1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1 |
# Translation of xchat-gnome into the Macedonian language
|
2 |
# Copyright (C) 2004-2005 xchat-gnome team
|
|
3 |
# This file is distributed under the same license as the xchat-gnome package.
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4 |
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2003, 2004.
|
5 |
#
|
|
6 |
msgid "" |
|
7 |
msgstr "" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
8 |
"Project-Id-Version: xchat-gnome\n" |
1.1.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9 |
9 |
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
10 |
"POT-Creation-Date: 2007-02-24 16:21-0800\n" |
11 |
"PO-Revision-Date: 2006-06-17 01:47+0000\n" |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
12 |
"Last-Translator: Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>\n" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
13 |
"Language-Team: Macedonian <ufo@linux.net.mk>\n" |
14 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
|
15 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|
16 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
17 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=((n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1);\n" |
18 |
"X-Rosetta-Export-Date: 2007-02-25 00:09+0000\n" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
19 |
|
20 |
#: ../data/channel-list.glade.h:1
|
|
21 |
msgid "<span weight=\"bold\">List Filtering</span>" |
|
22 |
msgstr "" |
|
23 |
||
24 |
#: ../data/channel-list.glade.h:2
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
25 |
msgid "Channel _Name" |
26 |
msgstr "Име на каналот" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
27 |
|
28 |
#: ../data/channel-list.glade.h:3
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
29 |
msgid "Channel _Topic" |
30 |
msgstr "Канал" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
31 |
|
32 |
#: ../data/channel-list.glade.h:4
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
33 |
#, fuzzy
|
34 |
msgid "Channels list" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
35 |
msgstr "Канал" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
36 |
|
37 |
#: ../data/channel-list.glade.h:5
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
38 |
#, fuzzy
|
39 |
msgid "Join channel:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
40 |
msgstr "Приклучи се на канал" |
41 |
||
42 |
#: ../data/channel-list.glade.h:6
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
43 |
#, fuzzy
|
44 |
msgid "Search for text:" |
|
45 |
msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
46 |
|
47 |
#: ../data/channel-list.glade.h:7
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
48 |
#, fuzzy
|
49 |
msgid "Show channels with:" |
|
50 |
msgstr "Каналот" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
51 |
|
52 |
#: ../data/channel-list.glade.h:8
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
53 |
#, fuzzy
|
54 |
msgid "_Join Channel" |
|
55 |
msgstr "Приклучи се на канал" |
|
56 |
||
57 |
#: ../data/channel-list.glade.h:9
|
|
58 |
#, fuzzy
|
|
59 |
msgid "in:" |
|
60 |
msgstr "Најди:" |
|
61 |
||
62 |
#: ../data/channel-list.glade.h:10
|
|
63 |
msgid "to" |
|
64 |
msgstr "" |
|
65 |
||
66 |
#: ../data/channel-list.glade.h:11
|
|
67 |
#, fuzzy
|
|
68 |
msgid "users" |
|
69 |
msgstr "Корисници" |
|
70 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
71 |
#: ../data/connect-dialog.glade.h:1 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:153
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
72 |
msgid "C_onnect" |
73 |
msgstr "В_рзи се" |
|
74 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
75 |
#: ../data/dcc-window.glade.h:1 ../src/fe-gnome/dcc-window.c:121
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
76 |
msgid "File Transfers" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
77 |
msgstr "Трансфер на датотеки" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
78 |
|
79 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:1
|
|
80 |
msgid "<span weight=\"bold\">Automatically Join Channels</span>" |
|
81 |
msgstr "" |
|
82 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
83 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:2
|
84 |
msgid "<span weight=\"bold\">User Info</span>" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
85 |
msgstr "" |
86 |
||
87 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:3
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
88 |
msgid "Accept invalid _SSL certificate" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
89 |
msgstr "" |
90 |
||
91 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:4
|
|
92 |
msgid "Character _encoding:" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
93 |
msgstr "Сет на карактери:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
94 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
95 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:5
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
96 |
#, fuzzy
|
97 |
msgid "Cycle _until connected" |
|
98 |
msgstr "Пробувај додека не се врзеш" |
|
99 |
||
100 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:6
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
101 |
msgid "Network Settings" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
102 |
msgstr "Вчитај подесувања повторно" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
103 |
|
1.1.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9 |
104 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:7
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
105 |
#, fuzzy
|
106 |
msgid "Nickser_v password:" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
107 |
msgstr "Лозинка за серверот:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
108 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
109 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:8
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
110 |
#, fuzzy
|
111 |
msgid "Server _password:" |
|
112 |
msgstr "Лозинка за серверот:" |
|
113 |
||
114 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:9
|
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
115 |
msgid "Servers" |
116 |
msgstr "Сервери" |
|
117 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
118 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:10
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
119 |
msgid "Use _global user settings" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
120 |
msgstr "Корисни глобални кориснички информации" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
121 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
122 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:11
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
123 |
msgid "Use _these user settings:" |
124 |
msgstr "" |
|
125 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
126 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:12
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
127 |
msgid "User and Channels" |
128 |
msgstr "Напушти канал" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
129 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
130 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:13
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
131 |
msgid "_Automatically connect to network" |
132 |
msgstr "Автоматско повторно врзување на серверот" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
133 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
134 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:14
|
135 |
msgid "_Name:" |
|
136 |
msgstr "Име" |
|
137 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
138 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:15 ../data/setup-dialog.glade.h:5
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
139 |
msgid "_Nick name:" |
140 |
msgstr "Прекар:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
141 |
|
1.1.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9 |
142 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:16
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
143 |
msgid "_Real Name:" |
144 |
msgstr "Вистинско име:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
145 |
|
1.1.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9 |
146 |
#: ../data/irc-network-editor.glade.h:17
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
147 |
msgid "_Use secure connection (SSL)" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
148 |
msgstr "Користи безбеден SSL" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
149 |
|
150 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:1
|
|
151 |
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Opaque</span>" |
|
152 |
msgstr "" |
|
153 |
||
154 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:2
|
|
155 |
msgid "<span size=\"small\" style=\"italic\">Transparent</span>" |
|
156 |
msgstr "" |
|
157 |
||
158 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:3
|
|
159 |
msgid "<span weight=\"bold\">Background</span>" |
|
160 |
msgstr "" |
|
161 |
||
162 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:4
|
|
163 |
msgid "<span weight=\"bold\">DCC Settings</span>" |
|
164 |
msgstr "" |
|
165 |
||
166 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:5
|
|
167 |
msgid "<span weight=\"bold\">Extra Colors</span>" |
|
168 |
msgstr "" |
|
169 |
||
170 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:6
|
|
171 |
msgid "<span weight=\"bold\">File Transfers</span>" |
|
172 |
msgstr "" |
|
173 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
174 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:7
|
175 |
msgid "<span weight=\"bold\">General</span>" |
|
176 |
msgstr "" |
|
177 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
178 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:8
|
179 |
msgid "<span weight=\"bold\">Highlighting</span>" |
|
180 |
msgstr "" |
|
181 |
||
182 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:9
|
|
183 |
msgid "<span weight=\"bold\">Text Colors</span>" |
|
184 |
msgstr "" |
|
185 |
||
186 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:10
|
|
187 |
msgid "<span weight=\"bold\">Throttling</span>" |
|
188 |
msgstr "" |
|
189 |
||
190 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:11
|
|
191 |
msgid "<span weight=\"bold\">User Interface</span>" |
|
192 |
msgstr "" |
|
193 |
||
194 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:12
|
|
195 |
msgid "<span weight=\"bold\">mIRC Colors</span>" |
|
196 |
msgstr "" |
|
197 |
||
198 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:13
|
|
199 |
msgid "A_way message:" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
200 |
msgstr "Нова порака:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
201 |
|
202 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:14
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
203 |
#, fuzzy
|
204 |
msgid "Auto-accept DCC c_hat" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
205 |
msgstr "Автоматско прифаќање на директен разговор" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
206 |
|
207 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:15
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
208 |
#, fuzzy
|
209 |
msgid "Auto-accept DCC file tr_ansfers" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
210 |
msgstr "Автоматско прифаќање на датотеки" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
211 |
|
212 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:16
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
213 |
msgid "Background mark:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
214 |
msgstr "Позадинска слика:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
215 |
|
216 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:17
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
217 |
msgid "Buil_t-in schemes:" |
218 |
msgstr "" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
219 |
|
220 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:18
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
221 |
#, fuzzy
|
222 |
msgid "Convert spaces to _underscores in filenames" |
|
223 |
msgstr "Претвори простор во underscope" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
224 |
|
225 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:19
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
226 |
msgid "Display a red line after the last read text" |
227 |
msgstr "" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
228 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
229 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:20
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
230 |
msgid "Enter extra words to trigger highlighting" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
231 |
msgstr "Додатни зборови за подвлекување на:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
232 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
233 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:21
|
234 |
msgid "Foreground mark:" |
|
235 |
msgstr "Напред:" |
|
236 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
237 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:22
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
238 |
#, fuzzy
|
239 |
msgid "Get IP address from _server" |
|
240 |
msgstr "Земи ја мојата IP од IRC серверот" |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
241 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
242 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:23
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
243 |
#, fuzzy
|
244 |
msgid "Glo_bal receive KB/s: " |
|
245 |
msgstr "Макс. глобално примени CPS: " |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
246 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
247 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:24
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
248 |
msgid "I_mage file:" |
249 |
msgstr "" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
250 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
251 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:25
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
252 |
#, fuzzy
|
253 |
msgid "In_dividual send KB/s: " |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
254 |
msgstr "Макс. глобално испратени CPS: " |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
255 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
256 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:26
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
257 |
#, fuzzy
|
258 |
msgid "Indi_vidual receive KB/s: " |
|
259 |
msgstr "Макс. глобално примени CPS: " |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
260 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
261 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:27
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
262 |
#, fuzzy
|
263 |
msgid "Move co_mpleted files to:" |
|
264 |
msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
265 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
266 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:28
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
267 |
msgid "Preferences" |
268 |
msgstr "Преференци..." |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
269 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
270 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:29
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
271 |
msgid "Real na_me:" |
272 |
msgstr "Вистинско име:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
273 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
274 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:30
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
275 |
#, fuzzy
|
276 |
msgid "Save sender _nickname in filenames" |
|
277 |
msgstr "Зачувај го прекарот во имиња на датотеки" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
278 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
279 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:31
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
280 |
msgid "Select A File" |
281 |
msgstr "Избери слика датотека" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
282 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
283 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:32
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
284 |
msgid "Select Completed Files Directory" |
285 |
msgstr "Поместувај ги завршените датотеки во:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
286 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
287 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:33
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
288 |
msgid "Select Download Directory" |
289 |
msgstr "Преземај датотеки во:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
290 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
291 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:34
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
292 |
msgid "Show _timestamps" |
293 |
msgstr "" |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
294 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
295 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:35
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
296 |
msgid "Show m_arker line" |
297 |
msgstr "" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
298 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
299 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:36
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
300 |
msgid "" |
301 |
"To edit a shortcut key, click on the corresponding row and type a new "
|
|
302 |
"accelerator, or press backspace to clear."
|
|
303 |
msgstr "" |
|
304 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
305 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:37
|
306 |
#, fuzzy
|
|
307 |
msgid "Use _system terminal font" |
|
308 |
msgstr "Корисничка листа" |
|
309 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
310 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:38
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
311 |
#, fuzzy
|
312 |
msgid "Use t_his IP address:" |
|
313 |
msgstr "DCC IP адреса:" |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
314 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
315 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:39
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
316 |
#, fuzzy
|
317 |
msgid "Use this f_ont:" |
|
318 |
msgstr "Корисничка листа" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
319 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
320 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:40
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
321 |
msgid "_Background color:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
322 |
msgstr "Позадина:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
323 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
324 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:41
|
325 |
#, fuzzy
|
|
326 |
msgid "_Background image" |
|
327 |
msgstr "Позадинска слика:" |
|
328 |
||
329 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:42
|
|
330 |
#, fuzzy
|
|
331 |
msgid "_Download files to:" |
|
332 |
msgstr "Преземај датотеки во:" |
|
333 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
334 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:43 ../src/fe-gnome/main-window.c:94
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
335 |
msgid "_Edit" |
336 |
msgstr "" |
|
337 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
338 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:44
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
339 |
msgid "_Foreground color:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
340 |
msgstr "Напред:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
341 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
342 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:45
|
343 |
#, fuzzy
|
|
344 |
msgid "_Global send KB/s: " |
|
345 |
msgstr "Макс. глобално испратени CPS: " |
|
346 |
||
347 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:46
|
|
348 |
msgid "_Log conversations" |
|
349 |
msgstr "" |
|
350 |
||
351 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:47
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
352 |
msgid "_Nickname:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
353 |
msgstr "Прекар" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
354 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
355 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:48
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
356 |
msgid "_None (use solid color)" |
357 |
msgstr "" |
|
358 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
359 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:49
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
360 |
msgid "_Part message:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
361 |
msgstr "Лева порака" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
362 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
363 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:50
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
364 |
msgid "_Quit message:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
365 |
msgstr "Десна порака" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
366 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
367 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:51
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
368 |
msgid "_Show colors" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
369 |
msgstr "Боја на табови:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
370 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
371 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:52
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
372 |
msgid "_Transparent background" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
373 |
msgstr "Транспарентна позадина" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
374 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
375 |
#: ../data/preferences-dialog.glade.h:53
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
376 |
msgid "spell checking" |
377 |
msgstr "" |
|
378 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
379 |
#: ../data/setup-dialog.glade.h:1
|
380 |
msgid "" |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
381 |
"Welcome to XChat-GNOME! Since this is your first time using this "
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
382 |
"application, there are a couple things you'll need to configure before you "
|
383 |
"can get started.\n"
|
|
384 |
"\n"
|
|
385 |
"These are the names by which you'll be recognized on IRC. Your nick name is "
|
|
386 |
"the name by which you'll be known, whereas the real name is useful for "
|
|
387 |
"things such as registering with services. You do not have to use your real "
|
|
388 |
"name if you do not want to."
|
|
389 |
msgstr "" |
|
390 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
391 |
#: ../data/setup-dialog.glade.h:4
|
392 |
msgid "XChat-GNOME Setup" |
|
393 |
msgstr "" |
|
394 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
395 |
#: ../data/setup-dialog.glade.h:6
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
396 |
#, fuzzy
|
397 |
msgid "_Real name:" |
|
398 |
msgstr "Вистинско име:" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
399 |
|
400 |
#: ../data/topic-change.glade.h:1
|
|
401 |
msgid "Change" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
402 |
msgstr "Канал" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
403 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
404 |
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:1
|
1.1.5
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.11 |
405 |
msgid "Chat with people using IRC" |
406 |
msgstr "" |
|
407 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
408 |
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:2
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
409 |
msgid "IRC Chat" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
410 |
msgstr "Разговор" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
411 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
412 |
#: ../data/xchat-gnome.desktop.in.in.h:3
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
413 |
msgid "XChat-GNOME IRC Chat" |
414 |
msgstr "" |
|
415 |
||
416 |
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:1
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
417 |
msgid "Apply on all _servers" |
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
418 |
msgstr "" |
419 |
||
420 |
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:2
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
421 |
#, fuzzy
|
422 |
msgid "Change _nickname to:" |
|
423 |
msgstr "Нов прекар" |
|
1.1.3
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.9 |
424 |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
425 |
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:3
|
426 |
msgid "Mark as _away" |
|
427 |
msgstr "" |
|
428 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
429 |
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:4 ../src/common/text.c:909
|
430 |
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:453 ../src/fe-gnome/userlist.c:304
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
431 |
msgid "Users" |
432 |
msgstr "Корисници" |
|
433 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
434 |
#: ../data/xchat-gnome.glade.h:5
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
435 |
msgid "nickname" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
436 |
msgstr "Прекар" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
437 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
438 |
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:216
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
439 |
msgid "Auto Away" |
440 |
msgstr "" |
|
441 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
442 |
#: ../plugins/autoaway/autoaway.c:217
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
443 |
msgid "Automatically go away / come back" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
444 |
msgstr "Автоматски одбележи отсуство" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
445 |
|
446 |
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:36
|
|
447 |
msgid "Network Monitor" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
448 |
msgstr "Подесувања на мрежата" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
449 |
|
450 |
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:37
|
|
451 |
msgid "NetworkManager connection monitor" |
|
452 |
msgstr "" |
|
453 |
||
454 |
#: ../plugins/net-monitor/net-monitor.c:342
|
|
455 |
#, c-format
|
|
456 |
msgid "%s loaded successfully\n" |
|
457 |
msgstr "" |
|
458 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
459 |
#: ../plugins/notification/notification.c:146
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
460 |
#: ../plugins/notification/preferences-page-plugin-notification.c:133
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
461 |
msgid "Notification" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
462 |
msgstr "Позиција" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
463 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
464 |
#: ../plugins/notification/notification.c:147
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
465 |
msgid "A notification area plugin." |
466 |
msgstr "" |
|
467 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
468 |
#: ../plugins/notification/notification.c:211
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
469 |
msgid "Notification plugin loaded.\n" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
470 |
msgstr "Не најдов таков додаток.\n" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
471 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
472 |
#: ../plugins/notification/notification.c:232
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
473 |
msgid "Notification plugin unloaded.\n" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
474 |
msgstr "Не најдов таков додаток.\n" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
475 |
|
476 |
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:1
|
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
477 |
msgid "Level of the messages that require a notification" |
478 |
msgstr "" |
|
479 |
||
480 |
#: ../plugins/notification/notification.schemas.in.h:2
|
|
481 |
msgid "" |
|
482 |
"Messages are classified according to their importance. Select level of "
|
|
483 |
"messages above which the notification icon will be displayed. Valid values "
|
|
484 |
"are: \"0\" (always displayed), \"1\" (all messages including information), " |
|
485 |
"\"2\" (all channel messages), \"3\" (only private or highlighted messages)."
|
|
486 |
msgstr "" |
|
487 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
488 |
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:1
|
489 |
msgid "<span weight=\"bold\">Notification level</span>" |
|
490 |
msgstr "" |
|
491 |
||
492 |
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:2
|
|
493 |
msgid "Notify each _event" |
|
494 |
msgstr "" |
|
495 |
||
496 |
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:3
|
|
497 |
#, fuzzy
|
|
498 |
msgid "Notify each _message" |
|
499 |
msgstr "Десна порака" |
|
500 |
||
501 |
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:4
|
|
502 |
msgid "Notify only _private messages" |
|
503 |
msgstr "" |
|
504 |
||
505 |
#: ../plugins/notification/preferences-notification.glade.h:5
|
|
506 |
msgid "_Always display notification icon" |
|
507 |
msgstr "" |
|
508 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
509 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:30
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
510 |
msgid "On-screen display" |
511 |
msgstr "" |
|
512 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
513 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:32
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
514 |
msgid "" |
515 |
"Pops up notification of important messages when XChat-GNOME doesn't have the "
|
|
516 |
"focus"
|
|
517 |
msgstr "" |
|
518 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
519 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:57
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
520 |
#, c-format
|
521 |
msgid "Error closing notification: %s\n" |
|
522 |
msgstr "" |
|
523 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
524 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:74
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
525 |
#, c-format
|
526 |
msgid "Failed to send notification: %s\n" |
|
527 |
msgstr "" |
|
528 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
529 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:116
|
530 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:142
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
531 |
#, c-format
|
532 |
msgid "Message in %s" |
|
533 |
msgstr "" |
|
534 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
535 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:118
|
536 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:144
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
537 |
#, c-format
|
538 |
msgid "Message from %s" |
|
539 |
msgstr "" |
|
540 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
541 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:163
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
542 |
#, c-format
|
543 |
msgid "Private Message from %s" |
|
544 |
msgstr "" |
|
545 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
546 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:209
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
547 |
msgid "OSD loaded\n" |
548 |
msgstr "" |
|
549 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
550 |
#: ../plugins/notify-osd/notify-osd.c:213
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
551 |
msgid "OSD initialization failed\n" |
552 |
msgstr "" |
|
553 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
554 |
#: ../plugins/perl/perl.c:1372
|
555 |
#, fuzzy
|
|
556 |
msgid "Perl" |
|
557 |
msgstr "Перу" |
|
558 |
||
559 |
#: ../plugins/perl/perl.c:1373
|
|
560 |
msgid "Perl scripting interface" |
|
561 |
msgstr "" |
|
562 |
||
563 |
#: ../plugins/python/python.c:2081
|
|
564 |
msgid "Python" |
|
565 |
msgstr "" |
|
566 |
||
567 |
#: ../plugins/python/python.c:2083
|
|
568 |
msgid "Python scripting interface" |
|
569 |
msgstr "" |
|
570 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
571 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:45
|
572 |
msgid "xchat URL scraper" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
573 |
msgstr "X-Chat: URL фаќач" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
574 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
575 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:59
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
576 |
msgid "Time" |
577 |
msgstr "Време" |
|
578 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
579 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:64 ../src/common/text.c:695
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
580 |
msgid "Nick" |
581 |
msgstr "Прекар" |
|
582 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
583 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:68 ../src/common/text.c:662
|
584 |
#: ../src/common/text.c:666 ../src/common/text.c:1097
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
585 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:320
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
586 |
msgid "Channel" |
587 |
msgstr "Канал" |
|
588 |
||
589 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:73
|
|
590 |
msgid "URL" |
|
591 |
msgstr "URL" |
|
592 |
||
593 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:155
|
|
594 |
msgid "URL Scraper" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
595 |
msgstr "Фаќач на URL..." |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
596 |
|
597 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:156
|
|
598 |
msgid "Grabs URLs and puts them in a separate window for easy viewing." |
|
599 |
msgstr "" |
|
600 |
||
601 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:196
|
|
602 |
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile URL regex.\n" |
|
603 |
msgstr "" |
|
604 |
||
605 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:202
|
|
606 |
msgid "URL Scraper failed to load: couldn't compile e-mail regex.\n" |
|
607 |
msgstr "" |
|
608 |
||
609 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:217
|
|
610 |
msgid "URL Scraper loaded.\n" |
|
611 |
msgstr "" |
|
612 |
||
613 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.c:229
|
|
614 |
msgid "URL Scraper unloaded.\n" |
|
615 |
msgstr "" |
|
616 |
||
617 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:1
|
|
618 |
msgid "URL Scraper history length" |
|
619 |
msgstr "" |
|
620 |
||
621 |
#: ../plugins/url_scraper/urlscraper.schemas.in.h:2
|
|
622 |
msgid "URL Scraper show timestamps" |
|
623 |
msgstr "" |
|
624 |
||
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
625 |
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:55
|
626 |
msgid "Sound Notification" |
|
627 |
msgstr "" |
|
628 |
||
629 |
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:56
|
|
630 |
msgid "" |
|
631 |
"Play a sound when you receive a private message or your nick is highlighted."
