr "Порторико"
3131
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3132
#: ../src/common/util.c:1032
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3133
msgid "Palestinian Territory"
3134
msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан"
3135
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3136
#: ../src/common/util.c:1033
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3137
msgid "Portugal"
3138
msgstr "Португалија"
3139
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3140
#: ../src/common/util.c:1034
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3141
msgid "Palau"
3142
msgstr "Палау"
3143
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3144
#: ../src/common/util.c:1035
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3145
msgid "Paraguay"
3146
msgstr "Парагвај"
3147
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3148
#: ../src/common/util.c:1036
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3149
msgid "Qatar"
3150
msgstr "Катар"
3151
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3152
#: ../src/common/util.c:1037
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3153
msgid "Reunion"
3154
msgstr "Reunion"
3155
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3156
#: ../src/common/util.c:1038
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3157
msgid "Romania"
3158
msgstr "Романија"
3159
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3160
#: ../src/common/util.c:1039
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3161
msgid "Old School ARPAnet"
3162
msgstr "Old School ARPAnet"
3163
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3164
#: ../src/common/util.c:1040
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3165
msgid "Russian Federation"
3166
msgstr "Руска Федерација"
3167
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3168
#: ../src/common/util.c:1041
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3169
msgid "Rwanda"
3170
msgstr "Руанда"
3171
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3172
#: ../src/common/util.c:1042
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3173
msgid "Saudi Arabia"
3174
msgstr "Саудиска Арабија"
3175
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3176
#: ../src/common/util.c:1043
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3177
msgid "Solomon Islands"
3178
msgstr "Соломонски острови"
3179
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3180
#: ../src/common/util.c:1044
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3181
msgid "Seychelles"
3182
msgstr "Сејшели"
3183
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3184
#: ../src/common/util.c:1045
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3185
msgid "Sudan"
3186
msgstr "Судан"
3187
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3188
#: ../src/common/util.c:1046
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3189
msgid "Sweden"
3190
msgstr "Шведска"
3191
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3192
#: ../src/common/util.c:1047
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3193
msgid "Singapore"
3194
msgstr "Сингапур"
3195
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3196
#: ../src/common/util.c:1048
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3197
msgid "St. Helena"
3198
msgstr "Св. Елена"
3199
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3200
#: ../src/common/util.c:1049
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3201
msgid "Slovenia"
3202
msgstr "Словенија"
3203
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3204
#: ../src/common/util.c:1050
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3205
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
3206
msgstr "Свалбалд и Јан Маен острови"
3207
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3208
#: ../src/common/util.c:1051
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3209
msgid "Slovak Republic"
3210
msgstr "Словачка"
3211
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3212
#: ../src/common/util.c:1052
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3213
msgid "Sierra Leone"
3214
msgstr "Сиера Леоне"
3215
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3216
#: ../src/common/util.c:1053
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3217
msgid "San Marino"
3218
msgstr "Сан Марино"
3219
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3220
#: ../src/common/util.c:1054
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3221
msgid "Senegal"
3222
msgstr "Сенегал"
3223
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3224
#: ../src/common/util.c:1055
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3225
msgid "Somalia"
3226
msgstr "Сомалија"
3227
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3228
#: ../src/common/util.c:1056
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3229
msgid "Suriname"
3230
msgstr "Суринам"
3231
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3232
#: ../src/common/util.c:1057
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3233
msgid "Sao Tome and Principe"
3234
msgstr "Сао Томе и Принципе"
3235
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3236
#: ../src/common/util.c:1058
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3237
msgid "Former USSR"
3238
msgstr "Бивш СССР"
3239
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3240
#: ../src/common/util.c:1059
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3241
msgid "El Salvador"
3242
msgstr "Салвадор"
3243
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3244
#: ../src/common/util.c:1060
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3245
msgid "Syria"
3246
msgstr "Сирија"
3247
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3248
#: ../src/common/util.c:1061
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3249
msgid "Swaziland"
3250
msgstr "Свазиленд"
3251
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3252
#: ../src/common/util.c:1062
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3253
msgid "Turks and Caicos Islands"
3254
msgstr "Turks and Caicos Islands"
3255
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3256
#: ../src/common/util.c:1063
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3257
msgid "Chad"
3258
msgstr "Чад"
3259
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3260
#: ../src/common/util.c:1064
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3261
msgid "French Southern Territories"
3262
msgstr "Француски јужни територии"
3263
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3264
#: ../src/common/util.c:1065
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3265
msgid "Togo"
3266
msgstr "Того"
3267
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3268
#: ../src/common/util.c:1066
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3269
msgid "Thailand"
3270
msgstr "Тајланд"
3271
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3272
#: ../src/common/util.c:1067
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3273
msgid "Tajikistan"
3274
msgstr "Таџикистан"
3275
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3276
#: ../src/common/util.c:1068
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3277
msgid "Tokelau"
3278
msgstr "Tokelau"
3279
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3280
#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
3281
msgid "East Timor"
3282
msgstr "Источен Тимор"
3283
3284
#: ../src/common/util.c:1070