|
|
632 |
msgstr "" |
|
633 |
||
634 |
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:87
|
|
635 |
msgid "Sound-notification plugin loaded.\n" |
|
636 |
msgstr "" |
|
637 |
||
638 |
#: ../plugins/sound-notification/sound-notification.c:96
|
|
639 |
msgid "Sound-notification plugin unloaded.\n" |
|
640 |
msgstr "" |
|
641 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
642 |
#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2218
|
643 |
#, fuzzy
|
|
644 |
msgid "tclplugin" |
|
645 |
msgstr "Пинг" |
|
646 |
||
647 |
#: ../plugins/tcl/tclplugin.c:2219
|
|
648 |
msgid "Tcl plugin for XChat" |
|
649 |
msgstr "" |
|
650 |
||
651 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:355
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
652 |
msgid "Cannot create ~/.xchat2" |
653 |
msgstr "Не можам да создадам ~/.xchat2" |
|
654 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
655 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:695
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
656 |
msgid "I'm busy" |
657 |
msgstr "Зафатен сум" |
|
658 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
659 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:696
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
660 |
msgid "Leaving" |
661 |
msgstr "Си одам" |
|
662 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
663 |
#: ../src/common/cfgfiles.c:742
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
664 |
msgid "" |
665 |
"* Running IRC as root is stupid! You should\n"
|
|
666 |
" create a User Account and use that to login.\n"
|
|
667 |
msgstr "" |
|
668 |
"Користење на IRC како root е глупаво! Подобро е\n"
|
|
669 |
" да си создадете корисничка сметка и да ја користите неа.\n"
|
|
670 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
671 |
#: ../src/common/dcc.c:67
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
672 |
msgid "Waiting" |
673 |
msgstr "Чекам" |
|
674 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
675 |
#. black
|
676 |
#: ../src/common/dcc.c:68
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
677 |
msgid "Active" |
678 |
msgstr "Активно" |
|
679 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
680 |
#. cyan
|
681 |
#: ../src/common/dcc.c:69
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
682 |
msgid "Failed" |
683 |
msgstr "Неуспешно" |
|
684 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
685 |
#. red
|
686 |
#: ../src/common/dcc.c:70
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
687 |
msgid "Done" |
688 |
msgstr "Завршив" |
|
689 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
690 |
#. green
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
691 |
#: ../src/common/dcc.c:71 ../src/fe-gnome/connect-dialog.c:175
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
692 |
msgid "Connect" |
693 |
msgstr "Врзи се" |
|
694 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
695 |
#. black
|
696 |
#: ../src/common/dcc.c:72
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
697 |
msgid "Aborted" |
698 |
msgstr "Откажано" |
|
699 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
700 |
#: ../src/common/dcc.c:1910 ../src/common/outbound.c:2407
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
701 |
#, c-format
|
702 |
msgid "Cannot access %s\n" |
|
703 |
msgstr "Не можам да пристапам на %s\n" |
|
704 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
705 |
#. ! if (osvi.dwMajorVersion >= 5)
|
706 |
#. fallback to error number
|
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
707 |
#: ../src/common/dcc.c:1911 ../src/common/text.c:918 ../src/common/text.c:956
|
708 |
#: ../src/common/text.c:967 ../src/common/text.c:974 ../src/common/text.c:987
|
|
709 |
#: ../src/common/text.c:1004 ../src/common/text.c:1104
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
710 |
#: ../src/common/util.c:352
|
711 |
msgid "Error" |
|
712 |
msgstr "Грешка" |
|
713 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
714 |
#: ../src/common/dcc.c:2399
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
715 |
#, c-format
|
716 |
msgid "%s is offering \"%s\". Do you want to accept?" |
|
717 |
msgstr "" |
|
718 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
719 |
#: ../src/common/dcc.c:2610
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
720 |
msgid "No active DCCs\n" |
721 |
msgstr "Нема активни DCC\n" |
|
722 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
723 |
#: ../src/common/ignore.c:120 ../src/common/ignore.c:124
|
724 |
#: ../src/common/ignore.c:128 ../src/common/ignore.c:132
|
|
725 |
#: ../src/common/ignore.c:136 ../src/common/ignore.c:140
|
|
726 |
#: ../src/common/ignore.c:144
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
727 |
msgid "YES " |
728 |
msgstr "ДА " |
|
729 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
730 |
#: ../src/common/ignore.c:122 ../src/common/ignore.c:126
|
731 |
#: ../src/common/ignore.c:130 ../src/common/ignore.c:134
|
|
732 |
#: ../src/common/ignore.c:138 ../src/common/ignore.c:142
|
|
733 |
#: ../src/common/ignore.c:146
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
734 |
msgid "NO " |
735 |
msgstr "НЕ " |
|
736 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
737 |
#: ../src/common/ignore.c:377
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
738 |
#, c-format
|
739 |
msgid "You are being CTCP flooded from %s, ignoring %s\n" |
|
740 |
msgstr "Ти си CTCP поплавен од %s, игнорирам %s\n" |
|
741 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
742 |
#: ../src/common/ignore.c:402
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
743 |
#, c-format
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
744 |
msgid "You are being MSG flooded from %s, setting gui_auto_open_dialog OFF.\n" |
745 |
msgstr "Ти си MSG поплавен од %s, исклучувам автодијалог.\n" |
|
746 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
747 |
#: ../src/common/notify.c:449
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
748 |
#, c-format
|
749 |
msgid " %-20s online\n" |
|
750 |
msgstr " %-20s присутни\n" |
|
751 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
752 |
#: ../src/common/notify.c:451
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
753 |
#, c-format
|
754 |
msgid " %-20s offline\n" |
|
755 |
msgstr " %-20s offline\n" |
|
756 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
757 |
#: ../src/common/outbound.c:72
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
758 |
msgid "No channel joined. Try /join #<channel>\n" |
759 |
msgstr "Не си влезен на канал. Пробај /join #<каналот>\n" |
|
760 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
761 |
#: ../src/common/outbound.c:78
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
762 |
msgid "Not connected. Try /server <host> [<port>]\n" |
763 |
msgstr "Не си врзан. Пробај /server <host> [<порта>]\n" |
|
764 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
765 |
#: ../src/common/outbound.c:319
|
766 |
#, c-format
|
|
767 |
msgid "Already marked away: %s\n" |
|
768 |
msgstr "" |
|
769 |
||
770 |
#: ../src/common/outbound.c:389
|
|
771 |
msgid "Already marked back.\n" |
|
772 |
msgstr "" |
|
773 |
||
774 |
#: ../src/common/outbound.c:1772
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
775 |
msgid "I need /bin/sh to run!\n" |
776 |
msgstr "Ми треба /bin/sh за да извршам!\n" |
|
777 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
778 |
#: ../src/common/outbound.c:2142
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
779 |
msgid "Commands Available:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
780 |
msgstr "Достапни команди:" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
781 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
782 |
#: ../src/common/outbound.c:2156
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
783 |
msgid "User defined commands:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
784 |
msgstr "Команди дефинирани од корисникот:" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
785 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
786 |
#: ../src/common/outbound.c:2170
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
787 |
msgid "Plugin defined commands:" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
788 |
msgstr "Команди дефинирани од корисникот:" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
789 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
790 |
#: ../src/common/outbound.c:2181
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
791 |
msgid "Type /HELP <command> for more information, or /HELP -l" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
792 |
msgstr "Впиши /HELP <команда> за повеќе информации, или /HELP -l" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
793 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
794 |
#: ../src/common/outbound.c:2256
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
795 |
#, c-format
|
796 |
msgid "Unknown arg '%s' ignored." |
|
797 |
msgstr "Непознатиот аргумент '%s' е игнориран." |
|
798 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
799 |
#: ../src/common/outbound.c:3195
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
800 |
msgid "No such plugin found.\n" |
801 |
msgstr "Не најдов таков додаток.\n" |
|
802 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
803 |
#: ../src/common/outbound.c:3200
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
804 |
msgid "That plugin is refusing to unload.\n" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
805 |
msgstr "Тој додаток одбива да се исклучи.\n" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
806 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
807 |
#: ../src/common/outbound.c:3469
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
808 |
msgid "ALLCHAN <cmd>, sends a command to all channels you're in" |
809 |
msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на коишто си" |
|
810 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
811 |
#: ../src/common/outbound.c:3471
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
812 |
msgid "ALLCHANL <cmd>, sends a command to all channels you're in" |
813 |
msgstr "ALLCHAN <командата>, испраќа команда до сите канали на коишто си" |
|
814 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
815 |
#: ../src/common/outbound.c:3473
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
816 |
msgid "ALLSERV <cmd>, sends a command to all servers you're in" |
817 |
msgstr "ALLSERV <командата>, испраќа команда на сите сервери на коишто си" |
|
818 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
819 |
#: ../src/common/outbound.c:3474
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
820 |
msgid "AWAY [<reason>], sets you away" |
821 |
msgstr "AWAY [<причина>], те обележува како отсутен" |
|
822 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
823 |
#: ../src/common/outbound.c:3475
|
824 |
msgid "BACK, sets you back (not away)" |
|
825 |
msgstr "" |
|
826 |
||
827 |
#: ../src/common/outbound.c:3477
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
828 |
msgid "" |
829 |
"BAN <mask> [<bantype>], bans everyone matching the mask from the current "
|
|
830 |
"channel. If they are already on the channel this doesn't kick them (needs "
|
|
831 |
"chanop)"
|
|
832 |
msgstr "" |
|
833 |
"BAN <маска> [<тип>], ги банира сите кои што одговарат на маската на "
|
|
834 |
"сегашниот канал. Ако се веќе на каналот ова не ги исфрла (треба оператор)"
|
|
835 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
836 |
#: ../src/common/outbound.c:3479
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
837 |
msgid "" |
838 |
"Set per channel options\n"
|
|
839 |
"CHANOPT CONFMODE ON|OFF - Toggle conf mode/showing of join and part "
|
|
840 |
"messages\n"
|
|
841 |
"CHANOPT COLORPASTE ON|OFF - Toggle color paste\n"
|
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
842 |
"CHANOPT BEEP ON|OFF - Toggle beep on message\n"
|
843 |
"CHANOPT TRAY ON|OFF - Toggle tray blink on message"
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
844 |
msgstr "" |
845 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
846 |
#: ../src/common/outbound.c:3486
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
847 |
msgid "CLEAR [ALL|HISTORY], Clears the current text window or command history" |
848 |
msgstr "" |
|
849 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
850 |
#: ../src/common/outbound.c:3487
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
851 |
msgid "CLOSE, Closes the current window/tab" |
852 |
msgstr "CLOSE, Го затвора прозорецот/табот" |
|
853 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
854 |
#: ../src/common/outbound.c:3490
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
855 |
msgid "COUNTRY [-s] <code|wildcard>, finds a country code, eg: au = australia" |
856 |
msgstr "" |
|
857 |
"COUNTRY <кратенка>, ја наоѓа кратенката на земјата, пр: au = австралија"
|
|
858 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
859 |
#: ../src/common/outbound.c:3492
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
860 |
msgid "" |
861 |
"CTCP <nick> <message>, send the CTCP message to nick, common messages are "
|
|
862 |
"VERSION and USERINFO"
|
|
863 |
msgstr "" |
|
864 |
"CTCP <прекар> <порака>, испрати ја CTCP пораката до прекарот, вообичаени "
|
|
865 |
"пораки се VERSION и USERINFO"
|
|
866 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
867 |
#: ../src/common/outbound.c:3494
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
868 |
msgid "CYCLE, parts current channel and immediately rejoins" |
869 |
msgstr "CYCLE, го напушта тековниот канал и се приклучува повторно" |
|
870 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
871 |
#: ../src/common/outbound.c:3496
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
872 |
msgid "" |
873 |
"\n"
|
|
874 |
"DCC GET <nick> - accept an offered file\n"
|
|
875 |
"DCC SEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file to someone\n"
|
|
876 |
"DCC PSEND [-maxcps=#] <nick> [file] - send a file using passive mode\n"
|
|
877 |
"DCC LIST - show DCC list\n"
|
|
878 |
"DCC CHAT <nick> - offer DCC CHAT to someone\n"
|
|
879 |
"DCC PCHAT <nick> - offer DCC CHAT using passive mode\n"
|
|
880 |
"DCC CLOSE <type> <nick> <file> example:\n"
|
|
881 |
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
|
|
882 |
msgstr "" |
|
883 |
"\n"
|
|
884 |
"DCC GET <прекар> - прифатете понудена датотека\n"
|
|
885 |
"DCC SEND [-maxcps=#] <прекар> [датотека] - испратете датотека некому\n"
|
|
886 |
"DCC LIST - покажи DCC листа\n"
|
|
887 |
"DCC CHAT <прекар> - понуди DCC CHAT некому\n"
|
|
888 |
"DCC CLOSE <тип> <прекар> <датотека> пример:\n"
|
|
889 |
" /dcc close send johnsmith file.tar.gz"
|
|
890 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
891 |
#: ../src/common/outbound.c:3508
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
892 |
msgid "" |
893 |
"DEHOP <nick>, removes chanhalf-op status from the nick on the current "
|
|
894 |
"channel (needs chanop)"
|
|
895 |
msgstr "" |
|
896 |
"DEHOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
|
|
897 |
"(потребно е да имате операторски статус)"
|
|
898 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
899 |
#: ../src/common/outbound.c:3510
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
900 |
msgid "" |
901 |
"DEOP <nick>, removes chanop status from the nick on the current channel "
|
|
902 |
"(needs chanop)"
|
|
903 |
msgstr "" |
|
904 |
"DEOP <прекар>, отстранува операторски статус од прекарот на тековниот канал "
|
|
905 |
"(потребно е да имате операторски статус)"
|
|
906 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
907 |
#: ../src/common/outbound.c:3512
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
908 |
msgid "" |
909 |
"DEVOICE <nick>, removes voice status from the nick on the current channel "
|
|
910 |
"(needs chanop)"
|
|
911 |
msgstr "" |
|
912 |
"DEVOICE <прекар>, отстранува глас од прекарот на тековниот канал (потребно е "
|
|
913 |
"да имате операторски статус)"
|
|
914 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
915 |
#: ../src/common/outbound.c:3513
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
916 |
msgid "DISCON, Disconnects from server" |
917 |
msgstr "DISCON, Ја прекинува врската со серверот" |
|
918 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
919 |
#: ../src/common/outbound.c:3514
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
920 |
msgid "DNS <nick|host|ip>, Finds a users IP number" |
921 |
msgstr "DNS <прекар|host|ip>, Пронаоѓа IP број на корисникот" |
|
922 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
923 |
#: ../src/common/outbound.c:3515
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
924 |
msgid "ECHO <text>, Prints text locally" |
925 |
msgstr "ECHO <text>, Печати текст локално" |
|
926 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
927 |
#: ../src/common/outbound.c:3518
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
928 |
msgid "" |
929 |
"EXEC [-o] <command>, runs the command. If -o flag is used then output is "
|
|
930 |
"sent to current channel, else is printed to current text box"
|
|
931 |
msgstr "" |
|
932 |
"EXEC [-o] <command>, ја извршува командата. Ако користите -o тогаш испраќате "
|
|
933 |
"на тековниот канал"
|
|
934 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
935 |
#: ../src/common/outbound.c:3520
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
936 |
msgid "EXECCONT, sends the process SIGCONT" |
937 |
msgstr "EXECCONT, го испраќа процесот SIGCONT" |
|
938 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
939 |
#: ../src/common/outbound.c:3523
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
940 |
msgid "" |
941 |
"EXECKILL [-9], kills a running exec in the current session. If -9 is given "
|
|
942 |
"the process is SIGKILL'ed"
|
|
943 |
msgstr "" |
|
944 |
"EXECKILL [-9], убива извршена програма во тековната сесија. Ако -9 е даден "
|
|
945 |
"тогаш процесот е SIGKILL'ed"
|
|
946 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
947 |
#: ../src/common/outbound.c:3525
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
948 |
msgid "EXECSTOP, sends the process SIGSTOP" |
949 |
msgstr "EXECSTOP, го испраќа процесот SIGSTOP" |
|
950 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
951 |
#: ../src/common/outbound.c:3526
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
952 |
msgid "EXECWRITE, sends data to the processes stdin" |
953 |
msgstr "EXECWRITE, испраќа податоци до stdin процесите" |
|
954 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
955 |
#: ../src/common/outbound.c:3530
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
956 |
msgid "FLUSHQ, flushes the current server's send queue" |
957 |
msgstr "FLUSHQ, го испушта тековното чекање на серверот" |
|
958 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
959 |
#: ../src/common/outbound.c:3532
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
960 |
msgid "GATE <host> [<port>], proxies through a host, port defaults to 23" |
961 |
msgstr "GATE <host> [<port>],proxy-јата преку host, стандардна порта 23" |
|
962 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
963 |
#: ../src/common/outbound.c:3536
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
964 |
msgid "GHOST <nick> <password>, Kills a ghosted nickname" |
965 |
msgstr "" |
|
966 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
967 |
#: ../src/common/outbound.c:3541
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
968 |
msgid "HOP <nick>, gives chanhalf-op status to the nick (needs chanop)" |
969 |
msgstr "" |
|
970 |
"HOP <прекар> дава chanhalf-op статус на прекарот (потребен е операторски "
|
|
971 |
"статус)"
|
|
972 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
973 |
#: ../src/common/outbound.c:3542
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
974 |
msgid "ID <password>, identifies yourself to nickserv" |
975 |
msgstr "" |
|
976 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
977 |
#: ../src/common/outbound.c:3544
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
978 |
msgid "" |
979 |
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
|
|
980 |
" mask - host mask to ignore, eg: *!*@*.aol.com\n"
|
|
981 |
" types - types of data to ignore, one or all of:\n"
|
|
982 |
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
|
|
983 |
" options - NOSAVE, QUIET"
|
|
984 |
msgstr "" |
|
985 |
"IGNORE <mask> <types..> <options..>\n"
|
|
986 |
" маска - host маска за игнорирање, пр: *!*@*.mt.net.mk\n"
|
|
987 |
" типови - типови на податоци за игнорирање, еден или сите од:\n"
|
|
988 |
" PRIV, CHAN, NOTI, CTCP, DCC, INVI, ALL\n"
|
|
989 |
" опции - NOSAVE, QUIET"
|
|
990 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
991 |
#: ../src/common/outbound.c:3551
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
992 |
msgid "" |
993 |
"INVITE <nick> [<channel>], invites someone to a channel, by default the "
|
|
994 |
"current channel (needs chanop)"
|
|
995 |
msgstr "" |
|
996 |
"INVITE <прекар> [<канал>], кани некого на каналот, стандардно тоа е "
|
|
997 |
"тековниот канал (потребен е операторски статус)"
|
|
998 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
999 |
#: ../src/common/outbound.c:3552
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1000 |
msgid "JOIN <channel>, joins the channel" |
1001 |
msgstr "JOIN <channel>, се приклучува на каналот" |
|
1002 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1003 |
#: ../src/common/outbound.c:3554
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1004 |
msgid "KICK <nick>, kicks the nick from the current channel (needs chanop)" |
1005 |
msgstr "" |
|
1006 |
"KICK <прекар>, го исфрла прекарот од тековниот канал (потребен е операторски "
|
|
1007 |
"статус)"
|
|
1008 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1009 |
#: ../src/common/outbound.c:3556
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1010 |
msgid "" |
1011 |
"KICKBAN <nick>, bans then kicks the nick from the current channel (needs "
|
|
1012 |
"chanop)"
|
|
1013 |
msgstr "" |
|
1014 |
"KICKBAN <прекар>, го банира па потоа го исфрла прекарот од тековниот канал "
|
|
1015 |
"(потребен е операторски статус)"
|
|
1016 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1017 |
#: ../src/common/outbound.c:3559
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1018 |
msgid "LAGCHECK, forces a new lag check" |
1019 |
msgstr "LAGCHECK, форсира проверка за лаг" |
|
1020 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1021 |
#: ../src/common/outbound.c:3561
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1022 |
msgid "LASTLOG <string>, searches for a string in the buffer" |
1023 |
msgstr "LASTLOG <стринг>, бара стринг во баферот" |
|
1024 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1025 |
#: ../src/common/outbound.c:3563
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1026 |
msgid "LOAD [-e] <file>, loads a plugin or script" |
1027 |
msgstr "LOAD <датотека>, вчитува додаток или скрипта" |
|
1028 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1029 |
#: ../src/common/outbound.c:3566
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1030 |
msgid "" |
1031 |
"MDEHOP, Mass deop's all chanhalf-ops in the current channel (needs chanop)"
|
|
1032 |
msgstr "" |
|
1033 |
"MDEHOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
|
|
1034 |
"операторски статус)"
|
|
1035 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1036 |
#: ../src/common/outbound.c:3568
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1037 |
msgid "MDEOP, Mass deop's all chanops in the current channel (needs chanop)" |
1038 |
msgstr "" |
|
1039 |
"MDEOP, одзема опер. статус на сите оператори во тековниот канал (потребен е "
|
|
1040 |
"операторски статус)"
|
|
1041 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1042 |
#: ../src/common/outbound.c:3570
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1043 |
msgid "" |
1044 |
"ME <action>, sends the action to the current channel (actions are written in "
|
|
1045 |
"the 3rd person, like /me jumps)"
|
|
1046 |
msgstr "" |
|
1047 |
"ME <акција>, ја испраќа акцијата на тековниот канал (акциите се испишани во "
|
|
1048 |
"трето лице, на пр. /me скокна)"
|
|
1049 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1050 |
#: ../src/common/outbound.c:3574
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1051 |
msgid "" |
1052 |
"MKICK, Mass kicks everyone except you in the current channel (needs chanop)"
|
|
1053 |
msgstr "MKICK, ги исфрла сите од каналот (потребен е операторски статус)" |
|
1054 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1055 |
#: ../src/common/outbound.c:3577
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1056 |
msgid "MOP, Mass op's all users in the current channel (needs chanop)" |
1057 |
msgstr "" |
|
1058 |
"MOP, дава опер. статус на сите корисници во тековниот канал (потребен е "
|
|
1059 |
"операторски статус)"
|
|
1060 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1061 |
#: ../src/common/outbound.c:3578
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1062 |
msgid "MSG <nick> <message>, sends a private message" |
1063 |
msgstr "MSG <прекар> <порака>, испраќа приватна порака" |
|
1064 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1065 |
#: ../src/common/outbound.c:3581
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1066 |
msgid "NAMES, Lists the nicks on the current channel" |
1067 |
msgstr "NAMES, ги листа прекарите од тековниот канал" |
|
1068 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1069 |
#: ../src/common/outbound.c:3583
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1070 |
msgid "NCTCP <nick> <message>, Sends a CTCP notice" |
1071 |
msgstr "NCTCP <прекар> <порака>, испраќа CTCP забелешка" |
|
1072 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1073 |
#: ../src/common/outbound.c:3584
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1074 |
msgid "NEWSERVER [-noconnect] <hostname> [<port>]" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1075 |
msgstr "NEWSERVER <hostname> [<порта>]" |
1076 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1077 |
#: ../src/common/outbound.c:3585
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1078 |
msgid "NICK <nickname>, sets your nick" |
1079 |
msgstr "NICK <прекар>, го поставува прекарот" |
|
1080 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1081 |
#: ../src/common/outbound.c:3588
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1082 |
msgid "" |
1083 |
"NOTICE <nick/channel> <message>, sends a notice. Notices are a type of "
|
|
1084 |
"message that should be auto reacted to"
|
|
1085 |
msgstr "" |
|
1086 |
"NOTICE <прекар/канал> <порака>, испраќа забелешка. Забелешките се тип на "
|
|
1087 |
"пораки на кои што треба да реагирате"
|
|
1088 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1089 |
#: ../src/common/outbound.c:3590
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1090 |
#, fuzzy
|
1091 |
msgid "" |
|
1092 |
"NOTIFY [-n network1[,network2,...]] [<nick>], displays your notify list or "
|
|
1093 |
"adds someone to it"
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1094 |
msgstr "" |
1095 |
"NOTIFY [<прекар>], ја покажува вашата листа за известување или додава некој "
|
|
1096 |
"на неа"
|
|
1097 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1098 |
#: ../src/common/outbound.c:3592
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1099 |
msgid "OP <nick>, gives chanop status to the nick (needs chanop)" |
1100 |
msgstr "" |
|
1101 |
"OP <прекар>, дава опер. статус на прекарот (потребен е операторски статус)"
|
|
1102 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1103 |
#: ../src/common/outbound.c:3594
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1104 |
msgid "" |
1105 |
"PART [<channel>] [<reason>], leaves the channel, by default the current one"
|
|
1106 |
msgstr "PART [<канал>] [<причина>], го напушта тековниот канал" |
|
1107 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1108 |
#: ../src/common/outbound.c:3596
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1109 |
msgid "PING <nick | channel>, CTCP pings nick or channel" |
1110 |
msgstr "PING <прекар | канал>, CTCP го пингува прекарот или каналот" |
|
1111 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1112 |
#: ../src/common/outbound.c:3598
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
1113 |
msgid "QUERY [-nofocus] <nick>, opens up a new privmsg window to someone" |
1114 |
msgstr "" |
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1115 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1116 |
#: ../src/common/outbound.c:3600
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1117 |
msgid "QUIT [<reason>], disconnects from the current server" |
1118 |
msgstr "QUIT [<причина>], се одврзува од тековниот сервер" |
|
1119 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1120 |
#: ../src/common/outbound.c:3602
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1121 |
msgid "QUOTE <text>, sends the text in raw form to the server" |
1122 |
msgstr "QUOTE <текст>, праќа текст до серверот во суров формат" |
|
1123 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1124 |
#: ../src/common/outbound.c:3605
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1125 |
msgid "" |
1126 |
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /"
|
|
1127 |
"RECONNECT to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to "
|
|
1128 |
"reconnect to all the open servers"
|
|
1129 |
msgstr "" |
|
1130 |
"RECONNECT [-ssl] [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само "
|
|
1131 |
"со /RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
|
|
1132 |
"врзување на сите отворени сервери"
|
|
1133 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1134 |
#: ../src/common/outbound.c:3608
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1135 |
msgid "" |
1136 |
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], Can be called just as /RECONNECT "
|
|
1137 |
"to reconnect to the current server or with /RECONNECT ALL to reconnect to "
|
|
1138 |
"all the open servers"
|
|
1139 |
msgstr "" |
|
1140 |
"RECONNECT [<host>] [<port>] [<password>], може да се стартува само со /"
|
|
1141 |
"RECONNECT за повторно врзување на истиот сервер или /RECONNECT ALL за "
|
|
1142 |
"врзување на сите отворени сервери"
|
|
1143 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1144 |
#: ../src/common/outbound.c:3610
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1145 |
msgid "" |
1146 |
"RECV <text>, send raw data to xchat, as if it was received from the irc "
|
|
1147 |
"server"
|
|
1148 |
msgstr "" |
|
1149 |
"RECV <текст>, испраќа податоци до xchat, како да се испратени од irc сервер"
|
|
1150 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1151 |
#: ../src/common/outbound.c:3613
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1152 |
msgid "SAY <text>, sends the text to the object in the current window" |
1153 |
msgstr "SAY <текст>, го испраќа текстот до објектот во тековниот прозорец" |
|
1154 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1155 |
#: ../src/common/outbound.c:3614
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1156 |
msgid "SEND <nick> [<file>]" |
1157 |
msgstr "" |
|
1158 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1159 |
#: ../src/common/outbound.c:3617
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1160 |
msgid "SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" |
1161 |
msgstr "" |
|
1162 |
"SERVCHAN [-ssl] <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал"
|
|
1163 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1164 |
#: ../src/common/outbound.c:3620
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1165 |
msgid "SERVCHAN <host> <port> <channel>, connects and joins a channel" |
1166 |
msgstr "SERVCHAN <host> <port> <channel>, се врзува и се приклучува на канал" |
|
1167 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1168 |
#: ../src/common/outbound.c:3624
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1169 |
msgid "" |
1170 |
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the "
|
|
1171 |
"default port is 6667 for normal connections, and 9999 for ssl connections"
|
|
1172 |
msgstr "" |
|
1173 |
"SERVER [-ssl] <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, "
|
|
1174 |
"стандардната порта за нормални врски е 6667, а 9999 е за ssl врски"
|
|
1175 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1176 |
#: ../src/common/outbound.c:3627
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1177 |
msgid "" |
1178 |
"SERVER <host> [<port>] [<password>], connects to a server, the default port "
|
|
1179 |
"is 6667"
|
|
1180 |
msgstr "" |
|
1181 |
"SERVER <host> [<port>] [<password>], се врзува на сервер, стандардната порта "
|
|
1182 |
"е 6667"
|
|
1183 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1184 |
#: ../src/common/outbound.c:3629
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1185 |
#, fuzzy
|
1186 |
msgid "SET [-e] [-quiet] <variable> [<value>]" |
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1187 |
msgstr "SET <варијабла> [<вредност>]" |
1188 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1189 |
#: ../src/common/outbound.c:3630
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1190 |
msgid "SETCURSOR [-|+]<position>" |
1191 |
msgstr "" |
|
1192 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1193 |
#: ../src/common/outbound.c:3635
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1194 |
msgid "" |
1195 |
"TOPIC [<topic>], sets the topic if one is given, else shows the current topic"
|
|
1196 |
msgstr "TOPIC [<наслов>], поставува наслов на каналот" |
|
1197 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1198 |
#: ../src/common/outbound.c:3637
|
1199 |
msgid "" |
|
1200 |
"\n"
|
|
1201 |
"TRAY -f <timeout> <file1> [<file2>] Blink tray between two icons.\n"
|
|
1202 |
"TRAY -f <filename> Set tray to a fixed icon.\n"
|
|
1203 |
"TRAY -i <number> Blink tray with an internal icon.\n"
|
|
1204 |
"TRAY -t <text> Set the tray tooltip.\n"
|
|
1205 |
"TRAY -b <title> <text> Set the tray balloon."
|
|
1206 |
msgstr "" |
|
1207 |
||
1208 |
#: ../src/common/outbound.c:3644
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1209 |
msgid "UNBAN <mask> [<mask>...], unbans the specified masks." |
1210 |
msgstr "UNBAN <маска> [<маска>...], одбанира дадена маска." |
|
1211 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1212 |
#: ../src/common/outbound.c:3645
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1213 |
msgid "UNIGNORE <mask> [QUIET]" |
1214 |
msgstr "UNIGNORE <маска> [QUIET]" |
|
1215 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1216 |
#: ../src/common/outbound.c:3646
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1217 |
msgid "UNLOAD <name>, unloads a plugin or script" |
1218 |
msgstr "UNLOAD <име> исклучува додаток или скрипта" |
|
1219 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1220 |
#: ../src/common/outbound.c:3647
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1221 |
msgid "URL <url>, opens a URL in your browser" |
1222 |
msgstr "" |
|
1223 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1224 |
#: ../src/common/outbound.c:3649
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1225 |
msgid "" |
1226 |
"USELECT [-a] [-s] <nick1> <nick2> etc, highlights nick(s) in channel userlist"
|
|
1227 |
msgstr "" |
|
1228 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1229 |
#: ../src/common/outbound.c:3652
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1230 |
msgid "VOICE <nick>, gives voice status to someone (needs chanop)" |
1231 |
msgstr "VOICE <прекар>, дава глас некому (потребен е операторски статус)" |
|
1232 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1233 |
#: ../src/common/outbound.c:3654
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1234 |
msgid "WALLCHAN <message>, writes the message to all channels" |
1235 |
msgstr "WALLCHAN <порака>, ја пишува пораката на сите канали" |
|
1236 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1237 |
#: ../src/common/outbound.c:3656
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1238 |
msgid "" |
1239 |
"WALLCHOP <message>, sends the message to all chanops on the current channel"
|
|
1240 |
msgstr "" |
|
1241 |
"WALLCHOP <порака>, ја испраќа пораката на сите оператори на тековниот канал"
|
|
1242 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1243 |
#: ../src/common/outbound.c:3689
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1244 |
#, c-format
|
1245 |
msgid "Usage: %s\n" |
|
1246 |
msgstr "Користење: %s\n" |
|
1247 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1248 |
#: ../src/common/outbound.c:3694
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1249 |
msgid "" |
1250 |
"\n"
|
|
1251 |
"No help available on that command.\n"
|
|
1252 |
msgstr "" |
|
1253 |
"\n"
|
|
1254 |
"Не постои помош за таа команда.\n"
|
|
1255 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1256 |
#: ../src/common/outbound.c:3700
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1257 |
msgid "No such command.\n" |
1258 |
msgstr "Не постои таква команда.\n" |
|
1259 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1260 |
#: ../src/common/outbound.c:4030
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1261 |
msgid "Bad arguments for user command.\n" |
1262 |
msgstr "Лош аргумент за корисничката команда.\n" |
|
1263 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1264 |
#: ../src/common/outbound.c:4185
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1265 |
msgid "Too many recursive usercommands, aborting." |
1266 |
msgstr "Премногу рекурзивни кориснички команди, прекинувам." |
|
1267 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1268 |
#: ../src/common/outbound.c:4259
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1269 |
msgid "Unknown Command. Try /help\n" |
1270 |
msgstr "Непозната команда. Пробај /help\n" |
|
1271 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
1272 |
#: ../src/common/plugin.c:357 ../src/common/plugin.c:398
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1273 |
msgid "No xchat_plugin_init symbol; is this really an xchat plugin?" |
1274 |
msgstr "Нема xchat_plugin_init symbol; сигурно ли е ова xchat додаток?" |
|
1275 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1276 |
#: ../src/common/server.c:627
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1277 |
msgid "Are you sure this is a SSL capable server and port?\n" |
1278 |
msgstr "Дали сте сигурни дека ова е SSL способена порта и сервер?\n" |
|
1279 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1280 |
#: ../src/common/server.c:1018
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1281 |
#, c-format
|
1282 |
msgid "" |
|
1283 |
"Cannot resolve hostname %s\n"
|
|
1284 |
"Check your IP Settings!\n"
|
|
1285 |
msgstr "" |
|
1286 |
"Не можам да го резолвирам hostname %s\n"
|
|
1287 |
"Проверете ги вашите IP подесувања!\n"
|
|
1288 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1289 |
#: ../src/common/server.c:1023
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1290 |
msgid "Proxy traversal failed.\n" |
1291 |
msgstr "Proxy traversal откажа.\n" |
|
1292 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1293 |
#: ../src/common/servlist.c:645
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1294 |
#, c-format
|
1295 |
msgid "Cycling to next server in %s...\n" |
|
1296 |
msgstr "Ќе пробам на следниот сервер за %s...\n" |
|
1297 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1298 |
#: ../src/common/servlist.c:1076
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1299 |
#, c-format
|
1300 |
msgid "" |
|
1301 |
"Warning: \"%s\" character set is unknown. No conversion will be applied for " |
|
1302 |
"network %s."
|
|
1303 |
msgstr "" |
|
1304 |
"Предупредување: \"%s\" дадениот карактер е непознат. Нема да биде применет "
|
|
1305 |
"разговор за мрежата %s."