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3285
msgid "Turkmenistan"
3286
msgstr "Туркменистан"
3287
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3288
#: ../src/common/util.c:1071
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3289
msgid "Tunisia"
3290
msgstr "Тунис"
3291
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3292
#: ../src/common/util.c:1072
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3293
msgid "Tonga"
3294
msgstr "Тонга"
3295
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3296
#: ../src/common/util.c:1074
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3297
msgid "Turkey"
3298
msgstr "Турција"
3299
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3300
#: ../src/common/util.c:1075
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3301
msgid "Trinidad and Tobago"
3302
msgstr "Тринидад и Тобаго"
3303
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3304
#: ../src/common/util.c:1076
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3305
msgid "Tuvalu"
3306
msgstr "Тувалу"
3307
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3308
#: ../src/common/util.c:1077
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3309
msgid "Taiwan"
3310
msgstr "Тајван"
3311
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3312
#: ../src/common/util.c:1078
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3313
msgid "Tanzania"
3314
msgstr "Танзанија"
3315
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3316
#: ../src/common/util.c:1079
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3317
msgid "Ukraine"
3318
msgstr "Украина"
3319
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3320
#: ../src/common/util.c:1080
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3321
msgid "Uganda"
3322
msgstr "Уганда"
3323
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3324
#: ../src/common/util.c:1081
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3325
msgid "United Kingdom"
3326
msgstr "Обединето Кралство"
3327
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3328
#: ../src/common/util.c:1082
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3329
msgid "US Minor Outlying Islands"
3330
msgstr "US Minor Outlying Islands"
3331
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3332
#: ../src/common/util.c:1083
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3333
msgid "United States of America"
3334
msgstr "Соединетите Американски Држави"
3335
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3336
#: ../src/common/util.c:1084
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3337
msgid "Uruguay"
3338
msgstr "Уругвај"
3339
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3340
#: ../src/common/util.c:1085
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3341
msgid "Uzbekistan"
3342
msgstr "Узбекистан"
3343
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3344
#: ../src/common/util.c:1086
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3345
msgid "Vatican City State"
3346
msgstr "Ватикан"
3347
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3348
#: ../src/common/util.c:1087
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3349
msgid "St. Vincent and the Grenadines"
3350
msgstr "Св. Винсент и гренадините"
3351
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3352
#: ../src/common/util.c:1088
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3353
msgid "Venezuela"
3354
msgstr "Венецуела"
3355
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3356
#: ../src/common/util.c:1089
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3357
msgid "British Virgin Islands"
3358
msgstr "Британски девствени острови"
3359
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3360
#: ../src/common/util.c:1090
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3361
msgid "US Virgin Islands"
3362
msgstr "Американски девствени острови"
3363
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3364
#: ../src/common/util.c:1091
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3365
msgid "Vietnam"
3366
msgstr "Виетнам"
3367
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3368
#: ../src/common/util.c:1092
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3369
msgid "Vanuatu"
3370
msgstr "Вануату"
3371
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3372
#: ../src/common/util.c:1093
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3373
msgid "Wallis and Futuna Islands"
3374
msgstr "Волис и Футуна острови"
3375
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3376
#: ../src/common/util.c:1094
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3377
msgid "Samoa"
3378
msgstr "Самоа"
3379
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3380
#: ../src/common/util.c:1095
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3381
msgid "Yemen"
3382
msgstr "Јемен"
3383
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3384
#: ../src/common/util.c:1096
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3385
msgid "Mayotte"
3386
msgstr "Мајота"
3387
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3388
#: ../src/common/util.c:1097
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3389
msgid "Yugoslavia"
3390
msgstr "Југославија"
3391
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3392
#: ../src/common/util.c:1098
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3393
msgid "South Africa"
3394
msgstr "Јужна Африка"
3395
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3396
#: ../src/common/util.c:1099
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3397
msgid "Zambia"
3398
msgstr "Замбија"
3399
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3400
#: ../src/common/util.c:1100
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3401
msgid "Zimbabwe"
3402
msgstr "Зимбабве"
3403
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3404
#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3405
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3406
msgid "Unknown"
3407
msgstr "Непознато"
3408
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3409
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
3410
#, fuzzy
3411
msgid "remote access"
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3412
msgstr "Не можам да пристапам на %s"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3413
3414
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
3415
msgid "plugin for remote access using DBUS"
3416
msgstr ""
3417
3418
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
3419
#, c-format
3420
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n"
3421
msgstr ""
3422
3423
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
3424
#, c-format
3425
msgid "Failed to acquire %s: %s\n"
3426
msgstr ""
3427
3428
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3429
msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3430
msgstr ""
3431
3432
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
3433
msgid "Set it at TRUE if you want it activated"
3434
msgstr ""
3435
3436
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
3437
msgid "The handler for \"irc://\" URLs"
3438
msgstr ""
3439
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3440
#: ../src/fe-gnome/about.c:63
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3441
msgid ""
3442
"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
3443
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
3444
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
3445
"any later version."