|
|
1306 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1307 |
#: ../src/common/text.c:61
|
1308 |
#, c-format
|
|
1309 |
msgid "**** ENDING LOGGING AT %s\n" |
|
1310 |
msgstr "**** ЗАВРШУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" |
|
1311 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1312 |
#: ../src/common/text.c:270
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1313 |
#, c-format
|
1314 |
msgid "**** BEGIN LOGGING AT %s\n" |
|
1315 |
msgstr "**** ЗАПОЧНУВАМ СНИМАЊЕ НА %s\n" |
|
1316 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1317 |
#: ../src/common/text.c:289
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1318 |
#, c-format
|
1319 |
msgid "" |
|
1320 |
"* Can't open log file(s) for writing. Check the\n"
|
|
1321 |
" permissions on %s/xchatlogs"
|
|
1322 |
msgstr "" |
|
1323 |
"* Не можам да ги отворам датотеките со записи за снимање. Провери\n"
|
|
1324 |
" ги дозволите на %s/xchatlogs"
|
|
1325 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1326 |
#: ../src/common/text.c:625
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1327 |
msgid "Left message" |
1328 |
msgstr "Лева порака" |
|
1329 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1330 |
#: ../src/common/text.c:626
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1331 |
msgid "Right message" |
1332 |
msgstr "Десна порака" |
|
1333 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1334 |
#: ../src/common/text.c:630
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1335 |
msgid "The nick of the joining person" |
1336 |
msgstr "Прекарот на личноста што се приклучува" |
|
1337 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1338 |
#: ../src/common/text.c:631
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1339 |
msgid "The channel being joined" |
1340 |
msgstr "Каналот на кој што се приклучува" |
|
1341 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1342 |
#: ../src/common/text.c:632 ../src/common/text.c:679 ../src/common/text.c:730
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1343 |
msgid "The host of the person" |
1344 |
msgstr "Host на личноста" |
|
1345 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1346 |
#: ../src/common/text.c:636 ../src/common/text.c:642 ../src/common/text.c:649
|
1347 |
#: ../src/common/text.c:837 ../src/common/text.c:844 ../src/common/text.c:849
|
|
1348 |
#: ../src/common/text.c:854 ../src/common/text.c:859 ../src/common/text.c:865
|
|
1349 |
#: ../src/common/text.c:870 ../src/common/text.c:874 ../src/common/text.c:880
|
|
1350 |
#: ../src/common/text.c:886 ../src/common/text.c:932 ../src/common/text.c:943
|
|
1351 |
#: ../src/common/text.c:948 ../src/common/text.c:953 ../src/common/text.c:962
|
|
1352 |
#: ../src/common/text.c:973 ../src/common/text.c:980 ../src/common/text.c:986
|
|
1353 |
#: ../src/common/text.c:991 ../src/common/text.c:996 ../src/common/text.c:1003
|
|
1354 |
#: ../src/common/text.c:1009 ../src/common/text.c:1015
|
|
1355 |
#: ../src/common/text.c:1020 ../src/common/text.c:1025
|
|
1356 |
#: ../src/common/text.c:1029 ../src/common/text.c:1035
|
|
1357 |
#: ../src/common/text.c:1043 ../src/common/text.c:1077
|
|
1358 |
#: ../src/common/text.c:1082
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1359 |
msgid "Nickname" |
1360 |
msgstr "Прекар" |
|
1361 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1362 |
#: ../src/common/text.c:637
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1363 |
msgid "The action" |
1364 |
msgstr "Акцијата" |
|
1365 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1366 |
#: ../src/common/text.c:638 ../src/common/text.c:644
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1367 |
msgid "Mode char" |
1368 |
msgstr "Режим за знак" |
|
1369 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1370 |
#: ../src/common/text.c:643
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1371 |
msgid "The text" |
1372 |
msgstr "Текстот" |
|
1373 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1374 |
#: ../src/common/text.c:645 ../src/common/text.c:651
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1375 |
msgid "Identified text" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
1376 |
msgstr "Текст со информации" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1377 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1378 |
#: ../src/common/text.c:650 ../src/common/text.c:707 ../src/common/text.c:713
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1379 |
msgid "The message" |
1380 |
msgstr "Пораката" |
|
1381 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1382 |
#: ../src/common/text.c:655 ../src/common/text.c:717
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1383 |
msgid "Old nickname" |
1384 |
msgstr "Стар прекар" |
|
1385 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1386 |
#: ../src/common/text.c:656 ../src/common/text.c:718
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1387 |
msgid "New nickname" |
1388 |
msgstr "Нов прекар" |
|
1389 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1390 |
#: ../src/common/text.c:660
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1391 |
msgid "Nick of person who changed the topic" |
1392 |
msgstr "Прекар на личноста која го променила насловот" |
|
1393 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1394 |
#: ../src/common/text.c:661 ../src/common/text.c:667
|
1395 |
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:458
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1396 |
msgid "Topic" |
1397 |
msgstr "Наслов" |
|
1398 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1399 |
#: ../src/common/text.c:671 ../src/common/text.c:724
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1400 |
msgid "The nickname of the kicker" |
1401 |
msgstr "Прекарот на исфрлувачот" |
|
1402 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1403 |
#: ../src/common/text.c:672 ../src/common/text.c:722
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1404 |
msgid "The person being kicked" |
1405 |
msgstr "Личноста што е исфрлена" |
|
1406 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1407 |
#: ../src/common/text.c:673 ../src/common/text.c:680 ../src/common/text.c:684
|
1408 |
#: ../src/common/text.c:689 ../src/common/text.c:723 ../src/common/text.c:731
|
|
1409 |
#: ../src/common/text.c:738
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1410 |
msgid "The channel" |
1411 |
msgstr "Каналот" |
|
1412 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1413 |
#: ../src/common/text.c:674 ../src/common/text.c:725 ../src/common/text.c:732
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1414 |
msgid "The reason" |
1415 |
msgstr "Причината" |
|
1416 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1417 |
#: ../src/common/text.c:678 ../src/common/text.c:729
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1418 |
msgid "The nick of the person leaving" |
1419 |
msgstr "Прекарот на личноста што си оди" |
|
1420 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1421 |
#: ../src/common/text.c:685 ../src/common/text.c:691
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1422 |
msgid "The time" |
1423 |
msgstr "Времето" |
|
1424 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1425 |
#: ../src/common/text.c:690
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1426 |
msgid "The creator" |
1427 |
msgstr "Создавачот" |
|
1428 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1429 |
#: ../src/common/text.c:696 ../src/common/text.c:949
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1430 |
msgid "Reason" |
1431 |
msgstr "Причината" |
|
1432 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1433 |
#: ../src/common/text.c:697 ../src/common/text.c:839 ../src/common/text.c:922
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1434 |
msgid "Host" |
1435 |
msgstr "Host" |
|
1436 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1437 |
#: ../src/common/text.c:701 ../src/common/text.c:706 ../src/common/text.c:711
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1438 |
msgid "Who it's from" |
1439 |
msgstr "Од кого е" |
|
1440 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1441 |
#: ../src/common/text.c:702
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1442 |
msgid "The time in x.x format (see below)" |
1443 |
msgstr "Времето во x.x формат (види подолу)" |
|
1444 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1445 |
#: ../src/common/text.c:712 ../src/common/text.c:749
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1446 |
msgid "The Channel it's going to" |
1447 |
msgstr "Каналот до кој што оди" |
|
1448 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1449 |
#: ../src/common/text.c:736
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1450 |
msgid "The sound" |
1451 |
msgstr "Звукот" |
|
1452 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1453 |
#: ../src/common/text.c:737 ../src/common/text.c:743 ../src/common/text.c:748
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1454 |
msgid "The nick of the person" |
1455 |
msgstr "Прекарот на личноста" |
|
1456 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1457 |
#: ../src/common/text.c:742 ../src/common/text.c:747
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1458 |
msgid "The CTCP event" |
1459 |
msgstr "CTCP настанот" |
|
1460 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1461 |
#: ../src/common/text.c:753
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1462 |
msgid "The nick of the person who set the key" |
1463 |
msgstr "Прекарот на личноста кој го поставила клучот" |
|
1464 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1465 |
#: ../src/common/text.c:754
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1466 |
msgid "The key" |
1467 |
msgstr "Клучот" |
|
1468 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1469 |
#: ../src/common/text.c:758
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1470 |
msgid "The nick of the person who set the limit" |
1471 |
msgstr "Името на личноста која што го поставила ограничувањето" |
|
1472 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1473 |
#: ../src/common/text.c:759
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1474 |
msgid "The limit" |
1475 |
msgstr "Ограничувањето" |
|
1476 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1477 |
#: ../src/common/text.c:763
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1478 |
msgid "The nick of the person who did the op'ing" |
1479 |
msgstr "Името на личноста која дала op" |
|
1480 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1481 |
#: ../src/common/text.c:764
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1482 |
msgid "The nick of the person who has been op'ed" |
1483 |
msgstr "Прекарот на личноста која што добила op" |
|
1484 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1485 |
#: ../src/common/text.c:768
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1486 |
msgid "The nick of the person who has been halfop'ed" |
1487 |
msgstr "Прекарот на личноста која добила halfop" |
|
1488 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1489 |
#: ../src/common/text.c:769
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1490 |
msgid "The nick of the person who did the halfop'ing" |
1491 |
msgstr "Прекарот на личноста која направила halfop" |
|
1492 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1493 |
#: ../src/common/text.c:773
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1494 |
msgid "The nick of the person who did the voice'ing" |
1495 |
msgstr "Прекарот на личноста која што дала глас" |
|
1496 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1497 |
#: ../src/common/text.c:774
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1498 |
msgid "The nick of the person who has been voice'ed" |
1499 |
msgstr "Прекарот на личноста која што добила глас" |
|
1500 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1501 |
#: ../src/common/text.c:778
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1502 |
msgid "The nick of the person who did the banning" |
1503 |
msgstr "Прекарот на личноста која што банирала" |
|
1504 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1505 |
#: ../src/common/text.c:779 ../src/common/text.c:806
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1506 |
msgid "The ban mask" |
1507 |
msgstr "Бан маската" |
|
1508 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1509 |
#: ../src/common/text.c:783
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1510 |
msgid "The nick who removed the key" |
1511 |
msgstr "Прекарот кој што го отстранил клучот" |
|
1512 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1513 |
#: ../src/common/text.c:787
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1514 |
msgid "The nick who removed the limit" |
1515 |
msgstr "Прекарот кој што го отстранил ограничувањето" |
|
1516 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1517 |
#: ../src/common/text.c:791
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1518 |
msgid "The nick of the person of did the deop'ing" |
1519 |
msgstr "Прекарот на личноста што одземала op" |
|
1520 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1521 |
#: ../src/common/text.c:792
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1522 |
msgid "The nick of the person who has been deop'ed" |
1523 |
msgstr "Прекарот на личноста на која што и е земен op" |
|
1524 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1525 |
#: ../src/common/text.c:795
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1526 |
msgid "The nick of the person of did the dehalfop'ing" |
1527 |
msgstr "Прекарот на личноста која одзела halfop" |
|
1528 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1529 |
#: ../src/common/text.c:796
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1530 |
msgid "The nick of the person who has been dehalfop'ed" |
1531 |
msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен halfop" |
|
1532 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1533 |
#: ../src/common/text.c:800
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1534 |
msgid "The nick of the person of did the devoice'ing" |
1535 |
msgstr "Прекарот на личноста која направила одземање на глас" |
|
1536 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1537 |
#: ../src/common/text.c:801
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1538 |
msgid "The nick of the person who has been devoice'ed" |
1539 |
msgstr "Прекарот на личноста на која и е одземен гласот" |
|
1540 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1541 |
#: ../src/common/text.c:805
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1542 |
msgid "The nick of the person of did the unban'ing" |
1543 |
msgstr "Прекарот на личноста која што одбанувала" |
|
1544 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1545 |
#: ../src/common/text.c:810
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1546 |
msgid "The nick of the person who did the exempt" |
1547 |
msgstr "Прекарот на личноста која направила exempt" |
|
1548 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1549 |
#: ../src/common/text.c:811 ../src/common/text.c:816
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1550 |
msgid "The exempt mask" |
1551 |
msgstr "Exempt маска" |
|
1552 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1553 |
#: ../src/common/text.c:815
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1554 |
msgid "The nick of the person removed the exempt" |
1555 |
msgstr "Прекарот на личноста која отстранила exempt" |
|
1556 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1557 |
#: ../src/common/text.c:820
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1558 |
msgid "The nick of the person who did the invite" |
1559 |
msgstr "Прекарот на личноста која поканила" |
|
1560 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1561 |
#: ../src/common/text.c:821 ../src/common/text.c:826
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1562 |
msgid "The invite mask" |
1563 |
msgstr "Маската за покана" |
|
1564 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1565 |
#: ../src/common/text.c:825
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1566 |
msgid "The nick of the person removed the invite" |
1567 |
msgstr "Прекарот на личноста која ја отстранила поканата" |
|
1568 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1569 |
#: ../src/common/text.c:830
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1570 |
msgid "The nick of the person setting the mode" |
1571 |
msgstr "Прекарот на личноста која што го поставува режимот" |
|
1572 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1573 |
#: ../src/common/text.c:831
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1574 |
msgid "The mode's sign (+/-)" |
1575 |
msgstr "Знаците за режим (+/-)" |
|
1576 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1577 |
#: ../src/common/text.c:832
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1578 |
msgid "The mode letter" |
1579 |
msgstr "Буквата за режим" |
|
1580 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1581 |
#: ../src/common/text.c:833
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1582 |
msgid "The channel it's being set on" |
1583 |
msgstr "Каналот се подесува" |
|
1584 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1585 |
#: ../src/common/text.c:838
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1586 |
msgid "Username" |
1587 |
msgstr "Корисничко име" |
|
1588 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1589 |
#: ../src/common/text.c:840
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1590 |
msgid "Full name" |
1591 |
msgstr "Целосно име" |
|
1592 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1593 |
#: ../src/common/text.c:845
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1594 |
msgid "Channel Membership/\"is an IRC operator\"" |
1595 |
msgstr "Членство на каналот/\"е IRC оператор\"" |
|
1596 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1597 |
#: ../src/common/text.c:850
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1598 |
msgid "Server Information" |
1599 |
msgstr "Информации за серверот" |
|
1600 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1601 |
#: ../src/common/text.c:855 ../src/common/text.c:860
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1602 |
msgid "Idle time" |
1603 |
msgstr "Неактивност" |
|
1604 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1605 |
#: ../src/common/text.c:861
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1606 |
msgid "Signon time" |
1607 |
msgstr "Време на вклучување" |
|
1608 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1609 |
#: ../src/common/text.c:866
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1610 |
msgid "Away reason" |
1611 |
msgstr "Причина за отсуство" |
|
1612 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1613 |
#: ../src/common/text.c:875 ../src/common/text.c:881 ../src/common/text.c:889
|
1614 |
#: ../src/common/text.c:1069
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1615 |
msgid "Message" |
1616 |
msgstr "Порака" |
|
1617 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1618 |
#: ../src/common/text.c:882
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1619 |
msgid "Account" |
1620 |
msgstr "Сметка" |
|
1621 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1622 |
#: ../src/common/text.c:887
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1623 |
msgid "Real user@host" |
1624 |
msgstr "Вистински корисник@host" |
|
1625 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1626 |
#: ../src/common/text.c:888
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1627 |
msgid "Real IP" |
1628 |
msgstr "Вистинска IP" |
|
1629 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1630 |
#: ../src/common/text.c:893 ../src/common/text.c:902 ../src/common/text.c:908
|
1631 |
#: ../src/common/text.c:938 ../src/common/text.c:1092
|
|
1632 |
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:448
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1633 |
msgid "Channel Name" |
1634 |
msgstr "Име на каналот" |
|
1635 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1636 |
#: ../src/common/text.c:897 ../src/common/text.c:1055
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1637 |
msgid "Text" |
1638 |
msgstr "Текст" |
|
1639 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1640 |
#: ../src/common/text.c:898 ../src/common/text.c:904 ../src/common/text.c:933
|
1641 |
#: ../src/common/text.c:1051 ../src/common/text.c:1093
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1642 |
msgid "Server Name" |
1643 |
msgstr "Име на серверот" |
|
1644 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1645 |
#: ../src/common/text.c:903
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1646 |
msgid "Nick of person who invited you" |
1647 |
msgstr "Прекар на личноста која те поканила" |
|
1648 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1649 |
#: ../src/common/text.c:913
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1650 |
msgid "Nickname in use" |
1651 |
msgstr "Прекарот е употребен" |
|
1652 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1653 |
#: ../src/common/text.c:914
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1654 |
msgid "Nick being tried" |
1655 |
msgstr "Се обидувам со прекарот" |
|
1656 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1657 |
#: ../src/common/text.c:923 ../src/common/text.c:1059
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1658 |
msgid "IP" |
1659 |
msgstr "IP" |
|
1660 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1661 |
#: ../src/common/text.c:924 ../src/common/text.c:955
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1662 |
msgid "Port" |
1663 |
msgstr "Порта" |
|
1664 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1665 |
#: ../src/common/text.c:934
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
1666 |
#, fuzzy
|
1667 |
msgid "Network" |
|
1668 |
msgstr "Мрежа" |
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1669 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1670 |
#: ../src/common/text.c:939 ../src/common/text.c:944
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1671 |
msgid "Modes string" |
1672 |
msgstr "Стринг на режими" |
|
1673 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1674 |
#: ../src/common/text.c:954 ../src/common/text.c:992 ../src/common/text.c:997
|
1675 |
#: ../src/common/text.c:1038
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1676 |
msgid "IP address" |
1677 |
msgstr "IP адреса" |
|
1678 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1679 |
#: ../src/common/text.c:960 ../src/common/text.c:985
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1680 |
msgid "DCC Type" |
1681 |
msgstr "DCC тип" |
|
1682 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1683 |
#: ../src/common/text.c:961 ../src/common/text.c:966 ../src/common/text.c:971
|
1684 |
#: ../src/common/text.c:978 ../src/common/text.c:998 ../src/common/text.c:1002
|
|
1685 |
#: ../src/common/text.c:1008 ../src/common/text.c:1014
|
|
1686 |
#: ../src/common/text.c:1021 ../src/common/text.c:1030
|
|
1687 |
#: ../src/common/text.c:1036
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1688 |
msgid "Filename" |
1689 |
msgstr "Име на датотеката" |
|
1690 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1691 |
#: ../src/common/text.c:972 ../src/common/text.c:979
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1692 |
msgid "Destination filename" |
1693 |
msgstr "Дестинација на датотеката" |
|
1694 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1695 |
#: ../src/common/text.c:981 ../src/common/text.c:1010
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1696 |
msgid "CPS" |
1697 |
msgstr "CPS" |
|
1698 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1699 |
#: ../src/common/text.c:1016
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1700 |
msgid "Pathname" |
1701 |
msgstr "Име на патеката" |
|
1702 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1703 |
#: ../src/common/text.c:1031
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1704 |
msgid "Position" |
1705 |
msgstr "Позиција" |
|
1706 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1707 |
#: ../src/common/text.c:1037
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1708 |
msgid "Size" |
1709 |
msgstr "Големина" |
|
1710 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1711 |
#: ../src/common/text.c:1042
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1712 |
msgid "DCC String" |
1713 |
msgstr "DCC стринг" |
|
1714 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1715 |
#: ../src/common/text.c:1047
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1716 |
msgid "Number of notify items" |
1717 |
msgstr "Број на предмети за известување" |
|
1718 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1719 |
#: ../src/common/text.c:1063
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1720 |
msgid "Old Filename" |
1721 |
msgstr "Старо име на датотеката" |
|
1722 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1723 |
#: ../src/common/text.c:1064
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1724 |
msgid "New Filename" |
1725 |
msgstr "Ново име на датотеката" |
|
1726 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1727 |
#: ../src/common/text.c:1068
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1728 |
msgid "Receiver" |
1729 |
msgstr "Примач" |
|
1730 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1731 |
#: ../src/common/text.c:1073
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1732 |
msgid "Hostmask" |
1733 |
msgstr "Маска на Host-от" |
|
1734 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1735 |
#: ../src/common/text.c:1078
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1736 |
msgid "Hostname" |
1737 |
msgstr "Име на host" |
|
1738 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1739 |
#: ../src/common/text.c:1083
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1740 |
msgid "The Packet" |
1741 |
msgstr "Пакетот" |
|
1742 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1743 |
#: ../src/common/text.c:1087
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1744 |
msgid "Seconds" |
1745 |
msgstr "Секунди" |
|
1746 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1747 |
#: ../src/common/text.c:1091
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1748 |
msgid "Nick of person who have been invited" |
1749 |
msgstr "Прекарот на личноста што е поканета" |
|
1750 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1751 |
#: ../src/common/text.c:1098
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1752 |
msgid "Banmask" |
1753 |
msgstr "Бан маска" |
|
1754 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1755 |
#: ../src/common/text.c:1099
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1756 |
msgid "Who set the ban" |
1757 |
msgstr "Кој го ставил банот" |
|
1758 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1759 |
#: ../src/common/text.c:1100
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1760 |
msgid "Ban time" |
1761 |
msgstr "Време на банот" |
|
1762 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1763 |
#: ../src/common/text.c:1140
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1764 |
#, c-format
|
1765 |
msgid "" |
|
1766 |
"Error parsing event %s.\n"
|
|
1767 |
"Loading default."
|
|
1768 |
msgstr "" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
1769 |
"Грешка при настанот %s.\n"
|
1770 |
"Вчитувам стандардно"
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1771 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
1772 |
#: ../src/common/text.c:1833
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1773 |
#, c-format
|
1774 |
msgid "" |
|
1775 |
"Cannot read sound file:\n"
|
|
1776 |
"%s"
|
|
1777 |
msgstr "" |
|
1778 |
"Неможам да ја прочитам звучната датотека:\n"
|
|
1779 |
"%s"
|
|
1780 |
||
1781 |
#: ../src/common/textevents.h:6
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1782 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 added to notify list." |
1783 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е додаден/а во вашата листа за известување." |
|
1784 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1785 |
#: ../src/common/textevents.h:9
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1786 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 Banlist: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" |
1787 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 Бан листа: %C3$4 %C4$2 %C5$3%O" |
|
1788 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1789 |
#: ../src/common/textevents.h:12
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1790 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(You are banned)." |
1791 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе можете да влезете на%C11 %B$1 %O(Банирани сте)." |
|
1792 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1793 |
#: ../src/common/textevents.h:18
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1794 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 is now known as $2" |
1795 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е познат како $2" |
|
1796 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1797 |
#: ../src/common/textevents.h:21
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1798 |
msgid "%C13*%O$t$1 $2%O" |
1799 |
msgstr "%C13*%O$t$1%O $2%O" |
|
1800 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1801 |
#: ../src/common/textevents.h:24
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1802 |
msgid "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" |
1803 |
msgstr "%C13*%O$t%C8%B$1%B%O $2%O" |
|
1804 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1805 |
#: ../src/common/textevents.h:27
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1806 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets ban on $2" |
1807 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 става бан на $2" |
|
1808 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1809 |
#: ../src/common/textevents.h:30
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1810 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 created on $2" |
1811 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 создаден на $2" |
|
1812 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1813 |
#: ../src/common/textevents.h:33
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1814 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel half-operator status from $2" |
1815 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O одзема полу-операторски статус на %C11$2" |
|
1816 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1817 |
#: ../src/common/textevents.h:36
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1818 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel operator status from $2" |
1819 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O одзема операторски статус на %C11$2" |
|
1820 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1821 |
#: ../src/common/textevents.h:39
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1822 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes voice from $2" |
1823 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O отстранува глас од %C11$2" |
|
1824 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1825 |
#: ../src/common/textevents.h:42
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1826 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets exempt on $2" |
1827 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 подесува exempt на $2" |
|
1828 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1829 |
#: ../src/common/textevents.h:45
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1830 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel half-operator status to $2" |
1831 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава полу-операторски статус на %C11$2" |
|
1832 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1833 |
#: ../src/common/textevents.h:48
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1834 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets invite on $2" |
1835 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува само со покани $2" |
|
1836 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1837 |
#: ../src/common/textevents.h:51
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1838 |
msgid "%UChannel Users Topic%O" |
1839 |
msgstr "%UКанал Корисници Наслов%O" |
|
1840 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1841 |
#: ../src/common/textevents.h:54 ../src/common/textevents.h:306
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1842 |
msgid "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" |
1843 |
msgstr "%C2<%O$1%C2>%O$t$2%O" |
|
1844 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1845 |
#: ../src/common/textevents.h:57
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1846 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets mode $2$3 $4" |
1847 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува режим $2$3 $4" |
|
1848 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1849 |
#: ../src/common/textevents.h:60
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1850 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tChannel $1 modes: $2" |
1851 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tКанал $1 режими: $2" |
|
1852 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1853 |
#: ../src/common/textevents.h:63
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1854 |
msgid "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" |
1855 |
msgstr "%C2<%C8%B$1%B%C2>%O$t$2%O" |
|
1856 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1857 |
#: ../src/common/textevents.h:66
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1858 |
msgid "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" |
1859 |
msgstr "%C12-%C13$1/$2%C12-%O$t$3%O" |
|
1860 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1861 |
#: ../src/common/textevents.h:69
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1862 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives channel operator status to $2" |
1863 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава операторски статус на %C11$2" |
|
1864 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1865 |
#: ../src/common/textevents.h:72
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1866 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes exempt on $2" |
1867 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 отстранува exempt од $2" |
|
1868 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1869 |
#: ../src/common/textevents.h:75
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1870 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes invite on $2" |
1871 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 отстранува само со покани $2" |
|
1872 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1873 |
#: ../src/common/textevents.h:78
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1874 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes channel keyword" |
1875 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува клучниот збор за каналот" |
|
1876 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1877 |
#: ../src/common/textevents.h:81
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1878 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes user limit" |
1879 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува корисничкото ограничување" |
|
1880 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1881 |
#: ../src/common/textevents.h:84
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1882 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel keyword to $2" |
1883 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го поставува клучниот збор за каналот: $2" |
|
1884 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1885 |
#: ../src/common/textevents.h:87
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1886 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets channel limit to $2" |
1887 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува ограничување на каналот на $2" |
|
1888 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1889 |
#: ../src/common/textevents.h:90
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1890 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 removes ban on $2" |
1891 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го отстранува банот на $2" |
|
1892 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1893 |
#: ../src/common/textevents.h:93
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1894 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 gives voice to $2" |
1895 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1%O дава глас на %C11$2" |
|
1896 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1897 |
#: ../src/common/textevents.h:96
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1898 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected. Now logging in.." |
1899 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСе врзав. Сега се најавувам.." |
|
1900 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1901 |
#: ../src/common/textevents.h:99
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1902 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnecting to %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C port %C11$3%C.." |
1903 |
msgstr "" |
|
1904 |
"-%C10-%C11-%O$tСе врзувам на %C11$1 %C14(%C11$2%C14)%C порта %C11$3%C.."
|
|
1905 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1906 |
#: ../src/common/textevents.h:102
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1907 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnection failed. Error: $1" |
1908 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tВрската е неуспешна. Грешка: $1" |
|
1909 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1910 |
#: ../src/common/textevents.h:105
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1911 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2" |
1912 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2" |
|
1913 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1914 |
#: ../src/common/textevents.h:108
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1915 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP $1 from $2 (to $3)" |
1916 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2 (to $3)" |
|
1917 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1918 |
#: ../src/common/textevents.h:111
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1919 |
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" |
1920 |
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$tCTCP $2%O" |
|
1921 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1922 |
#: ../src/common/textevents.h:114
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1923 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2" |
1924 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP звук $1 од1 $2" |
|
1925 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1926 |
#: ../src/common/textevents.h:117
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1927 |
msgid "%C22*%O$tReceived a CTCP Sound $1 from $2 (to $3)" |
1928 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби CTCP $1 од $2 (to $3)" |
|
1929 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1930 |
#: ../src/common/textevents.h:120
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1931 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT to %C11$1%O aborted." |
1932 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT до %C11$1%O е прекинат." |
|
1933 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1934 |
#: ../src/common/textevents.h:123
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1935 |
msgid "" |
1936 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
|
|
1937 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT врска со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" |
|
1938 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1939 |
#: ../src/common/textevents.h:126
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1940 |
msgid "" |
1941 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT failed. Connection to $1 %C14[%O$2:$3%C14]%O lost."
|
|
1942 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC CHAT врска со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O" |
|
1943 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1944 |
#: ../src/common/textevents.h:129
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1945 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived a DCC CHAT offer from $1" |
1946 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби DCC CHAT понуда од $1" |
|
1947 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1948 |
#: ../src/common/textevents.h:132
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1949 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering DCC CHAT to $1" |
1950 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудам DCC CHAT на $1" |
|
1951 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1952 |
#: ../src/common/textevents.h:135
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1953 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tAlready offering CHAT to $1" |
1954 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tВеќе нудам CHAT на $1" |
|
1955 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1956 |
#: ../src/common/textevents.h:138
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1957 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 connect attempt to %C11$2%O failed (err=$3)." |
1958 |
msgstr "" |
|
1959 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC $1 обидот за врзување со %C11$2%O е неуспешен (err=$3)."
|
|
1960 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1961 |
#: ../src/common/textevents.h:141
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1962 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tReceived '$1%O' from $2" |
1963 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tДоби$1%O' од $2" |
|
1964 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1965 |
#: ../src/common/textevents.h:144
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1966 |
#, c-format
|
1967 |
msgid "%C24,18 Type To/From Status Size Pos File " |
|
1968 |
msgstr "" |
|
1969 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1970 |
#: ../src/common/textevents.h:147
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1971 |
msgid "" |
1972 |
"-%C10-%C11-%O$tReceived a malformed DCC request from %C11$1%O.%010-%C10-%C11-"
|
|
1973 |
"%O$tContents of packet: $2"
|
|
1974 |
msgstr "" |
|
1975 |
"-%C10-%C11-%O$tДоби погрешно DCC барање од %C11$1%O.%010-%C10-%C11-%O"
|
|
1976 |
"$tСодржина на пакетот: $2"
|
|
1977 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1978 |
#: ../src/common/textevents.h:150
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1979 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tOffering %C11$1 %Cto %C11$2%O" |
1980 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНудам %C11$1 %Cна %C11$2%O" |
|
1981 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1982 |
#: ../src/common/textevents.h:153
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1983 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC offer." |
1984 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНе постои таква DCC понуда." |
|
1985 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1986 |
#: ../src/common/textevents.h:156
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1987 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$2%O to %C11$1%O aborted." |
1988 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC примањето %C11$2%O до %C11$1%O е прекинато." |
|
1989 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1990 |
#: ../src/common/textevents.h:159
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1991 |
msgid "" |
1992 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O from %C11$3%O complete %C14[%C11$4%O cps%"
|
|
1993 |
"C14]%O."
|
|
1994 |
msgstr "" |
|
1995 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV %C11$1%O од %C11$3%O е завршено %C14[%C11$4%O cps%"
|
|
1996 |
"C14]%O."
|
|
1997 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
1998 |
#: ../src/common/textevents.h:162
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
1999 |
msgid "" |
2000 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC RECV connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
|
|
2001 |
msgstr "" |
|
2002 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC примање, врската е воспоставена со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
|
|
2003 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2004 |
#: ../src/common/textevents.h:165
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2005 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV $1 ($2) failed. Connection to $3 lost." |
2006 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC примањето %C11$1%O од %C11$3%O е неуспешно. $4." |
|
2007 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2008 |
#: ../src/common/textevents.h:168
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2009 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Cannot open $1 for writing ($2)." |
2010 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC RECV: Не можам да отворам $1 за чекање ($2)." |
|
2011 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2012 |
#: ../src/common/textevents.h:171
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2013 |
msgid "" |
2014 |
"-%C10-%C11-%O$tThe file %C11$1%C already exists, saving it as %C11$2%O "
|
|
2015 |
"instead."
|
|
2016 |
msgstr "" |
|
2017 |
"-%C10-%C11-%O$tДатотеката %C11$1%C веќе постои, пробај да ја зачуваш како %"
|
|
2018 |
"C11$2%O."
|
|
2019 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2020 |
#: ../src/common/textevents.h:174
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2021 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas requested to resume %C11$2 %Cfrom %C11$3%C." |
2022 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas побара продолжување %C11$2 %Cод %C11$3%C." |
|
2023 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2024 |
#: ../src/common/textevents.h:177
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2025 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$2%O to %C11$1%O aborted." |
2026 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$2%O до %C11$1%O е прекинато." |
|
2027 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2028 |
#: ../src/common/textevents.h:180
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2029 |
msgid "" |
2030 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O to %C11$2%O complete %C14[%C11$3%O cps%C14]%"
|
|
2031 |
"O."
|
|
2032 |
msgstr "" |
|
2033 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$1%O до %C11$2%O е завршено %C14[%C11$3%O "
|
|
2034 |
"cps%C14]%O."
|
|
2035 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2036 |
#: ../src/common/textevents.h:183
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2037 |
msgid "" |
2038 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC SEND connection established to %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
|
|
2039 |
msgstr "" |
|
2040 |
"-%C10-%C11-%O$tDCC праќање, врската е воспоставена со %C11$1 %C14[%O$2%C14]%O"
|
|
2041 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2042 |
#: ../src/common/textevents.h:186
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2043 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC SEND %C11$1%O failed. Connection to %C11$2%O lost." |
2044 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC праќањето %C11$1%O to %C11$2%O е неуспшено. $3" |
|
2045 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2046 |
#: ../src/common/textevents.h:189
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2047 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas offered %C11$2 %C(%C11$3 %Cbytes)" |
2048 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11$1 %Chas понуди %C11$2 %C(%C11$3 %Cбајти)" |
|
2049 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2050 |
#: ../src/common/textevents.h:192
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2051 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Cstalled - aborting." |
2052 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cдо %C11$3 %Cе закочено - прекинувам." |
|
2053 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2054 |
#: ../src/common/textevents.h:195
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2055 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cto %C11$3 %Ctimed out - aborting." |
2056 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tDCC $1 %C11$2 %Cдо %C11$3 %Cистече - прекинувам." |
|
2057 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2058 |
#: ../src/common/textevents.h:198
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2059 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 deleted from notify list." |
2060 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 е избришан од листата за известување." |
|
2061 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2062 |
#: ../src/common/textevents.h:201
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2063 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tDisconnected ($1)." |
2064 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tОдврзан ($1)." |
|
2065 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2066 |
#: ../src/common/textevents.h:204
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2067 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tFound your IP: [$1]" |
2068 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tЈа најдов твојата IP: [$1]" |
|
2069 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2070 |
#: ../src/common/textevents.h:207
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2071 |
msgid "$1$t$2" |
2072 |
msgstr "$1$t$2" |
|
2073 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2074 |
#: ../src/common/textevents.h:210
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2075 |
msgid "%O%C11$1%O added to ignore list." |
2076 |
msgstr "%O%C11$1%O е додаден на листата за игнорирање." |
|
2077 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2078 |
#: ../src/common/textevents.h:213
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2079 |
msgid "Ignore on %C11$1%O changed." |
2080 |
msgstr "Игнорирањето за %C11$1%O e променето." |
|
2081 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2082 |
#: ../src/common/textevents.h:216
|
2083 |
#, c-format
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2084 |
msgid "%C24,18 " |
2085 |
msgstr "" |
|
2086 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2087 |
#: ../src/common/textevents.h:219
|
2088 |
#, c-format
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2089 |
msgid "%C24,18 Hostmask PRIV NOTI CHAN CTCP DCC INVI UNIG " |
2090 |
msgstr "" |
|
2091 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2092 |
#: ../src/common/textevents.h:222
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2093 |
msgid "%O%C11$1%O removed from ignore list." |
2094 |
msgstr "%O%C11$1%O е отстранет од листата за игнорирање." |
|
2095 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2096 |
#: ../src/common/textevents.h:225
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2097 |
msgid " Ignore list is empty." |
2098 |
msgstr " Листата за игнорирање е празна." |
|
2099 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2100 |
#: ../src/common/textevents.h:228
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2101 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Channel is invite only)." |
2102 |
msgstr "" |
|
2103 |
"-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам на %C11 %B$1 %O(Каналот е само со "
|
|
2104 |
"покани)."
|
|
2105 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2106 |
#: ../src/common/textevents.h:231
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2107 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been invited to %C11$1%C by %C11$2%C (%C11$3%C)" |
2108 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПоканет/а си на %C11$1%C од %C11$2%C (%C11$3%C)" |
|
2109 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2110 |
#: ../src/common/textevents.h:234
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2111 |
msgid "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C has joined $2" |
2112 |
msgstr "-%C10-%C11>%O$t%B$1%B %C14(%C10$3%C14)%C се приклучи на $2" |
|
2113 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2114 |
#: ../src/common/textevents.h:237
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2115 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(Requires keyword)." |
2116 |
msgstr "" |
|
2117 |
"-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам на%C11 %B$1 %O(бара клучен збор)."
|
|
2118 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2119 |
#: ../src/common/textevents.h:240
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2120 |
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has kicked $2 from $3 ($4%O)" |
2121 |
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 го исфрли $2 од $3 ($4%O)" |
|
2122 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2123 |
#: ../src/common/textevents.h:243
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2124 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been killed by $1 ($2%O)" |
2125 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tТебе те уби $1 ($2%O)" |
|
2126 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2127 |
#: ../src/common/textevents.h:246 ../src/common/textevents.h:270
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2128 |
msgid "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" |
2129 |
msgstr "%C3>%O$1%C3<%O$t$2%O" |
|
2130 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2131 |
#: ../src/common/textevents.h:249 ../src/common/textevents.h:327
|
2132 |
#: ../src/common/textevents.h:333 ../src/common/textevents.h:336
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2133 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1%O" |
2134 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1%O" |
|
2135 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2136 |
#: ../src/common/textevents.h:252
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2137 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tMOTD Skipped." |
2138 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tMOTD прескокнато." |
|
2139 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2140 |
#: ../src/common/textevents.h:255
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2141 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 already in use. Retrying with $2.." |
2142 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 веќе е искористен. Пробувам пак со $2.." |
|
2143 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2144 |
#: ../src/common/textevents.h:258
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2145 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNickname already in use. Use /NICK to try another." |
2146 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПрекарот веќе се користи. Користи /NICK да пробаш друг." |
|
2147 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2148 |
#: ../src/common/textevents.h:261
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2149 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo such DCC." |
2150 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tне постои такво DCC." |
|
2151 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2152 |
#: ../src/common/textevents.h:264
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2153 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo process is currently running" |
2154 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tМоментално нема процеси што работат" |
|
2155 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2156 |
#: ../src/common/textevents.h:267
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2157 |
msgid "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" |
2158 |
msgstr "%C12-%C13$1%C12-%O$t$2%O" |
|
2159 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2160 |
#: ../src/common/textevents.h:273
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2161 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify list is empty." |
2162 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tЛистата за известување е празна." |
|
2163 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2164 |
#: ../src/common/textevents.h:276
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2165 |
msgid "%C24,18 %B Notify List " |
2166 |
msgstr "" |
|
2167 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2168 |
#: ../src/common/textevents.h:279
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2169 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 users in notify list." |
2170 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 корисници во листата за известување." |
|
2171 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2172 |
#: ../src/common/textevents.h:282
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2173 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is offline ($2)." |
2174 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tИзвестување: $1 е offline ($2)." |
|
2175 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2176 |
#: ../src/common/textevents.h:285
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2177 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNotify: $1 is online ($2)." |
2178 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tИзвестување: $1 е присутен ($2)." |
|
2179 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2180 |
#: ../src/common/textevents.h:291
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2181 |
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3" |
2182 |
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C го напушти $3" |
|
2183 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2184 |
#: ../src/common/textevents.h:294
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2185 |
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C has left $3 %C14(%O$4%C14)%O" |
2186 |
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 %C14(%O$2%C14)%C го напушти $3 %C14(%O$4%C14)%O" |
|
2187 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2188 |
#: ../src/common/textevents.h:297
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2189 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tPing reply from $1 : $2 second(s)" |
2190 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПинг одговор од $1 : $2 секунди" |
|
2191 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2192 |
#: ../src/common/textevents.h:300
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2193 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tNo ping reply for $1 seconds, disconnecting." |
2194 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНема пинг одговори веќе $1 секунди, се одврзувам." |
|
2195 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2196 |
#: ../src/common/textevents.h:303
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2197 |
msgid "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" |
2198 |
msgstr "%C12*%C13$1%C12*$t%O$2%O" |
|
2199 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2200 |
#: ../src/common/textevents.h:309
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2201 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tA process is already running" |
2202 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tПроцесот веќе работи" |
|
2203 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2204 |
#: ../src/common/textevents.h:312
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2205 |
msgid "<%C10-%C11-%O$t$1 has quit %C14(%O$2%O%C14)%O" |
2206 |
msgstr "<%C10-%C11-%O$t$1 си отиде %C14(%O$2%O%C14)%O" |
|
2207 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2208 |
#: ../src/common/textevents.h:315
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2209 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 sets modes%B %C14[%O$2%B%C14]%O" |
2210 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 поставува режими%B %C14[%O$2%B%C14]%O" |
|
2211 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2212 |
#: ../src/common/textevents.h:318
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2213 |
msgid "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" |
2214 |
msgstr "%C12-%C13$1/Wallops%C12-%O$t$2%O" |
|
2215 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2216 |
#: ../src/common/textevents.h:321
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2217 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up IP number for%C11 $1%O.." |
2218 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tБарам IP број за%C11 $1%O.." |
|
2219 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2220 |
#: ../src/common/textevents.h:324
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2221 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tConnected." |
2222 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСе врзав." |
|
2223 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2224 |
#: ../src/common/textevents.h:330
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2225 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tLooking up %C11$1%C.." |
2226 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tБарам %C11$1%C.." |
|
2227 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2228 |
#: ../src/common/textevents.h:339
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2229 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tStopped previous connection attempt (pid=$1)" |
2230 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСтопиран е претходниот обид за поврзување (pid=$1)" |
|
2231 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2232 |
#: ../src/common/textevents.h:342
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2233 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C is %C11$2%O" |
2234 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНасловот на %C11$1%C е %C11$2%O" |
|
2235 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2236 |
#: ../src/common/textevents.h:345
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2237 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t$1 has changed the topic to: $2%O" |
2238 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t$1 го промени насловот во: $2%O" |
|
2239 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2240 |
#: ../src/common/textevents.h:348
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2241 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tTopic for %C11$1%C set by %C11$2%C at %C11$3%O" |
2242 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНасловот за %C11$1%C е поставен од %C11$2%C на %C11$3%O" |
|
2243 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2244 |
#: ../src/common/textevents.h:351
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2245 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tUnknown host. Maybe you misspelled it?" |
2246 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tНепознат host. Можеби си го погрешил?" |
|
2247 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2248 |
#: ../src/common/textevents.h:354
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2249 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tCannot join%C11 %B$1 %O(User limit reached)." |
2250 |
msgstr "" |
|
2251 |
"-%C10-%C11-%O$tНе можам да се приклучам%C11 %B$1 %O(Ограничувањето за "
|
|
2252 |
"корисници е исполнето)."