3446
msgstr ""
3447
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3448
#: ../src/fe-gnome/about.c:67
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3449
msgid ""
3450
"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
3451
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
3452
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
3453
"more details."
3454
msgstr ""
3455
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3456
#: ../src/fe-gnome/about.c:71
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3457
msgid ""
3458
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3459
"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
3460
"Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA"
3461
msgstr ""
3462
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3463
#: ../src/fe-gnome/about.c:81
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3464
msgid "Copyright © 2004-2007"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3465
msgstr ""
3466
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3467
#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
3468
#. * quotation from Jeeves & Wooster.  Either leave it
3469
#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3470
#. * in your own language, but don't translate it literally.
3471
#.
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3472
#: ../src/fe-gnome/about.c:87
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3473
msgid ""
3474
"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
3475
"gentleman"
3476
msgstr ""
3477
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3478
#: ../src/fe-gnome/about.c:91
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3479
msgid "XChat-GNOME Web Site"
3480
msgstr ""
3481
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3482
#. Translators: This is a special message that shouldn't
3483
#. * be translated literally. It is used in the about box
3484
#. * to give credits to the translators. Thus, you should
3485
#. * translate it to your name and email address. You
3486
#. * should also include other translators who have
3487
#. * contributed to this translation; in that case, please
3488
#. * write each of them on a separated line seperated by
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3489
#. * newlines (\n).
3490
#.
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3491
#: ../src/fe-gnome/about.c:105
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3492
msgid "translator-credits"
3493
msgstr ""
3494
3495
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3496
msgid "Automatically display the channel list dialog"
3497
msgstr ""
3498
3499
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3500
msgid "Background image filename"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3501
msgstr "Позадинска слика:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3502
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3503
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3504
msgid "Background transparency"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3505
msgstr "Позадинска слика:"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3506
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3507
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3508
msgid "Default nickname used by servers without special options set"
3509
msgstr ""
3510
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3511
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3512
msgid "Default real name used by servers without special options set"
3513
msgstr ""
3514
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3515
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3516
msgid "Display redundant nickstamps"
3517
msgstr ""
3518
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3519
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3520
msgid "Enable spellchecking"
3521
msgstr ""
3522
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3523
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3524
msgid "Font for the main window"
3525
msgstr ""
3526
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3527
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3528
msgid "Height of the channel list"
3529
msgstr ""
3530
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3531
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3532
msgid "Height of the main window"
3533
msgstr ""
3534
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3535
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
3536
msgid ""
3537
"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
3538
"channel, the channel list dialog will be displayed"
3539
msgstr ""
3540
3541
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3542
msgid "Languages to use for spellchecking"
3543
msgstr ""
3544
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3545
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3546
msgid "List of enabled plugins"
3547
msgstr ""
3548
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3549
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3550
msgid "Message sent on away"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3551
msgstr "Порака"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3552
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3553
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3554
msgid "Message sent on channel part"
3555
msgstr ""
3556
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3557
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3558
msgid "Message sent on quit"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3559
msgstr "Порака"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3560
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3561
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3562
msgid "Position of the horizontal pane in the main window"
3563
msgstr ""
3564
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3565
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3566
msgid "Selected background type"
3567
msgstr ""
3568
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3569
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3570
msgid "Selected color scheme"
3571
msgstr ""
3572
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3573
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3574
msgid "Show colors in the main window"
3575
msgstr ""
3576
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3577
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3578
msgid "Show timestamps in the main window"
3579
msgstr ""
3580
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3581
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3582
msgid "Use system fonts"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3583
msgstr "Корисничка листа"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3584
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3585
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
3586
msgid "Width of the channel list"
3587
msgstr ""
3588
3589
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3590
msgid "Width of the main window"
3591
msgstr ""
3592
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3593
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
1.1.5 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.11
3594
msgid "X position of the main window on the screen"
3595
msgstr ""
3596
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3597
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
1.1.5 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.11
3598
msgid "Y position of the main window on the screen"
3599
msgstr ""
3600
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3601
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3602
msgid "xchat configuration version"
3603
msgstr ""
3604
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3605
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3606
#, c-format
3607
msgid "%s Channel List"
3608
msgstr ""
3609
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3610
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3611
msgid "_Open Link in Browser"
3612
msgstr ""
3613
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3614
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3615
msgid "_Copy Link Location"
3616
msgstr ""
3617
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3618
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3619
msgid "Se_nd Message To..."