|
|
2253 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2254 |
#: ../src/common/textevents.h:357
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2255 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C11Users on $1:%C $2" |
2256 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C11Корисници на $1:%C $2" |
|
2257 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2258 |
#: ../src/common/textevents.h:360
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2259 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28] %O$2%C27 $3" |
2260 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2 %C11$3%O" |
|
2261 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2262 |
#: ../src/common/textevents.h:363
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2263 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cis away %C14(%O$2%O%C14)" |
2264 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Cе отсутен %C14(%O$2%O%C14)" |
|
2265 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2266 |
#: ../src/common/textevents.h:366
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2267 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" |
2268 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%C $2" |
|
2269 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2270 |
#: ../src/common/textevents.h:369
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2271 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CEnd of WHOIS list." |
2272 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %CКрај на WHOIS листата." |
|
2273 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2274 |
#: ../src/common/textevents.h:372
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2275 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C$2" |
2276 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %O$2" |
|
2277 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2278 |
#: ../src/common/textevents.h:375
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2279 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O" |
2280 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O не реагира %C11$2%O" |
|
2281 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2282 |
#: ../src/common/textevents.h:378
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2283 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O idle %C11$2%O, signon: %C11$3%O" |
2284 |
msgstr "" |
|
2285 |
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O не реагира %C11$2%O, вклучен на: %C11$3%O"
|
|
2286 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2287 |
#: ../src/common/textevents.h:381
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2288 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" |
2289 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %C14(%O$2@$3%C14) %O: $4%O" |
|
2290 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2291 |
#: ../src/common/textevents.h:384
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2292 |
msgid "" |
2293 |
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oreal user@host %C11$2%O, real IP %C11$3%O"
|
|
2294 |
msgstr "" |
|
2295 |
"-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12] %Oвистински корисник@host %C11$2%O, вистински "
|
|
2296 |
"IP %C11$3%O"
|
|
2297 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2298 |
#: ../src/common/textevents.h:387
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2299 |
msgid "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" |
2300 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" |
|
2301 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2302 |
#: ../src/common/textevents.h:390
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2303 |
msgid "%C22*%O$t%C28[%O$1%C28]%O $2" |
2304 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$t%C12[%O$1%C12]%O $2" |
|
2305 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2306 |
#: ../src/common/textevents.h:393
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2307 |
msgid "-%C10-%C11>%O$t%BYou%B are now talking on %C11$2%O" |
2308 |
msgstr "-%C10-%C11>%O$t%BСега%B зборуваш на %C11$2%O" |
|
2309 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2310 |
#: ../src/common/textevents.h:396
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2311 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have been kicked from $2 by $3 ($4%O)" |
2312 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tТи си исфрлен од $2 од $3 ($4%O)" |
|
2313 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2314 |
#: ../src/common/textevents.h:399
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2315 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3" |
2316 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо напушти каналот $3" |
|
2317 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2318 |
#: ../src/common/textevents.h:402
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2319 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou have left channel $3 %C14(%O$4%C14)%O" |
2320 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо напушти каналот $3 %C14(%O$4%C14)%O" |
|
2321 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
2322 |
#: ../src/common/textevents.h:408
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2323 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou're inviting %C11$1%C to %C11$2%C (%C11$3%C)" |
2324 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tГо каниш %C11$1%C на %C11$2%C (%C11$3%C)" |
|
2325 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
2326 |
#: ../src/common/textevents.h:411
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2327 |
msgid "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" |
2328 |
msgstr "%C6<%O$1%C6>%O$t$2%O" |
|
2329 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
2330 |
#: ../src/common/textevents.h:414
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2331 |
msgid "-%C10-%C11-%O$tYou are now known as $2" |
2332 |
msgstr "-%C10-%C11-%O$tСега си познат како $2" |
|
2333 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2334 |
#: ../src/common/util.c:296
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2335 |
msgid "Remote host closed socket" |
2336 |
msgstr "Затворен socket на мрежниот host" |
|
2337 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2338 |
#: ../src/common/util.c:301
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2339 |
msgid "Connection refused" |
2340 |
msgstr "Врската е одбиена" |
|
2341 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2342 |
#: ../src/common/util.c:304
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2343 |
msgid "No route to host" |
2344 |
msgstr "Нема рута до host-от" |
|
2345 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2346 |
#: ../src/common/util.c:306
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2347 |
msgid "Connection timed out" |
2348 |
msgstr "Конекцијата истече" |
|
2349 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2350 |
#: ../src/common/util.c:308
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2351 |
msgid "Cannot assign that address" |
2352 |
msgstr "Не можам да ја назначам таа адреса" |
|
2353 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
2354 |
#: ../src/common/util.c:310
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2355 |
msgid "Connection reset by peer" |
2356 |
msgstr "Конекцијата е ресетирана од peer" |
|
2357 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2358 |
#: ../src/common/util.c:839
|
2359 |
#, fuzzy
|
|
2360 |
msgid "Ascension Island" |
|
2361 |
msgstr "Кокосови острови" |
|
2362 |
||
2363 |
#: ../src/common/util.c:840
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2364 |
msgid "Andorra" |
2365 |
msgstr "Андора" |
|
2366 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2367 |
#: ../src/common/util.c:841
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2368 |
msgid "United Arab Emirates" |
2369 |
msgstr "Обединети Арапски Емирати" |
|
2370 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2371 |
#: ../src/common/util.c:842
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2372 |
msgid "Afghanistan" |
2373 |
msgstr "Авганистан" |
|
2374 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2375 |
#: ../src/common/util.c:843
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2376 |
msgid "Antigua and Barbuda" |
2377 |
msgstr "Антигvа и Барбуда" |
|
2378 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2379 |
#: ../src/common/util.c:844
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2380 |
msgid "Anguilla" |
2381 |
msgstr "Ангуила" |
|
2382 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2383 |
#: ../src/common/util.c:845
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2384 |
msgid "Albania" |
2385 |
msgstr "Албанија" |
|
2386 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2387 |
#: ../src/common/util.c:846
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2388 |
msgid "Armenia" |
2389 |
msgstr "Ерменија" |
|
2390 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2391 |
#: ../src/common/util.c:847
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2392 |
msgid "Netherlands Antilles" |
2393 |
msgstr "Холандски Антили" |
|
2394 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2395 |
#: ../src/common/util.c:848
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2396 |
msgid "Angola" |
2397 |
msgstr "Ангола" |
|
2398 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2399 |
#: ../src/common/util.c:849
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2400 |
msgid "Antarctica" |
2401 |
msgstr "Антартик" |
|
2402 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2403 |
#: ../src/common/util.c:850
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2404 |
msgid "Argentina" |
2405 |
msgstr "Аргентина" |
|
2406 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2407 |
#: ../src/common/util.c:851
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2408 |
msgid "Reverse DNS" |
2409 |
msgstr "Обратен DNS" |
|
2410 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2411 |
#: ../src/common/util.c:852
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2412 |
msgid "American Samoa" |
2413 |
msgstr "Американски Самоа" |
|
2414 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2415 |
#: ../src/common/util.c:853
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2416 |
msgid "Austria" |
2417 |
msgstr "Австрија" |
|
2418 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2419 |
#: ../src/common/util.c:854
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2420 |
msgid "Nato Fiel" |
2421 |
msgstr "Nato Fiel" |
|
2422 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2423 |
#: ../src/common/util.c:855
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2424 |
msgid "Australia" |
2425 |
msgstr "Австралија" |
|
2426 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2427 |
#: ../src/common/util.c:856
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2428 |
msgid "Aruba" |
2429 |
msgstr "Аруба" |
|
2430 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2431 |
#: ../src/common/util.c:857
|
2432 |
#, fuzzy
|
|
2433 |
msgid "Aland Islands" |
|
2434 |
msgstr "Фолкландски острови" |
|
2435 |
||
2436 |
#: ../src/common/util.c:858
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2437 |
msgid "Azerbaijan" |
2438 |
msgstr "Азербејџан" |
|
2439 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2440 |
#: ../src/common/util.c:859
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2441 |
msgid "Bosnia and Herzegovina" |
2442 |
msgstr "Босна и Херцеговина" |
|
2443 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2444 |
#: ../src/common/util.c:860
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2445 |
msgid "Barbados" |
2446 |
msgstr "Барбадос" |
|
2447 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2448 |
#: ../src/common/util.c:861
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2449 |
msgid "Bangladesh" |
2450 |
msgstr "Бангладеш" |
|
2451 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2452 |
#: ../src/common/util.c:862
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2453 |
msgid "Belgium" |
2454 |
msgstr "Белгија" |
|
2455 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2456 |
#: ../src/common/util.c:863
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2457 |
msgid "Burkina Faso" |
2458 |
msgstr "Буркина Фасо" |
|
2459 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2460 |
#: ../src/common/util.c:864
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2461 |
msgid "Bulgaria" |
2462 |
msgstr "Бугарија" |
|
2463 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2464 |
#: ../src/common/util.c:865
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2465 |
msgid "Bahrain" |
2466 |
msgstr "Бахреин" |
|
2467 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2468 |
#: ../src/common/util.c:866
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2469 |
msgid "Burundi" |
2470 |
msgstr "Бурунди" |
|
2471 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2472 |
#: ../src/common/util.c:867
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2473 |
msgid "Businesses" |
2474 |
msgstr "Бизниси" |
|
2475 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2476 |
#: ../src/common/util.c:868
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2477 |
msgid "Benin" |
2478 |
msgstr "Бенин" |
|
2479 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2480 |
#: ../src/common/util.c:869
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2481 |
msgid "Bermuda" |
2482 |
msgstr "Бермуда" |
|
2483 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2484 |
#: ../src/common/util.c:870
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2485 |
msgid "Brunei Darussalam" |
2486 |
msgstr "Брунеи Дарусалам" |
|
2487 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2488 |
#: ../src/common/util.c:871
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2489 |
msgid "Bolivia" |
2490 |
msgstr "Боливија" |
|
2491 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2492 |
#: ../src/common/util.c:872
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2493 |
msgid "Brazil" |
2494 |
msgstr "Бразил" |
|
2495 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2496 |
#: ../src/common/util.c:873
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2497 |
msgid "Bahamas" |
2498 |
msgstr "Бахами" |
|
2499 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2500 |
#: ../src/common/util.c:874
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2501 |
msgid "Bhutan" |
2502 |
msgstr "Бутан" |
|
2503 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2504 |
#: ../src/common/util.c:875
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2505 |
msgid "Bouvet Island" |
2506 |
msgstr "Бувет острови" |
|
2507 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2508 |
#: ../src/common/util.c:876
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2509 |
msgid "Botswana" |
2510 |
msgstr "Боцвана" |
|
2511 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2512 |
#: ../src/common/util.c:877
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2513 |
msgid "Belarus" |
2514 |
msgstr "Белорусија" |
|
2515 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2516 |
#: ../src/common/util.c:878
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2517 |
msgid "Belize" |
2518 |
msgstr "Белиз" |
|
2519 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2520 |
#: ../src/common/util.c:879
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2521 |
msgid "Canada" |
2522 |
msgstr "Канада" |
|
2523 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2524 |
#: ../src/common/util.c:880
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2525 |
msgid "Cocos Islands" |
2526 |
msgstr "Кокосови острови" |
|
2527 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2528 |
#: ../src/common/util.c:881
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2529 |
msgid "Democratic Republic of Congo" |
2530 |
msgstr "" |
|
2531 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2532 |
#: ../src/common/util.c:882
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2533 |
msgid "Central African Republic" |
2534 |
msgstr "Централно Африканска Република" |
|
2535 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2536 |
#: ../src/common/util.c:883
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2537 |
msgid "Congo" |
2538 |
msgstr "Конго" |
|
2539 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2540 |
#: ../src/common/util.c:884
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2541 |
msgid "Switzerland" |
2542 |
msgstr "Швајцарија" |
|
2543 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2544 |
#: ../src/common/util.c:885
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2545 |
msgid "Cote d'Ivoire" |
2546 |
msgstr "Брегот на Слоновата коска" |
|
2547 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2548 |
#: ../src/common/util.c:886
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2549 |
msgid "Cook Islands" |
2550 |
msgstr "Кук острови" |
|
2551 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2552 |
#: ../src/common/util.c:887
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2553 |
msgid "Chile" |
2554 |
msgstr "Чиле" |
|
2555 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2556 |
#: ../src/common/util.c:888
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2557 |
msgid "Cameroon" |
2558 |
msgstr "Камерун" |
|
2559 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2560 |
#: ../src/common/util.c:889
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2561 |
msgid "China" |
2562 |
msgstr "Кина" |
|
2563 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2564 |
#: ../src/common/util.c:890
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2565 |
msgid "Colombia" |
2566 |
msgstr "Колумбија" |
|
2567 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2568 |
#: ../src/common/util.c:891
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2569 |
msgid "Internic Commercial" |
2570 |
msgstr "Internic Commercial" |
|
2571 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2572 |
#: ../src/common/util.c:892
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2573 |
msgid "Costa Rica" |
2574 |
msgstr "Костарика" |
|
2575 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2576 |
#: ../src/common/util.c:893
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2577 |
msgid "Serbia and Montenegro" |
2578 |
msgstr "" |
|
2579 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2580 |
#: ../src/common/util.c:894
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2581 |
msgid "Cuba" |
2582 |
msgstr "Куба" |
|
2583 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2584 |
#: ../src/common/util.c:895
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2585 |
msgid "Cape Verde" |
2586 |
msgstr "Кејп Верде" |
|
2587 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2588 |
#: ../src/common/util.c:896
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2589 |
msgid "Christmas Island" |
2590 |
msgstr "Божиќни острови" |
|
2591 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2592 |
#: ../src/common/util.c:897
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2593 |
msgid "Cyprus" |
2594 |
msgstr "Кипар" |
|
2595 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2596 |
#: ../src/common/util.c:898
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2597 |
msgid "Czech Republic" |
2598 |
msgstr "Чешка" |
|
2599 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2600 |
#: ../src/common/util.c:899
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2601 |
msgid "Germany" |
2602 |
msgstr "Германија" |
|
2603 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2604 |
#: ../src/common/util.c:900
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2605 |
msgid "Djibouti" |
2606 |
msgstr "Џибути" |
|
2607 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2608 |
#: ../src/common/util.c:901
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2609 |
msgid "Denmark" |
2610 |
msgstr "Данска" |
|
2611 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2612 |
#: ../src/common/util.c:902
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2613 |
msgid "Dominica" |
2614 |
msgstr "Доминика" |
|
2615 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2616 |
#: ../src/common/util.c:903
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2617 |
msgid "Dominican Republic" |
2618 |
msgstr "Доминиканска република" |
|
2619 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2620 |
#: ../src/common/util.c:904
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2621 |
msgid "Algeria" |
2622 |
msgstr "Алжир" |
|
2623 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2624 |
#: ../src/common/util.c:905
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2625 |
msgid "Ecuador" |
2626 |
msgstr "Еквадор" |
|
2627 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2628 |
#: ../src/common/util.c:906
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2629 |
msgid "Educational Institution" |
2630 |
msgstr "Образовна институција" |
|
2631 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2632 |
#: ../src/common/util.c:907
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2633 |
msgid "Estonia" |
2634 |
msgstr "Естонија" |
|
2635 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2636 |
#: ../src/common/util.c:908
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2637 |
msgid "Egypt" |
2638 |
msgstr "Египет" |
|
2639 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2640 |
#: ../src/common/util.c:909
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2641 |
msgid "Western Sahara" |
2642 |
msgstr "Западна Сахара" |
|
2643 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2644 |
#: ../src/common/util.c:910
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2645 |
msgid "Eritrea" |
2646 |
msgstr "Еритреја" |
|
2647 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2648 |
#: ../src/common/util.c:911
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2649 |
msgid "Spain" |
2650 |
msgstr "Шпанија" |
|
2651 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2652 |
#: ../src/common/util.c:912
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2653 |
msgid "Ethiopia" |
2654 |
msgstr "Етиопија" |
|
2655 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2656 |
#: ../src/common/util.c:913
|
2657 |
msgid "European Union" |
|
2658 |
msgstr "" |
|
2659 |
||
2660 |
#: ../src/common/util.c:914
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2661 |
msgid "Finland" |
2662 |
msgstr "Финска" |
|
2663 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2664 |
#: ../src/common/util.c:915
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2665 |
msgid "Fiji" |
2666 |
msgstr "Фиџи" |
|
2667 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2668 |
#: ../src/common/util.c:916
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2669 |
msgid "Falkland Islands" |
2670 |
msgstr "Фолкландски острови" |
|
2671 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2672 |
#: ../src/common/util.c:917
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2673 |
msgid "Micronesia" |
2674 |
msgstr "Микронезија" |
|
2675 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2676 |
#: ../src/common/util.c:918
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2677 |
msgid "Faroe Islands" |
2678 |
msgstr "Фарски острови" |
|
2679 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2680 |
#: ../src/common/util.c:919
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2681 |
msgid "France" |
2682 |
msgstr "Франција" |
|
2683 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2684 |
#: ../src/common/util.c:920
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2685 |
msgid "Gabon" |
2686 |
msgstr "Габон" |
|
2687 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2688 |
#: ../src/common/util.c:921
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2689 |
msgid "Great Britain" |
2690 |
msgstr "Велика Британија" |
|
2691 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2692 |
#: ../src/common/util.c:922
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2693 |
msgid "Grenada" |
2694 |
msgstr "Гренада" |
|
2695 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2696 |
#: ../src/common/util.c:923
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2697 |
msgid "Georgia" |
2698 |
msgstr "Грузија" |
|
2699 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2700 |
#: ../src/common/util.c:924
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2701 |
msgid "French Guiana" |
2702 |
msgstr "Француска Гвинеја" |
|
2703 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2704 |
#: ../src/common/util.c:925
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2705 |
msgid "British Channel Isles" |
2706 |
msgstr "Британски каналски острови" |
|
2707 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2708 |
#: ../src/common/util.c:926
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2709 |
msgid "Ghana" |
2710 |
msgstr "Гана" |
|
2711 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2712 |
#: ../src/common/util.c:927
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2713 |
msgid "Gibraltar" |
2714 |
msgstr "Гибралтар" |
|
2715 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2716 |
#: ../src/common/util.c:928
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2717 |
msgid "Greenland" |
2718 |
msgstr "Гренланд" |
|
2719 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2720 |
#: ../src/common/util.c:929
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2721 |
msgid "Gambia" |
2722 |
msgstr "Гамбија" |
|
2723 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2724 |
#: ../src/common/util.c:930
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2725 |
msgid "Guinea" |
2726 |
msgstr "Гвинеја" |
|
2727 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2728 |
#: ../src/common/util.c:931
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2729 |
msgid "Government" |
2730 |
msgstr "Влада" |
|
2731 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2732 |
#: ../src/common/util.c:932
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2733 |
msgid "Guadeloupe" |
2734 |
msgstr "Гвадалупе" |
|
2735 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2736 |
#: ../src/common/util.c:933
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2737 |
msgid "Equatorial Guinea" |
2738 |
msgstr "Екваторијална Гвинеја" |
|
2739 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2740 |
#: ../src/common/util.c:934
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2741 |
msgid "Greece" |
2742 |
msgstr "Грција" |
|
2743 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2744 |
#: ../src/common/util.c:935
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2745 |
msgid "S. Georgia and S. Sandwich Isles" |
2746 |
msgstr "С. Џорџија и С. Сендвич острови" |
|
2747 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2748 |
#: ../src/common/util.c:936
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2749 |
msgid "Guatemala" |
2750 |
msgstr "Гватемала" |
|
2751 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2752 |
#: ../src/common/util.c:937
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2753 |
msgid "Guam" |
2754 |
msgstr "Гвам" |
|
2755 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2756 |
#: ../src/common/util.c:938
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2757 |
msgid "Guinea-Bissau" |
2758 |
msgstr "Гвинеја-Бисао" |
|
2759 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2760 |
#: ../src/common/util.c:939
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2761 |
msgid "Guyana" |
2762 |
msgstr "Гвајана" |
|
2763 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2764 |
#: ../src/common/util.c:940
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2765 |
msgid "Hong Kong" |
2766 |
msgstr "Хонг Конг" |
|
2767 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2768 |
#: ../src/common/util.c:941
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2769 |
msgid "Heard and McDonald Islands" |
2770 |
msgstr "Хард и МекДоналд острови" |
|
2771 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2772 |
#: ../src/common/util.c:942
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2773 |
msgid "Honduras" |
2774 |
msgstr "Хондурас" |
|
2775 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2776 |
#: ../src/common/util.c:943
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2777 |
msgid "Croatia" |
2778 |
msgstr "Хрватска" |
|
2779 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2780 |
#: ../src/common/util.c:944
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2781 |
msgid "Haiti" |
2782 |
msgstr "Хаити" |
|
2783 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2784 |
#: ../src/common/util.c:945
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2785 |
msgid "Hungary" |
2786 |
msgstr "Унгарија" |
|
2787 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2788 |
#: ../src/common/util.c:946
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2789 |
msgid "Indonesia" |
2790 |
msgstr "Индонезија" |
|
2791 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2792 |
#: ../src/common/util.c:947
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2793 |
msgid "Ireland" |
2794 |
msgstr "Ирска" |
|
2795 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2796 |
#: ../src/common/util.c:948
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2797 |
msgid "Israel" |
2798 |
msgstr "Израел" |
|
2799 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2800 |
#: ../src/common/util.c:949
|
2801 |
msgid "Isle of Man" |
|
2802 |
msgstr "" |
|
2803 |
||
2804 |
#: ../src/common/util.c:950
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2805 |
msgid "India" |
2806 |
msgstr "Индија" |
|
2807 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2808 |
#: ../src/common/util.c:951
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2809 |
msgid "Informational" |
2810 |
msgstr "Информативен" |
|
2811 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2812 |
#: ../src/common/util.c:952
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2813 |
msgid "International" |
2814 |
msgstr "Интернационално" |
|
2815 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2816 |
#: ../src/common/util.c:953
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2817 |
msgid "British Indian Ocean Territory" |
2818 |
msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан" |
|
2819 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2820 |
#: ../src/common/util.c:954
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2821 |
msgid "Iraq" |
2822 |
msgstr "Ирак" |
|
2823 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2824 |
#: ../src/common/util.c:955
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2825 |
msgid "Iran" |
2826 |
msgstr "Иран" |
|
2827 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2828 |
#: ../src/common/util.c:956
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2829 |
msgid "Iceland" |
2830 |
msgstr "Исланд" |
|
2831 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2832 |
#: ../src/common/util.c:957
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2833 |
msgid "Italy" |
2834 |
msgstr "Италија" |
|
2835 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2836 |
#: ../src/common/util.c:958
|
2837 |
msgid "Jersey" |
|
2838 |
msgstr "" |
|
2839 |
||
2840 |
#: ../src/common/util.c:959
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2841 |
msgid "Jamaica" |
2842 |
msgstr "Јамајка" |
|
2843 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2844 |
#: ../src/common/util.c:960
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2845 |
msgid "Jordan" |
2846 |
msgstr "Јордан" |
|
2847 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2848 |
#: ../src/common/util.c:961
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2849 |
msgid "Japan" |
2850 |
msgstr "Јапонија" |
|
2851 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2852 |
#: ../src/common/util.c:962
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2853 |
msgid "Kenya" |
2854 |
msgstr "Кенија" |
|
2855 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2856 |
#: ../src/common/util.c:963
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2857 |
msgid "Kyrgyzstan" |
2858 |
msgstr "Киргистан" |
|
2859 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2860 |
#: ../src/common/util.c:964
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2861 |
msgid "Cambodia" |
2862 |
msgstr "Камбоџа" |
|
2863 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2864 |
#: ../src/common/util.c:965
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2865 |
msgid "Kiribati" |
2866 |
msgstr "Кирибати" |
|
2867 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2868 |
#: ../src/common/util.c:966
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2869 |
msgid "Comoros" |
2870 |
msgstr "Коморос" |
|
2871 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2872 |
#: ../src/common/util.c:967
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2873 |
msgid "St. Kitts and Nevis" |
2874 |
msgstr "Св. Кит и Невис" |
|
2875 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2876 |
#: ../src/common/util.c:968
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2877 |
msgid "North Korea" |
2878 |
msgstr "Северна Кореја" |
|
2879 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2880 |
#: ../src/common/util.c:969
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2881 |
msgid "South Korea" |
2882 |
msgstr "Јужна Кореја" |
|
2883 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2884 |
#: ../src/common/util.c:970
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2885 |
msgid "Kuwait" |
2886 |
msgstr "Кувајт" |
|
2887 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2888 |
#: ../src/common/util.c:971
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2889 |
msgid "Cayman Islands" |
2890 |
msgstr "Кајмански острови" |
|
2891 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2892 |
#: ../src/common/util.c:972
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2893 |
msgid "Kazakhstan" |
2894 |
msgstr "Казакстан" |
|
2895 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2896 |
#: ../src/common/util.c:973
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2897 |
msgid "Laos" |
2898 |
msgstr "Лаос" |
|
2899 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2900 |
#: ../src/common/util.c:974
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2901 |
msgid "Lebanon" |
2902 |
msgstr "Либан" |
|
2903 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2904 |
#: ../src/common/util.c:975
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2905 |
msgid "Saint Lucia" |
2906 |
msgstr "Света Луција" |
|
2907 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2908 |
#: ../src/common/util.c:976
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2909 |
msgid "Liechtenstein" |
2910 |
msgstr "Линхенштајн" |
|
2911 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2912 |
#: ../src/common/util.c:977
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2913 |
msgid "Sri Lanka" |
2914 |
msgstr "Шри Ланка" |
|
2915 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2916 |
#: ../src/common/util.c:978
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2917 |
msgid "Liberia" |
2918 |
msgstr "Либерија" |
|
2919 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2920 |
#: ../src/common/util.c:979
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2921 |
msgid "Lesotho" |
2922 |
msgstr "Лесото" |
|
2923 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2924 |
#: ../src/common/util.c:980
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2925 |
msgid "Lithuania" |
2926 |
msgstr "Литванија" |
|
2927 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2928 |
#: ../src/common/util.c:981
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2929 |
msgid "Luxembourg" |
2930 |
msgstr "Луксембург" |
|
2931 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2932 |
#: ../src/common/util.c:982
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2933 |
msgid "Latvia" |
2934 |
msgstr "Латвија" |
|
2935 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2936 |
#: ../src/common/util.c:983
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2937 |
msgid "Libya" |
2938 |
msgstr "Либија" |
|
2939 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2940 |
#: ../src/common/util.c:984
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2941 |
msgid "Morocco" |
2942 |
msgstr "Мароко" |
|
2943 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2944 |
#: ../src/common/util.c:985
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2945 |
msgid "Monaco" |
2946 |
msgstr "Монако" |
|
2947 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2948 |
#: ../src/common/util.c:986
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2949 |
msgid "Moldova" |
2950 |
msgstr "Молдавија" |
|
2951 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2952 |
#: ../src/common/util.c:987
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2953 |
msgid "United States Medical" |
2954 |
msgstr "United States Medical" |
|
2955 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2956 |
#: ../src/common/util.c:988
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2957 |
msgid "Madagascar" |
2958 |
msgstr "Мадагаскар" |
|
2959 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2960 |
#: ../src/common/util.c:989
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2961 |
msgid "Marshall Islands" |
2962 |
msgstr "Маршалски острови" |
|
2963 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2964 |
#: ../src/common/util.c:990
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2965 |
msgid "Military" |
2966 |
msgstr "Воена" |
|
2967 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2968 |
#: ../src/common/util.c:991
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2969 |
msgid "Macedonia" |
2970 |
msgstr "Македонија" |
|
2971 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2972 |
#: ../src/common/util.c:992
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2973 |
msgid "Mali" |
2974 |
msgstr "Мали" |
|
2975 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2976 |
#: ../src/common/util.c:993
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2977 |
msgid "Myanmar" |
2978 |
msgstr "Мјанмар" |
|
2979 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2980 |
#: ../src/common/util.c:994
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2981 |
msgid "Mongolia" |
2982 |
msgstr "Монголија" |
|
2983 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2984 |
#: ../src/common/util.c:995
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2985 |
msgid "Macau" |
2986 |
msgstr "Макао" |
|
2987 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2988 |
#: ../src/common/util.c:996
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2989 |
msgid "Northern Mariana Islands" |
2990 |
msgstr "Острови Северна Маријана" |
|
2991 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2992 |
#: ../src/common/util.c:997
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2993 |
msgid "Martinique" |
2994 |
msgstr "Мартиник" |
|
2995 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
2996 |
#: ../src/common/util.c:998
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
2997 |
msgid "Mauritania" |
2998 |
msgstr "Мавританија" |
|
2999 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3000 |
#: ../src/common/util.c:999
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3001 |
msgid "Montserrat" |
3002 |
msgstr "Монсерат" |
|
3003 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3004 |
#: ../src/common/util.c:1000
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3005 |
msgid "Malta" |
3006 |
msgstr "Малта" |
|
3007 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3008 |
#: ../src/common/util.c:1001
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3009 |
msgid "Mauritius" |
3010 |
msgstr "Маурициус" |
|
3011 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3012 |
#: ../src/common/util.c:1002
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3013 |
msgid "Maldives" |
3014 |
msgstr "Малдиви" |
|
3015 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3016 |
#: ../src/common/util.c:1003
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3017 |
msgid "Malawi" |
3018 |
msgstr "Малави" |
|
3019 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3020 |
#: ../src/common/util.c:1004
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3021 |
msgid "Mexico" |
3022 |
msgstr "Мексико" |
|
3023 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3024 |
#: ../src/common/util.c:1005
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3025 |
msgid "Malaysia" |
3026 |
msgstr "Малезија" |
|
3027 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3028 |
#: ../src/common/util.c:1006
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3029 |
msgid "Mozambique" |
3030 |
msgstr "Мозамбик" |
|
3031 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3032 |
#: ../src/common/util.c:1007
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3033 |
msgid "Namibia" |
3034 |
msgstr "Намибија" |
|
3035 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3036 |
#: ../src/common/util.c:1008
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3037 |
msgid "New Caledonia" |
3038 |
msgstr "Нова Каледонија" |
|
3039 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3040 |
#: ../src/common/util.c:1009
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3041 |
msgid "Niger" |
3042 |
msgstr "Нигер" |
|
3043 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3044 |
#: ../src/common/util.c:1010
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3045 |
msgid "Internic Network" |
3046 |
msgstr "Интерна мрежа" |
|
3047 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3048 |
#: ../src/common/util.c:1011
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3049 |
msgid "Norfolk Island" |
3050 |
msgstr "Норфолски острови" |
|
3051 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3052 |
#: ../src/common/util.c:1012
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3053 |
msgid "Nigeria" |
3054 |
msgstr "Нигерија" |
|
3055 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3056 |
#: ../src/common/util.c:1013
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3057 |
msgid "Nicaragua" |
3058 |
msgstr "Никарагва" |
|
3059 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3060 |
#: ../src/common/util.c:1014
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3061 |
msgid "Netherlands" |
3062 |
msgstr "Холандија" |
|
3063 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3064 |
#: ../src/common/util.c:1015
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3065 |
msgid "Norway" |
3066 |
msgstr "Норвешка" |
|
3067 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3068 |
#: ../src/common/util.c:1016
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3069 |
msgid "Nepal" |
3070 |
msgstr "Непал" |
|
3071 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3072 |
#: ../src/common/util.c:1017
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3073 |
msgid "Nauru" |
3074 |
msgstr "Науру" |
|
3075 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3076 |
#: ../src/common/util.c:1018
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3077 |
msgid "Niue" |
3078 |
msgstr "Ниуе" |
|
3079 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3080 |
#: ../src/common/util.c:1019
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3081 |
msgid "New Zealand" |
3082 |
msgstr "Нов Зеланд" |
|
3083 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3084 |
#: ../src/common/util.c:1020
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3085 |
msgid "Oman" |
3086 |
msgstr "Оман" |
|
3087 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3088 |
#: ../src/common/util.c:1021
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3089 |
msgid "Internic Non-Profit Organization" |
3090 |
msgstr "уИнтерна непрофитна организација" |
|
3091 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3092 |
#: ../src/common/util.c:1022
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3093 |
msgid "Panama" |
3094 |
msgstr "Панама" |
|
3095 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3096 |
#: ../src/common/util.c:1023
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3097 |
msgid "Peru" |
3098 |
msgstr "Перу" |
|
3099 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3100 |
#: ../src/common/util.c:1024
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3101 |
msgid "French Polynesia" |
3102 |
msgstr "Француска Полинезија" |
|
3103 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3104 |
#: ../src/common/util.c:1025
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3105 |
msgid "Papua New Guinea" |
3106 |
msgstr "Папуа Нова Гвинеја" |
|
3107 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3108 |
#: ../src/common/util.c:1026
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3109 |
msgid "Philippines" |
3110 |
msgstr "Филипини" |
|
3111 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3112 |
#: ../src/common/util.c:1027
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3113 |
msgid "Pakistan" |
3114 |
msgstr "Пакистан" |
|
3115 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3116 |
#: ../src/common/util.c:1028
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3117 |
msgid "Poland" |
3118 |
msgstr "Полска" |
|
3119 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3120 |
#: ../src/common/util.c:1029
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3121 |
msgid "St. Pierre and Miquelon" |
3122 |
msgstr "Св. Пјер и Микелон" |
|
3123 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3124 |
#: ../src/common/util.c:1030
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3125 |
msgid "Pitcairn" |
3126 |
msgstr "Питкаим" |
|
3127 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3128 |
#: ../src/common/util.c:1031
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3129 |
msgid "Puerto Rico" |
3130 |
msgstr "Порторико" |
|
3131 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3132 |
#: ../src/common/util.c:1032
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3133 |
msgid "Palestinian Territory" |
3134 |
msgstr "Територија на Британскиот Индискиот океан" |
|
3135 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3136 |
#: ../src/common/util.c:1033
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3137 |
msgid "Portugal" |
3138 |
msgstr "Португалија" |
|
3139 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3140 |
#: ../src/common/util.c:1034
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3141 |
msgid "Palau" |
3142 |
msgstr "Палау" |
|
3143 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3144 |
#: ../src/common/util.c:1035
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3145 |
msgid "Paraguay" |
3146 |
msgstr "Парагвај" |
|
3147 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3148 |
#: ../src/common/util.c:1036
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3149 |
msgid "Qatar" |
3150 |
msgstr "Катар" |
|
3151 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3152 |
#: ../src/common/util.c:1037
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3153 |
msgid "Reunion" |
3154 |
msgstr "Reunion" |
|
3155 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3156 |
#: ../src/common/util.c:1038
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3157 |
msgid "Romania" |
3158 |
msgstr "Романија" |
|
3159 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3160 |
#: ../src/common/util.c:1039
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3161 |
msgid "Old School ARPAnet" |
3162 |
msgstr "Old School ARPAnet" |
|
3163 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3164 |
#: ../src/common/util.c:1040
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3165 |
msgid "Russian Federation" |
3166 |
msgstr "Руска Федерација" |
|
3167 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3168 |
#: ../src/common/util.c:1041
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3169 |
msgid "Rwanda" |
3170 |
msgstr "Руанда" |
|
3171 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3172 |
#: ../src/common/util.c:1042
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3173 |
msgid "Saudi Arabia" |
3174 |
msgstr "Саудиска Арабија" |
|
3175 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3176 |
#: ../src/common/util.c:1043
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3177 |
msgid "Solomon Islands" |
3178 |
msgstr "Соломонски острови" |
|
3179 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3180 |
#: ../src/common/util.c:1044
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3181 |
msgid "Seychelles" |
3182 |
msgstr "Сејшели" |
|
3183 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3184 |
#: ../src/common/util.c:1045
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3185 |
msgid "Sudan" |
3186 |
msgstr "Судан" |
|
3187 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3188 |
#: ../src/common/util.c:1046
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3189 |
msgid "Sweden" |
3190 |
msgstr "Шведска" |
|
3191 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3192 |
#: ../src/common/util.c:1047
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3193 |
msgid "Singapore" |
3194 |
msgstr "Сингапур" |
|
3195 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3196 |
#: ../src/common/util.c:1048
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3197 |
msgid "St. Helena" |
3198 |
msgstr "Св. Елена" |
|
3199 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3200 |
#: ../src/common/util.c:1049
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3201 |
msgid "Slovenia" |
3202 |
msgstr "Словенија" |
|
3203 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3204 |
#: ../src/common/util.c:1050
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3205 |
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" |
3206 |
msgstr "Свалбалд и Јан Маен острови" |
|
3207 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3208 |
#: ../src/common/util.c:1051
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3209 |
msgid "Slovak Republic" |
3210 |
msgstr "Словачка" |
|
3211 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3212 |
#: ../src/common/util.c:1052
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3213 |
msgid "Sierra Leone" |
3214 |
msgstr "Сиера Леоне" |
|
3215 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3216 |
#: ../src/common/util.c:1053
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3217 |
msgid "San Marino" |
3218 |
msgstr "Сан Марино" |
|
3219 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3220 |
#: ../src/common/util.c:1054
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3221 |
msgid "Senegal" |
3222 |
msgstr "Сенегал" |
|
3223 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3224 |
#: ../src/common/util.c:1055
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3225 |
msgid "Somalia" |
3226 |
msgstr "Сомалија" |
|
3227 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3228 |
#: ../src/common/util.c:1056
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3229 |
msgid "Suriname" |
3230 |
msgstr "Суринам" |
|
3231 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3232 |
#: ../src/common/util.c:1057
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3233 |
msgid "Sao Tome and Principe" |
3234 |
msgstr "Сао Томе и Принципе" |
|
3235 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3236 |
#: ../src/common/util.c:1058
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3237 |
msgid "Former USSR" |
3238 |
msgstr "Бивш СССР" |
|
3239 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3240 |
#: ../src/common/util.c:1059
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3241 |
msgid "El Salvador" |
3242 |
msgstr "Салвадор" |
|
3243 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3244 |
#: ../src/common/util.c:1060
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3245 |
msgid "Syria" |
3246 |
msgstr "Сирија" |
|
3247 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3248 |
#: ../src/common/util.c:1061
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3249 |
msgid "Swaziland" |
3250 |
msgstr "Свазиленд" |
|
3251 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3252 |
#: ../src/common/util.c:1062
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3253 |
msgid "Turks and Caicos Islands" |
3254 |
msgstr "Turks and Caicos Islands" |
|
3255 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3256 |
#: ../src/common/util.c:1063
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3257 |
msgid "Chad" |
3258 |
msgstr "Чад" |
|
3259 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3260 |
#: ../src/common/util.c:1064
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3261 |
msgid "French Southern Territories" |
3262 |
msgstr "Француски јужни територии" |
|
3263 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3264 |
#: ../src/common/util.c:1065
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3265 |
msgid "Togo" |
3266 |
msgstr "Того" |
|
3267 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3268 |
#: ../src/common/util.c:1066
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3269 |
msgid "Thailand" |
3270 |
msgstr "Тајланд" |
|
3271 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3272 |
#: ../src/common/util.c:1067
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3273 |
msgid "Tajikistan" |
3274 |
msgstr "Таџикистан" |
|
3275 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3276 |
#: ../src/common/util.c:1068
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3277 |
msgid "Tokelau" |
3278 |
msgstr "Tokelau" |
|
3279 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3280 |
#: ../src/common/util.c:1069 ../src/common/util.c:1073
|
3281 |
msgid "East Timor" |
|
3282 |
msgstr "Источен Тимор" |
|
3283 |
||
3284 |
#: ../src/common/util.c:1070
|
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3285 |
msgid "Turkmenistan" |
3286 |
msgstr "Туркменистан" |
|
3287 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3288 |
#: ../src/common/util.c:1071
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3289 |
msgid "Tunisia" |
3290 |
msgstr "Тунис" |
|
3291 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3292 |
#: ../src/common/util.c:1072
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3293 |
msgid "Tonga" |
3294 |
msgstr "Тонга" |
|
3295 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3296 |
#: ../src/common/util.c:1074
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3297 |
msgid "Turkey" |
3298 |
msgstr "Турција" |
|
3299 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3300 |
#: ../src/common/util.c:1075
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3301 |
msgid "Trinidad and Tobago" |
3302 |
msgstr "Тринидад и Тобаго" |
|
3303 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3304 |
#: ../src/common/util.c:1076
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3305 |
msgid "Tuvalu" |
3306 |
msgstr "Тувалу" |
|
3307 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3308 |
#: ../src/common/util.c:1077
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3309 |
msgid "Taiwan" |
3310 |
msgstr "Тајван" |
|
3311 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3312 |
#: ../src/common/util.c:1078
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3313 |
msgid "Tanzania" |
3314 |
msgstr "Танзанија" |
|
3315 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3316 |
#: ../src/common/util.c:1079
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3317 |
msgid "Ukraine" |
3318 |
msgstr "Украина" |
|
3319 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3320 |
#: ../src/common/util.c:1080
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3321 |
msgid "Uganda" |
3322 |
msgstr "Уганда" |
|
3323 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3324 |
#: ../src/common/util.c:1081
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3325 |
msgid "United Kingdom" |
3326 |
msgstr "Обединето Кралство" |
|
3327 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3328 |
#: ../src/common/util.c:1082
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3329 |
msgid "US Minor Outlying Islands" |
3330 |
msgstr "US Minor Outlying Islands" |
|
3331 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3332 |
#: ../src/common/util.c:1083
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3333 |
msgid "United States of America" |
3334 |
msgstr "Соединетите Американски Држави" |
|
3335 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3336 |
#: ../src/common/util.c:1084
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3337 |
msgid "Uruguay" |
3338 |
msgstr "Уругвај" |
|
3339 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3340 |
#: ../src/common/util.c:1085
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3341 |
msgid "Uzbekistan" |
3342 |
msgstr "Узбекистан" |
|
3343 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3344 |
#: ../src/common/util.c:1086
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3345 |
msgid "Vatican City State" |
3346 |
msgstr "Ватикан" |
|
3347 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3348 |
#: ../src/common/util.c:1087
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3349 |
msgid "St. Vincent and the Grenadines" |
3350 |
msgstr "Св. Винсент и гренадините" |
|
3351 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3352 |
#: ../src/common/util.c:1088
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3353 |
msgid "Venezuela" |
3354 |
msgstr "Венецуела" |
|
3355 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3356 |
#: ../src/common/util.c:1089
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3357 |
msgid "British Virgin Islands" |
3358 |
msgstr "Британски девствени острови" |
|
3359 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3360 |
#: ../src/common/util.c:1090
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3361 |
msgid "US Virgin Islands" |
3362 |
msgstr "Американски девствени острови" |
|
3363 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3364 |
#: ../src/common/util.c:1091
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3365 |
msgid "Vietnam" |
3366 |
msgstr "Виетнам" |
|
3367 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3368 |
#: ../src/common/util.c:1092
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3369 |
msgid "Vanuatu" |
3370 |
msgstr "Вануату" |
|
3371 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3372 |
#: ../src/common/util.c:1093
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3373 |
msgid "Wallis and Futuna Islands" |
3374 |
msgstr "Волис и Футуна острови" |
|
3375 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3376 |
#: ../src/common/util.c:1094
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3377 |
msgid "Samoa" |
3378 |
msgstr "Самоа" |
|
3379 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3380 |
#: ../src/common/util.c:1095
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3381 |
msgid "Yemen" |
3382 |
msgstr "Јемен" |
|
3383 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3384 |
#: ../src/common/util.c:1096
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3385 |
msgid "Mayotte" |
3386 |
msgstr "Мајота" |
|
3387 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3388 |
#: ../src/common/util.c:1097
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3389 |
msgid "Yugoslavia" |
3390 |
msgstr "Југославија" |
|
3391 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3392 |
#: ../src/common/util.c:1098
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3393 |
msgid "South Africa" |
3394 |
msgstr "Јужна Африка" |
|
3395 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3396 |
#: ../src/common/util.c:1099
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3397 |
msgid "Zambia" |
3398 |
msgstr "Замбија" |
|
3399 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3400 |
#: ../src/common/util.c:1100
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3401 |
msgid "Zimbabwe" |
3402 |
msgstr "Зимбабве" |
|
3403 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3404 |
#: ../src/common/util.c:1110 ../src/common/util.c:1120
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3405 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:430
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3406 |
msgid "Unknown" |
3407 |
msgstr "Непознато" |
|
3408 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3409 |
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:30
|
3410 |
#, fuzzy
|
|
3411 |
msgid "remote access" |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3412 |
msgstr "Не можам да пристапам на %s" |
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3413 |
|
3414 |
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:31
|
|
3415 |
msgid "plugin for remote access using DBUS" |
|
3416 |
msgstr "" |
|
3417 |
||
3418 |
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:897
|
|
3419 |
#, c-format
|
|
3420 |
msgid "Couldn't connect to session bus: %s\n" |
|
3421 |
msgstr "" |
|
3422 |
||
3423 |
#: ../src/common/dbus/dbus-plugin.c:914
|
|
3424 |
#, c-format
|
|
3425 |
msgid "Failed to acquire %s: %s\n" |
|
3426 |
msgstr "" |
|
3427 |
||
3428 |
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:1
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3429 |
msgid "Run XChat-GNOME in a terminal?" |
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3430 |
msgstr "" |
3431 |
||
3432 |
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:2
|
|
3433 |
msgid "Set it at TRUE if you want it activated" |
|
3434 |
msgstr "" |
|
3435 |
||
3436 |
#: ../src/common/dbus/url_handler.schemas.in.h:3
|
|
3437 |
msgid "The handler for \"irc://\" URLs" |
|
3438 |
msgstr "" |
|
3439 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3440 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:63
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3441 |
msgid "" |
3442 |
"X-Chat GNOME is free software; you can redistribute it and/or modify it "
|
|
3443 |
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
|
|
3444 |
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
|
|
3445 |
"any later version."
|
|
3446 |
msgstr "" |
|
3447 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3448 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:67
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3449 |
msgid "" |
3450 |
"X-Chat GNOME is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
|
|
3451 |
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
|
|
3452 |
"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for "
|
|
3453 |
"more details."
|
|
3454 |
msgstr "" |
|
3455 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3456 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:71
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3457 |
msgid "" |
3458 |
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
|
|
3459 |
"X-Chat GNOME; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple "
|
|
3460 |
"Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA"
|
|
3461 |
msgstr "" |
|
3462 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3463 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:81
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3464 |
msgid "Copyright © 2004-2007" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3465 |
msgstr "" |
3466 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3467 |
#. Translators: This is a random, mostly-meaningless
|
3468 |
#. * quotation from Jeeves & Wooster. Either leave it
|
|
3469 |
#. * be or replace it with something funny (but inoffensive)
|
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3470 |
#. * in your own language, but don't translate it literally.
|
3471 |
#.