3620
msgstr ""
3621
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3622
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3623
msgid "_Copy Address"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3624
msgstr "IP адреса"
3625
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3626
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3627
msgid "_Send File"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3628
msgstr "Испрати датотека"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3629
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3630
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3631
msgid "Paste File _Contents"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3632
msgstr "_Содржина"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3633
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3634
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3635
msgid "Paste File_name"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3636
msgstr "Ново име на датотеката"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3637
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3638
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3639
msgid "_Cancel"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3640
msgstr "Откажи"
3641
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3642
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3643
msgid "_Copy"
3644
msgstr "Копирај"
3645
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3646
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3647
#, c-format
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3648
msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3649
msgstr ""
3650
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3651
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3652
#, c-format
3653
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n"
3654
msgstr ""
3655
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3656
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3657
#, c-format
3658
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n"
3659
msgstr ""
3660
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3661
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3662
#, c-format
3663
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n"
3664
msgstr ""
3665
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3666
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3667
msgid "Save Transcript"
3668
msgstr ""
3669
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3670
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077
3671
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3672
#, c-format
3673
msgid "Error saving %s"
3674
msgstr ""
3675
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3676
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3677
msgid "Search buffer is empty.\n"
3678
msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n"
3679
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3680
#. File completion percent
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3681
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3682
msgid "%"
3683
msgstr ""
3684
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3685
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3686
msgid "File"
3687
msgstr "Датотека"
3688
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3689
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3690
msgid "Remaining"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3691
msgstr "Си одам"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3692
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3693
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3694
#, fuzzy
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3695
msgid "Incoming File Transfer"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3696
msgstr "Трансфер на датотеки"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3697
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3698
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3699
msgid "_Accept"
3700
msgstr "Прифати"
3701
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3702
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3703
#, c-format
3704
msgid ""
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3705
"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3706
"transfer?"
3707
msgstr ""
3708
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3709
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3710
#, c-format
3711
msgid ""
3712
"<b>%s</b>\n"
3713
"<small>from %s</small>\n"
3714
"%s of %s"
3715
msgstr ""
3716
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3717
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3718
msgid "starting"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3719
msgstr "Чекам"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3720
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3721
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3722
#, c-format
3723
msgid ""
3724
"<b>%s</b>\n"
3725
"<small>from %s</small>\n"
3726
"%s of %s at %s/s"
3727
msgstr ""
3728
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3729
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3730
msgid "queued"
3731
msgstr ""
3732
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3733
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3734
#, c-format
3735
msgid "Transfer of %s to %s failed"
3736
msgstr ""
3737
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3738
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
3739
#, c-format
3740
msgid "Transfer of %s from %s failed"
3741
msgstr ""
3742
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3743
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3744
msgid "Transfer failed"
3745
msgstr ""
3746
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3747
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3748
msgid "aborted"
3749
msgstr ""
3750
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3751
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3752
msgid "stalled"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3753
msgstr "Неуспешно"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3754
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3755
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3756
#, c-format
3757
msgid "%.2d:%.2d:%.2d"
3758
msgstr ""
3759
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3760
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3761
#, c-format
3762
msgid "%.2d:%.2d"
3763
msgstr ""
3764
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3765
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3766
msgid "Send File..."
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3767
msgstr "Испрати датотека"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3768
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3769
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3770
msgid "Use directory instead of the default config dir"
3771
msgstr ""
3772
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3773
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3774
msgid "Don't auto-connect to servers"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3775
msgstr "Автоматско повторно врзување на серверот"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3776
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3777
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3778
msgid "Don't auto-load plugins"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3779
msgstr "не вчитувај додатоци автоматски"
3780
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3781
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3782
msgid "Open an irc:// url"
3783
msgstr ""
3784
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3785
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3786
msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3787
msgstr ""
3788
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3789
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3790
msgid "Show version information"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3791
msgstr "покажи информации за верзијата"
3792
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3793
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3794
#, c-format
3795
msgid ""
3796
"xchat-gnome: %s\n"
3797
"Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
3798
msgstr ""
3799
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3800
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3801
msgid "Incoming DCC Chat"
3802
msgstr ""
3803
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3804
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3805
#, c-format
3806
msgid ""
3807
"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
3808
"connection?"
3809
msgstr ""
3810
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3811
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3812
#, c-format
3813
msgid "Unable to show '%s'"
3814
msgstr ""
3815
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3816
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3817
msgid "Find:"
3818
msgstr "Најди:"
3819
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3820
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3821
msgid "_Previous"
3822
msgstr ""
3823
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3824
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3825
msgid "_Next"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3826
msgstr "Текст"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3827
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3828
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3829
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3830
msgstr ""
3831
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3832
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3833
msgid ""
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3834
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
3835
"span>"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3836
msgstr ""
3837
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3838
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3839
msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>"
3840
msgstr ""
3841
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3842
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3843
msgid "Server"
3844
msgstr "Сервер"
3845
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3846
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3847
msgid "Key"
3848
msgstr ""
3849
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3850
#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3851
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3852
#, fuzzy
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3853
msgid "New Network"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3854
msgstr "Нова мрежа"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3855
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3856
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3857
#, c-format
3858
msgid "%s Network Properties"
3859
msgstr ""
3860
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3861
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
3862
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
3863
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3864
msgid "Invalid input"
3865
msgstr ""
3866
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3867
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3868
msgid "You must enter a network name"
3869
msgstr ""
3870
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3871
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3872
msgid "You must enter a nick name"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3873
msgstr "Внеси нов прекар"
3874
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3875
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3876
msgid "You must enter a real name"
3877
msgstr ""
3878
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3879
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3880
msgid "No Servers"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3881
msgstr "Сервери"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3882
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
3883
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3884
msgid "You must add at least one server for this network"
3885
msgstr ""
3886
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3887
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3888
msgid "UTF-8 (Unicode)"
3889
msgstr ""
3890
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3891
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3892
msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)"
3893
msgstr ""
3894
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3895
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3896
msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)"
3897
msgstr ""
3898
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3899
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3900
msgid "ISO-8859-7 (Greek)"
3901
msgstr ""
3902
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3903
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3904
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)"
3905
msgstr ""
3906
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3907
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3908
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)"
3909
msgstr ""
3910
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3911
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3912
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)"
3913
msgstr ""
3914
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3915
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3916
msgid "SJIS (Japanese)"
3917
msgstr ""
3918
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3919
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3920
msgid "CP949 (Korean)"
3921
msgstr ""
3922
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3923
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3924
msgid "KOI8-R (Cyrillic)"
3925
msgstr ""
3926
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3927
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3928
msgid "CP1251 (Cyrillic)"
3929
msgstr ""
3930
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3931
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3932
msgid "CP1256 (Arabic)"
3933
msgstr ""
3934
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3935
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
3936
msgid "CP1257 (Baltic)"
3937
msgstr ""
3938
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3939
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3940
msgid "GB18030 (Chinese)"
3941
msgstr ""
3942
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3943
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
3944
msgid "TIS-620 (Thai)"
3945
msgstr ""
3946
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3947
#. Toplevel
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3948
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3949
msgid "_IRC"
3950
msgstr "_IRC"
3951
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3952
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3953
msgid "In_sert"
3954
msgstr ""
3955
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3956
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3957
msgid "_Network"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3958
msgstr "Мрежа"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3959
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3960
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3961
msgid "_Discussion"
3962
msgstr ""
3963
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3964
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3965
msgid "_Go"
3966
msgstr ""
3967
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3968
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
3969
msgid "_Help"
3970
msgstr "_Помош"
3971
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3972
#. IRC menu
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3973
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
3974
#, fuzzy
3975
msgid "_Connect..."
3976
msgstr "Врзи се"
3977
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3978
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3979
msgid "_File Transfers"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3980
msgstr "Трансфер на датотеки"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3981
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3982
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3983
msgid "_Quit"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3984
msgstr "Излез"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3985
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
3986
#. Edit menu
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3987
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3988
msgid "Cu_t"
3989
msgstr ""
3990
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3991
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3992
msgid "_Paste"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3993
msgstr "Приватно"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3994
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
3995
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3996
msgid "Prefere_nces"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
3997
msgstr "Преференци..."
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
3998
3999
#. Network menu
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4000
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4001
msgid "_Reconnect"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4002
msgstr "Врзи се пак"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4003
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4004
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4005
msgid "_Disconnect"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4006
msgstr "Одврзи се"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4007
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4008
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4009
msgid "_Close"
4010
msgstr "_Затвори"
4011
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4012
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4013
msgid "_Channels..."
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4014
msgstr "Листа на канали..."
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4015
4016
#. Discussion menu
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4017
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4018
msgid "_Save Transcript"
4019
msgstr ""
4020
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4021
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4022
msgid "_Leave"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4023
msgstr "Си одам"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4024
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4025
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4026
msgid "Cl_ose"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4027
msgstr "Затвори"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4028
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4029
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4030
msgid "_Find"
4031
msgstr "Најди"
4032
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4033
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4034
msgid "Change _Topic"
4035
msgstr ""
4036
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4037
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4038
msgid "_Bans..."
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4039
msgstr "Бан листа..."
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4040
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4041
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4042
msgid "_Users"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4043
msgstr "Корисници"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4044
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4045
#. Help menu
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4046
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4047
msgid "_Contents"
4048
msgstr "_Содржина"
4049
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4050
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4051
msgid "_About"
4052
msgstr "_За"
4053
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4054
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4055
msgid "Ex-Chat"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4056
msgstr "Разговор"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4057
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4058
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4059
msgid "Error showing help"
4060
msgstr ""
4061
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4062
#: ../src/fe-gnome/migration.c:115
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4063
#, c-format
4064
msgid ""
4065
"The way the D-Bus plugin works has changed.\n"
4066
"To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n"
4067
"\n"
4068
"<b>Please delete %s</b>"
4069
msgstr ""
4070
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4071
#: ../src/fe-gnome/migration.c:117
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4072
msgid "D-Bus plugin is still installed"
4073
msgstr ""
4074
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4075
#. Go menu
4076
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
4077
msgid "Pre_vious Network"
4078
msgstr "Нова мрежа"
4079
4080
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
4081
msgid "Nex_t Network"
4082
msgstr "Нова мрежа"
4083
4084
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
4085
msgid "_Previous Discussion"
4086
msgstr ""
4087
4088
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
4089
msgid "_Next Discussion"
4090
msgstr ""
4091
4092
#. Discussion context menu
4093
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4094
msgid "_Join"
4095
msgstr ""
4096
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4097
#. Server context menu
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4098
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4099
#, fuzzy
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4100
msgid "_Auto-connect on startup"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4101
msgstr "В_рзи се"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4102
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4103
#. Discussion context menu
4104
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4105
#, fuzzy
4106
msgid "_Auto-join on connect"
4107
msgstr "В_рзи се"
4108
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4109
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4110
msgid "<none>"
4111
msgstr "<none>"
4112
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4113
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4114
msgid "Colors"
4115
msgstr "Бои"
4116
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4117
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4118
msgid "Black on White"
4119
msgstr ""
4120
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4121
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4122
msgid "White on Black"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4123
msgstr ""
4124
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4125
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4126
msgid "Custom"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4127
msgstr ""
4128
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4129
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4130
msgid "System Theme Colors"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4131
msgstr ""
4132
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4133
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4134
msgid "File Transfers & DCC"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4135
msgstr "Трансфер на датотеки"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4136
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4137
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4138
msgid "Effects"
4139
msgstr ""
4140
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4141
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4142
msgid "IRC Preferences"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4143
msgstr "X-Chat: Преференци"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4144
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4145
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4146
#, c-format
4147
msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4148
msgstr "Сигурно сакаш да ја отстраниш мрежата \"%s\" и сите нејзини сервери?"
4149
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4150
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4151
msgid "Networks"
4152
msgstr "Мрежи"
4153
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4154
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4155
msgid "Name"
4156
msgstr "Име"
4157
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4158
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104
4159
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4160
msgid "unknown"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4161
msgstr "Непознато"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4162
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4163
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4164
#, c-format
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4165
msgid "An error occurred unloading %s"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4166
msgstr ""
4167
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4168
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4169
msgid "Plugin Unload Failed"
4170
msgstr ""
4171
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4172
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4173
msgid "Plugin Load Failed"
4174
msgstr ""
4175
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4176
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4177
msgid "Open Plugin"
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4178
msgstr "Отворај ги дијалозите во:"
4179
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4180
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4181
msgid "Scripts and Plugins"
4182
msgstr ""
4183
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4184
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410
4185
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4186
msgid "Enable"
4187
msgstr ""
4188
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4189
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4190
msgid "Plugin"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4191
msgstr "Пинг"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4192
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4193
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4194
#, c-format
4195
msgid "Error in language %s activation: %s\n"
4196
msgstr ""
4197
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4198
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4199
#, c-format
4200
msgid "Error in spell checking configuration: %s\n"
4201
msgstr ""
4202
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4203
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4204
msgid "Spell checking"
4205
msgstr ""
4206
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4207
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4208
msgid ""
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4209
"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
4210
"at least one dictionary."
4211
msgstr ""
4212
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4213
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4214
msgid "_Check spelling"
4215
msgstr ""
4216
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4217
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4218
msgid "Choose languages to use for spellcheck:"
4219
msgstr ""
4220
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4221
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4222
msgid "Language"
4223
msgstr ""
4224
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4225
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4226
#, c-format
4227
msgid "%s%.1fs lag"
4228
msgstr ""
4229
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4230
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4231
#, c-format
4232
msgid "%d bytes buffered"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4233
msgstr "%d бајти"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4234
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4235
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4236
#, c-format
4237
msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n"
4238
msgstr ""
4239
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4240
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4241
msgid "I_nsert Color Code"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4242
msgstr "Внеси код за боја"
4243
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4244
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4245
msgid "Black"
4246
msgstr ""
4247
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4248
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4249
msgid "Dark Blue"
4250
msgstr ""
4251
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4252
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4253
msgid "Dark Green"
4254
msgstr ""
4255
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4256
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4257
msgid "Red"
4258
msgstr ""
4259
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4260
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4261
msgid "Brown"
4262
msgstr ""
4263
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4264
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4265
msgid "Purple"
4266
msgstr ""
4267
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4268
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4269
msgid "Orange"
4270
msgstr ""
4271
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4272
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4273
msgid "Yellow"
4274
msgstr ""
4275
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4276
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4277
msgid "Light Green"
4278
msgstr ""
4279
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4280
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4281
msgid "Aqua"
4282
msgstr ""
4283
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4284
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4285
msgid "Light Blue"
4286
msgstr ""
4287
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4288
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4289
msgid "Blue"
4290
msgstr ""
4291
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4292
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4293
msgid "Violet"
4294
msgstr ""
4295
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4296
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4297
msgid "Grey"
4298
msgstr ""
4299
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4300
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4301
msgid "Light Grey"
4302
msgstr ""
4303
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4304
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4305
msgid "White"
4306
msgstr ""
4307
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4308
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4309
#, c-format
4310
msgid "Changing topic for %s"
4311
msgstr ""
4312
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4313
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4314
msgid "_Send File..."
1 by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5
4315
msgstr "Испрати датотека"
4316
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4317
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4318
msgid "Private _Chat"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4319
msgstr "Приватно"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4320
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4321
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4322
msgid "_Kick"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4323
msgstr "Исфрли"
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4324
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4325
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
1.1.2 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8
4326
msgid "_Ban"
1.1.4 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10
4327
msgstr "Банирај"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4328
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4329
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65
4330
msgid "Ignore"
4331
msgstr "Игнорирај"
4332
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4333
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66
4334
msgid "_Op"
4335
msgstr ""
4336
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4337
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4338
#, c-format
4339
msgid ""
4340
"%s\n"
4341
"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
4342
msgstr ""
4343
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4344
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4345
#, c-format
4346
msgid ""
4347
"%s\n"
4348
"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
4349
msgstr ""
4350
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4351
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4352
#, c-format
4353
msgid ""
4354
"%s\n"
4355
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago"
4356
msgid_plural ""
4357
"%s\n"
4358
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
4359
msgstr[0] ""
4360
msgstr[1] ""
4361
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4362
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4363
#, c-format
4364
msgid ""
4365
"%s\n"
4366
"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
4367
msgstr ""
4368
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4369
#: ../src/fe-gnome/userlist.c:300
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4370
#, c-format
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4371
msgid "%d User"
4372
msgid_plural "%d Users"
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4373
msgstr[0] ""
4374
msgstr[1] ""
4375
1.1.9 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16
4376
#~ msgid "Maximum Users:"
4377
#~ msgstr "Максимум корисници:"
4378
4379
#~ msgid "Minimum Users:"
4380
#~ msgstr "Минимум корисници:"
4381
4382
#~ msgid "Text Filter:"
4383
#~ msgstr "Печати текстуална датотека"
4384
4385
#~ msgid "Close this discussion"
4386
#~ msgstr "Затвори го табот/прозорецот"
4387
4388
#~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
4389
#~ msgstr "ADDBUTTON <име> <акција>, додава копче под корисничката листа"
4390
4391
#~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
4392
#~ msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничката листа"
4393
4394
#~ msgid "PID"
4395
#~ msgstr "PID"
4396
4397
#~ msgid "Open Dialog Window"
4398
#~ msgstr "Отвори нов дијалог прозорец"
4399
4400
#~ msgid "Send a File"
4401
#~ msgstr "Испрати датотека"
4402
4403
#~ msgid "Operator Actions"
4404
#~ msgstr "Опции"
4405
4406
#~ msgid "Give Ops"
4407
#~ msgstr "Дај op"
4408
4409
#~ msgid "Take Ops"
4410
#~ msgstr "Одземи op"
4411
4412
#~ msgid "Give Voice"
4413
#~ msgstr "Дај глас"
4414
4415
#~ msgid "Take Voice"
4416
#~ msgstr "Одземи глас"
4417
4418
#~ msgid "Kick/Ban"
4419
#~ msgstr "Исфрли/Банирај"
4420
4421
#~ msgid "Kick"
4422
#~ msgstr "Исфрли"
4423
4424
#~ msgid "Ban"
4425
#~ msgstr "Банирај"
4426
4427
#~ msgid "KickBan"
4428
#~ msgstr "Исфрли и банирај"
4429
4430
#~ msgid "Direct client-to-client"
4431
#~ msgstr "Директно,клиент до клиент"
4432
4433
#~ msgid "Send File"
4434
#~ msgstr "Испрати датотека"
4435
4436
#~ msgid "Offer Chat"
4437
#~ msgstr "Понуди разговор"
4438
4439
#~ msgid "Abort Chat"
4440
#~ msgstr "Прекини разговор"
4441
4442
#~ msgid "Version"
4443
#~ msgstr "Верзија"
4444
4445
#~ msgid "Userinfo"
4446
#~ msgstr "Инфо за корисник"
4447
4448
#~ msgid "Clientinfo"
4449
#~ msgstr "Инфо за клиент"
4450
4451
#~ msgid "Ping"
4452
#~ msgstr "Пинг"
4453
4454
#~ msgid "Finger"
4455
#~ msgstr "Finger"
4456
4457
#~ msgid "Oper"
4458
#~ msgstr "Oper"
4459
4460
#~ msgid "Kill this user"
4461
#~ msgstr "Убиј го корисникот"
4462
4463
#~ msgid "Mode"
4464
#~ msgstr "Режим"
4465
4466
#~ msgid "Give Half-Ops"
4467
#~ msgstr "Дај op"
4468
4469
#~ msgid "Take Half-Ops"
4470
#~ msgstr "Одземи op"
4471
4472
#~ msgid "Ignore User"
4473
#~ msgstr "Игнорирај корисник"
4474
4475
#~ msgid "UnIgnore User"
4476
#~ msgstr "Не игнорирај корисник"
4477
4478
#~ msgid "Info"
4479
#~ msgstr "Инфо"
4480
4481
#~ msgid "Who"
4482
#~ msgstr "Кој"
4483
4484
#~ msgid "WhoIs"
4485
#~ msgstr "КојЕ"
4486
4487
#~ msgid "DNS Lookup"
4488
#~ msgstr "Побарај DNS"
4489
4490
#~ msgid "Trace"
4491
#~ msgstr "Следи"
4492
4493
#~ msgid "UserHost"
4494
#~ msgstr "Host на корисникот"
4495
4496
#~ msgid "External"
4497
#~ msgstr "Надворешно"
4498
4499
#~ msgid "Traceroute"
4500
#~ msgstr "Рута на следење"
4501
4502
#~ msgid "Telnet"
4503
#~ msgstr "Telnet"
4504
4505
#~ msgid "Leave Channel"
4506
#~ msgstr "Напушти канал"
4507
4508
#~ msgid "Join Channel..."
4509
#~ msgstr "Приклучи се на канал..."
4510
4511
#~ msgid "Enter Channel to Join:"
4512
#~ msgstr "Внеси канал за да се приклучиш:"
4513
4514
#~ msgid "Server Links"
4515
#~ msgstr "Врски до серверот"
4516
4517
#~ msgid "Ping Server"
4518
#~ msgstr "Пингувај го серверот"
4519
4520
#~ msgid "Hide Version"
4521
#~ msgstr "Сокриј верзија"
4522
4523
#~ msgid "Op"
4524
#~ msgstr "Оp"
4525
4526
#~ msgid "DeOp"
4527
#~ msgstr "Земи оp"
4528
4529
#~ msgid "bye"
4530
#~ msgstr "чао"
4531
4532
#~ msgid "Enter reason to kick %s:"
4533
#~ msgstr "Внеси причина за исфрлувањето %s:"
4534
4535
#~ msgid "Sendfile"
4536
#~ msgstr "Испрати датотека"
4537
4538
#~ msgid "Dialog"
4539
#~ msgstr "Дијалог"
4540
4541
#~ msgid "Send"
4542
#~ msgstr "Испрати"
4543
4544
#~ msgid "Chat"
4545
#~ msgstr "Разговор"
4546
4547
#~ msgid "Clear"
4548
#~ msgstr "Исчисти"
4549
4550
#~ msgid "_Connect"
4551
#~ msgstr "Врзи се"
4552
1.1.10 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17
4553
#~ msgid "_Information"
4554
#~ msgstr "Информативен"
4555
4556
#~ msgid "_Find..."
4557
#~ msgstr "Праќање датотека..."
4558
1.1.8 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15
4559
#~ msgid "Nick Name:"
4560
#~ msgstr "Прекар:"
4561
4562
#~ msgid "Real Name:"
4563
#~ msgstr "Вистинско име:"
4564
4565
#~ msgid "Orientation"
4566
#~ msgstr "Аргентина"
4567
4568
#~ msgid "The orientation of the tray."
4569
#~ msgstr "Прекарот на личноста"
4570
4571
#~ msgid "channel"
4572
#~ msgstr "Канал"
4573
4574
#~ msgid "server"
4575
#~ msgstr "Сервер"
4576
4577
#~ msgid "id"
4578
#~ msgstr "Најди"
4579
4580
#~ msgid "Get settings from xchat"
4581
#~ msgstr "Зачувај подесувања при излез"
4582
4583
#~ msgid "name"
4584
#~ msgstr "Име"
4585
4586
#~ msgid "Failed to complete command"
4587
#~ msgstr ""
4588
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
4589
#~ "\n"
4590
#~ "%s"
4591
4592
#~ msgid "Failed to complete SetContext"
4593
#~ msgstr ""
4594
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
4595
#~ "\n"
4596
#~ "%s"
4597
4598
#~ msgid "Failed to complete print"
4599
#~ msgstr ""
4600
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
4601
#~ "\n"
4602
#~ "%s"
4603
4604
#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
4605
#~ msgstr ""
4606
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
4607
#~ "\n"
4608
#~ "%s"
4609
4610
#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
4611
#~ msgstr ""
4612
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
4613
#~ "\n"
4614
#~ "%s"
4615
4616
#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window"
4617
#~ msgstr "CLEAR, Го чисти прозорецот од текст"
4618
4619
#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
4620
#~ msgstr "QUERY <прекар>, отвора нов прозорец за приватен разговор со некого"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4621
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4622
#~ msgid "Save List _As"
4623
#~ msgstr "Сними како"
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4624
4625
#~ msgid "Disconnected"
4626
#~ msgstr "Одврзи се"
4627
4628
#~ msgid "Connected"
4629
#~ msgstr "Врзи се"
4630
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4631
#~ msgid "France, Metropolitan"
4632
#~ msgstr "Франција, Метрополитен"
4633
4634
#~ msgid "Neutral Zone"
4635
#~ msgstr "Неутрална зона"
4636
4637
#~ msgid "Enter a new nickname"
4638
#~ msgstr "Внеси нов прекар"
4639
1.1.6 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12
4640
#~ msgid "C_lear"
4641
#~ msgstr "Исчисти"
4642
4643
#~ msgid "_Clear Window"
1.1.7 by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13
4644
#~ msgstr "_Прозорец"