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3472 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:87
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3473 |
msgid "" |
3474 |
"It has been well observed that a trombone is not a suitable instrument for a "
|
|
3475 |
"gentleman"
|
|
3476 |
msgstr "" |
|
3477 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3478 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:91
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3479 |
msgid "XChat-GNOME Web Site" |
3480 |
msgstr "" |
|
3481 |
||
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3482 |
#. Translators: This is a special message that shouldn't
|
3483 |
#. * be translated literally. It is used in the about box
|
|
3484 |
#. * to give credits to the translators. Thus, you should
|
|
3485 |
#. * translate it to your name and email address. You
|
|
3486 |
#. * should also include other translators who have
|
|
3487 |
#. * contributed to this translation; in that case, please
|
|
3488 |
#. * write each of them on a separated line seperated by
|
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3489 |
#. * newlines (\n).
|
3490 |
#.
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3491 |
#: ../src/fe-gnome/about.c:105
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3492 |
msgid "translator-credits" |
3493 |
msgstr "" |
|
3494 |
||
3495 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:1
|
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3496 |
msgid "Automatically display the channel list dialog" |
3497 |
msgstr "" |
|
3498 |
||
3499 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:2
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3500 |
msgid "Background image filename" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3501 |
msgstr "Позадинска слика:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3502 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3503 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:3
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3504 |
msgid "Background transparency" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3505 |
msgstr "Позадинска слика:" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3506 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3507 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:4
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3508 |
msgid "Default nickname used by servers without special options set" |
3509 |
msgstr "" |
|
3510 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3511 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:5
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3512 |
msgid "Default real name used by servers without special options set" |
3513 |
msgstr "" |
|
3514 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3515 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:6
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3516 |
msgid "Display redundant nickstamps" |
3517 |
msgstr "" |
|
3518 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3519 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:7
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3520 |
msgid "Enable spellchecking" |
3521 |
msgstr "" |
|
3522 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3523 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:8
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3524 |
msgid "Font for the main window" |
3525 |
msgstr "" |
|
3526 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3527 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:9
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3528 |
msgid "Height of the channel list" |
3529 |
msgstr "" |
|
3530 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3531 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:10
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3532 |
msgid "Height of the main window" |
3533 |
msgstr "" |
|
3534 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3535 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:11
|
3536 |
msgid "" |
|
3537 |
"If set to true, when you join a server without automatically joining a "
|
|
3538 |
"channel, the channel list dialog will be displayed"
|
|
3539 |
msgstr "" |
|
3540 |
||
3541 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:12
|
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3542 |
msgid "Languages to use for spellchecking" |
3543 |
msgstr "" |
|
3544 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3545 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:13
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3546 |
msgid "List of enabled plugins" |
3547 |
msgstr "" |
|
3548 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3549 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:14
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3550 |
msgid "Message sent on away" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3551 |
msgstr "Порака" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3552 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3553 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:15
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3554 |
msgid "Message sent on channel part" |
3555 |
msgstr "" |
|
3556 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3557 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:16
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3558 |
msgid "Message sent on quit" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3559 |
msgstr "Порака" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3560 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3561 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:17
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3562 |
msgid "Position of the horizontal pane in the main window" |
3563 |
msgstr "" |
|
3564 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3565 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:18
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3566 |
msgid "Selected background type" |
3567 |
msgstr "" |
|
3568 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3569 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:19
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3570 |
msgid "Selected color scheme" |
3571 |
msgstr "" |
|
3572 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3573 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:20
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3574 |
msgid "Show colors in the main window" |
3575 |
msgstr "" |
|
3576 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3577 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:21
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3578 |
msgid "Show timestamps in the main window" |
3579 |
msgstr "" |
|
3580 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3581 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:22
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3582 |
msgid "Use system fonts" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3583 |
msgstr "Корисничка листа" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3584 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3585 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:23
|
3586 |
msgid "Width of the channel list" |
|
3587 |
msgstr "" |
|
3588 |
||
3589 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:24
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3590 |
msgid "Width of the main window" |
3591 |
msgstr "" |
|
3592 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3593 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:25
|
1.1.5
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.11 |
3594 |
msgid "X position of the main window on the screen" |
3595 |
msgstr "" |
|
3596 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3597 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:26
|
1.1.5
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.11 |
3598 |
msgid "Y position of the main window on the screen" |
3599 |
msgstr "" |
|
3600 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3601 |
#: ../src/fe-gnome/apps_xchat.schemas.in.h:27
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3602 |
msgid "xchat configuration version" |
3603 |
msgstr "" |
|
3604 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3605 |
#: ../src/fe-gnome/channel-list-window.c:416
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3606 |
#, c-format
|
3607 |
msgid "%s Channel List" |
|
3608 |
msgstr "" |
|
3609 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3610 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:170
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3611 |
msgid "_Open Link in Browser" |
3612 |
msgstr "" |
|
3613 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3614 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:171
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3615 |
msgid "_Copy Link Location" |
3616 |
msgstr "" |
|
3617 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3618 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:175
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3619 |
msgid "Se_nd Message To..." |
3620 |
msgstr "" |
|
3621 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3622 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:176
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3623 |
msgid "_Copy Address" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3624 |
msgstr "IP адреса" |
3625 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3626 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:180
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3627 |
msgid "_Send File" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3628 |
msgstr "Испрати датотека" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3629 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3630 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:181
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3631 |
msgid "Paste File _Contents" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3632 |
msgstr "_Содржина" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3633 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3634 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:182
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3635 |
msgid "Paste File_name" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3636 |
msgstr "Ново име на датотеката" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3637 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3638 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:183
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3639 |
msgid "_Cancel" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3640 |
msgstr "Откажи" |
3641 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3642 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:187 ../src/fe-gnome/main-window.c:109
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3643 |
msgid "_Copy" |
3644 |
msgstr "Копирај" |
|
3645 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3646 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:806
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3647 |
#, c-format
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3648 |
msgid "URI list dropped on XChat-GNOME had wrong format (%d) or length (%d)\n" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3649 |
msgstr "" |
3650 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3651 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:904
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3652 |
#, c-format
|
3653 |
msgid "Error reading file \"%s\": %s\n" |
|
3654 |
msgstr "" |
|
3655 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3656 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:919
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3657 |
#, c-format
|
3658 |
msgid "Error converting URI \"%s\" into filename: %s\n" |
|
3659 |
msgstr "" |
|
3660 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3661 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:962
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3662 |
#, c-format
|
3663 |
msgid "Error retrieving file information for \"%s\": %s\n" |
|
3664 |
msgstr "" |
|
3665 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3666 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1051
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3667 |
msgid "Save Transcript" |
3668 |
msgstr "" |
|
3669 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3670 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1077
|
3671 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1087
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3672 |
#, c-format
|
3673 |
msgid "Error saving %s" |
|
3674 |
msgstr "" |
|
3675 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3676 |
#: ../src/fe-gnome/conversation-panel.c:1223
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3677 |
msgid "Search buffer is empty.\n" |
3678 |
msgstr "Баферот за пребарување е празен.\n" |
|
3679 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3680 |
#. File completion percent
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3681 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:146
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3682 |
msgid "%" |
3683 |
msgstr "" |
|
3684 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3685 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:147
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3686 |
msgid "File" |
3687 |
msgstr "Датотека" |
|
3688 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3689 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:148
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3690 |
msgid "Remaining" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3691 |
msgstr "Си одам" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3692 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3693 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:223
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3694 |
#, fuzzy
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3695 |
msgid "Incoming File Transfer" |
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3696 |
msgstr "Трансфер на датотеки" |
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3697 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3698 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:224 ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:494
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3699 |
msgid "_Accept" |
3700 |
msgstr "Прифати" |
|
3701 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3702 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:225
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3703 |
#, c-format
|
3704 |
msgid "" |
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3705 |
"%s is attempting to send you a file named \"%s\". Do you wish to accept the "
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3706 |
"transfer?"
|
3707 |
msgstr "" |
|
3708 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3709 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:245
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3710 |
#, c-format
|
3711 |
msgid "" |
|
3712 |
"<b>%s</b>\n"
|
|
3713 |
"<small>from %s</small>\n"
|
|
3714 |
"%s of %s"
|
|
3715 |
msgstr "" |
|
3716 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3717 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:256
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3718 |
msgid "starting" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3719 |
msgstr "Чекам" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3720 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3721 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:287
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3722 |
#, c-format
|
3723 |
msgid "" |
|
3724 |
"<b>%s</b>\n"
|
|
3725 |
"<small>from %s</small>\n"
|
|
3726 |
"%s of %s at %s/s"
|
|
3727 |
msgstr "" |
|
3728 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3729 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:294
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3730 |
msgid "queued" |
3731 |
msgstr "" |
|
3732 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3733 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:299
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3734 |
#, c-format
|
3735 |
msgid "Transfer of %s to %s failed" |
|
3736 |
msgstr "" |
|
3737 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3738 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:301
|
3739 |
#, c-format
|
|
3740 |
msgid "Transfer of %s from %s failed" |
|
3741 |
msgstr "" |
|
3742 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3743 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:302
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3744 |
msgid "Transfer failed" |
3745 |
msgstr "" |
|
3746 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3747 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:310
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3748 |
msgid "aborted" |
3749 |
msgstr "" |
|
3750 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3751 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:313
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3752 |
msgid "stalled" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3753 |
msgstr "Неуспешно" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3754 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3755 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:317
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3756 |
#, c-format
|
3757 |
msgid "%.2d:%.2d:%.2d" |
|
3758 |
msgstr "" |
|
3759 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3760 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:319
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3761 |
#, c-format
|
3762 |
msgid "%.2d:%.2d" |
|
3763 |
msgstr "" |
|
3764 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3765 |
#: ../src/fe-gnome/dcc-window.c:439
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3766 |
msgid "Send File..." |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3767 |
msgstr "Испрати датотека" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3768 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3769 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:63
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3770 |
msgid "Use directory instead of the default config dir" |
3771 |
msgstr "" |
|
3772 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3773 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:64
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3774 |
msgid "Don't auto-connect to servers" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3775 |
msgstr "Автоматско повторно врзување на серверот" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3776 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3777 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:65
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3778 |
msgid "Don't auto-load plugins" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3779 |
msgstr "не вчитувај додатоци автоматски" |
3780 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3781 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:66
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3782 |
msgid "Open an irc:// url" |
3783 |
msgstr "" |
|
3784 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3785 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:67
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3786 |
msgid "Open URL in an existing XChat-GNOME instance" |
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3787 |
msgstr "" |
3788 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3789 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:68
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3790 |
msgid "Show version information" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3791 |
msgstr "покажи информации за верзијата" |
3792 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3793 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:110
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3794 |
#, c-format
|
3795 |
msgid "" |
|
3796 |
"xchat-gnome: %s\n" |
|
3797 |
"Try `xchat-gnome --help' for more information\n"
|
|
3798 |
msgstr "" |
|
3799 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3800 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:492
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3801 |
msgid "Incoming DCC Chat" |
3802 |
msgstr "" |
|
3803 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3804 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:497
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3805 |
#, c-format
|
3806 |
msgid "" |
|
3807 |
"%s is attempting to create a direct chat. Do you wish to accept the "
|
|
3808 |
"connection?"
|
|
3809 |
msgstr "" |
|
3810 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3811 |
#: ../src/fe-gnome/fe-gnome.c:925
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3812 |
#, c-format
|
3813 |
msgid "Unable to show '%s'" |
|
3814 |
msgstr "" |
|
3815 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3816 |
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:88
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3817 |
msgid "Find:" |
3818 |
msgstr "Најди:" |
|
3819 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3820 |
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:89
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3821 |
msgid "_Previous" |
3822 |
msgstr "" |
|
3823 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3824 |
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:91
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3825 |
msgid "_Next" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3826 |
msgstr "Текст" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3827 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3828 |
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:208
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3829 |
msgid "<span foreground=\"dark grey\">Reached end, continuing from top</span>" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3830 |
msgstr "" |
3831 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3832 |
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:215
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3833 |
msgid "" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3834 |
"<span foreground=\"dark grey\">Reached beginning, continuing from bottom</"
|
3835 |
"span>"
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3836 |
msgstr "" |
3837 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3838 |
#: ../src/fe-gnome/find-bar.c:222
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3839 |
msgid "<span foreground=\"red\">Search string not found</span>" |
3840 |
msgstr "" |
|
3841 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3842 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:315
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3843 |
msgid "Server" |
3844 |
msgstr "Сервер" |
|
3845 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3846 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:324
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3847 |
msgid "Key" |
3848 |
msgstr "" |
|
3849 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3850 |
#. We're creating a new network. Don't populate things from the structure
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3851 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:458
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3852 |
#, fuzzy
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3853 |
msgid "New Network" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3854 |
msgstr "Нова мрежа" |
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3855 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3856 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:466
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3857 |
#, c-format
|
3858 |
msgid "%s Network Properties" |
|
3859 |
msgstr "" |
|
3860 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3861 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
|
3862 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
|
|
3863 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3864 |
msgid "Invalid input" |
3865 |
msgstr "" |
|
3866 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3867 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:594
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3868 |
msgid "You must enter a network name" |
3869 |
msgstr "" |
|
3870 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3871 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:601
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3872 |
msgid "You must enter a nick name" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3873 |
msgstr "Внеси нов прекар" |
3874 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3875 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:607
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3876 |
msgid "You must enter a real name" |
3877 |
msgstr "" |
|
3878 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3879 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3880 |
msgid "No Servers" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3881 |
msgstr "Сервери" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3882 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
3883 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network-editor.c:614
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3884 |
msgid "You must add at least one server for this network" |
3885 |
msgstr "" |
|
3886 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3887 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:32
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3888 |
msgid "UTF-8 (Unicode)" |
3889 |
msgstr "" |
|
3890 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3891 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:33
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3892 |
msgid "ISO-8859-15 (Western Europe)" |
3893 |
msgstr "" |
|
3894 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3895 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:34
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3896 |
msgid "ISO-8859-2 (Central Europe)" |
3897 |
msgstr "" |
|
3898 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3899 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:35
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3900 |
msgid "ISO-8859-7 (Greek)" |
3901 |
msgstr "" |
|
3902 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3903 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:36
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3904 |
msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" |
3905 |
msgstr "" |
|
3906 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3907 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:37
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3908 |
msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" |
3909 |
msgstr "" |
|
3910 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3911 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:38
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3912 |
msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" |
3913 |
msgstr "" |
|
3914 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3915 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:39
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3916 |
msgid "SJIS (Japanese)" |
3917 |
msgstr "" |
|
3918 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3919 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:40
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3920 |
msgid "CP949 (Korean)" |
3921 |
msgstr "" |
|
3922 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3923 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:41
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3924 |
msgid "KOI8-R (Cyrillic)" |
3925 |
msgstr "" |
|
3926 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3927 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:42
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3928 |
msgid "CP1251 (Cyrillic)" |
3929 |
msgstr "" |
|
3930 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3931 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:43
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3932 |
msgid "CP1256 (Arabic)" |
3933 |
msgstr "" |
|
3934 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3935 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:44
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
3936 |
msgid "CP1257 (Baltic)" |
3937 |
msgstr "" |
|
3938 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3939 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:45
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3940 |
msgid "GB18030 (Chinese)" |
3941 |
msgstr "" |
|
3942 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3943 |
#: ../src/fe-gnome/irc-network.c:46
|
3944 |
msgid "TIS-620 (Thai)" |
|
3945 |
msgstr "" |
|
3946 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3947 |
#. Toplevel
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3948 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:93
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3949 |
msgid "_IRC" |
3950 |
msgstr "_IRC" |
|
3951 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3952 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:95
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3953 |
msgid "In_sert" |
3954 |
msgstr "" |
|
3955 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3956 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:96
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3957 |
msgid "_Network" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3958 |
msgstr "Мрежа" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3959 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3960 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:97
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3961 |
msgid "_Discussion" |
3962 |
msgstr "" |
|
3963 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3964 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:98
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3965 |
msgid "_Go" |
3966 |
msgstr "" |
|
3967 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3968 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:99
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
3969 |
msgid "_Help" |
3970 |
msgstr "_Помош" |
|
3971 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3972 |
#. IRC menu
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3973 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:103
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
3974 |
#, fuzzy
|
3975 |
msgid "_Connect..." |
|
3976 |
msgstr "Врзи се" |
|
3977 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3978 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:104
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3979 |
msgid "_File Transfers" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3980 |
msgstr "Трансфер на датотеки" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3981 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3982 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:105
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3983 |
msgid "_Quit" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3984 |
msgstr "Излез" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3985 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
3986 |
#. Edit menu
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3987 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:108
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3988 |
msgid "Cu_t" |
3989 |
msgstr "" |
|
3990 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3991 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:110
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3992 |
msgid "_Paste" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3993 |
msgstr "Приватно" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3994 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
3995 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:111
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3996 |
msgid "Prefere_nces" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
3997 |
msgstr "Преференци..." |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
3998 |
|
3999 |
#. Network menu
|
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4000 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:114
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4001 |
msgid "_Reconnect" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4002 |
msgstr "Врзи се пак" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4003 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4004 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:115
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4005 |
msgid "_Disconnect" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4006 |
msgstr "Одврзи се" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4007 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4008 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:116
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4009 |
msgid "_Close" |
4010 |
msgstr "_Затвори" |
|
4011 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4012 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:117
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4013 |
msgid "_Channels..." |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4014 |
msgstr "Листа на канали..." |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4015 |
|
4016 |
#. Discussion menu
|
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4017 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:120
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4018 |
msgid "_Save Transcript" |
4019 |
msgstr "" |
|
4020 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4021 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:121
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4022 |
msgid "_Leave" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4023 |
msgstr "Си одам" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4024 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4025 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:122
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4026 |
msgid "Cl_ose" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4027 |
msgstr "Затвори" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4028 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4029 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:123
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4030 |
msgid "_Find" |
4031 |
msgstr "Најди" |
|
4032 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4033 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:124
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4034 |
msgid "Change _Topic" |
4035 |
msgstr "" |
|
4036 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4037 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:125
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4038 |
msgid "_Bans..." |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4039 |
msgstr "Бан листа..." |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4040 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4041 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:126
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4042 |
msgid "_Users" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4043 |
msgstr "Корисници" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4044 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4045 |
#. Help menu
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4046 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:129
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4047 |
msgid "_Contents" |
4048 |
msgstr "_Содржина" |
|
4049 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4050 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:130
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4051 |
msgid "_About" |
4052 |
msgstr "_За" |
|
4053 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4054 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:406 ../src/fe-gnome/main-window.c:428
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4055 |
msgid "Ex-Chat" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4056 |
msgstr "Разговор" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4057 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4058 |
#: ../src/fe-gnome/main-window.c:478
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4059 |
msgid "Error showing help" |
4060 |
msgstr "" |
|
4061 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4062 |
#: ../src/fe-gnome/migration.c:115
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4063 |
#, c-format
|
4064 |
msgid "" |
|
4065 |
"The way the D-Bus plugin works has changed.\n"
|
|
4066 |
"To avoid problems, you should remove the old plugin file.\n"
|
|
4067 |
"\n"
|
|
4068 |
"<b>Please delete %s</b>"
|
|
4069 |
msgstr "" |
|
4070 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4071 |
#: ../src/fe-gnome/migration.c:117
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4072 |
msgid "D-Bus plugin is still installed" |
4073 |
msgstr "" |
|
4074 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4075 |
#. Go menu
|
4076 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:94
|
|
4077 |
msgid "Pre_vious Network" |
|
4078 |
msgstr "Нова мрежа" |
|
4079 |
||
4080 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:95
|
|
4081 |
msgid "Nex_t Network" |
|
4082 |
msgstr "Нова мрежа" |
|
4083 |
||
4084 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:96
|
|
4085 |
msgid "_Previous Discussion" |
|
4086 |
msgstr "" |
|
4087 |
||
4088 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:97
|
|
4089 |
msgid "_Next Discussion" |
|
4090 |
msgstr "" |
|
4091 |
||
4092 |
#. Discussion context menu
|
|
4093 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:100
|
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4094 |
msgid "_Join" |
4095 |
msgstr "" |
|
4096 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4097 |
#. Server context menu
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4098 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:105
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4099 |
#, fuzzy
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4100 |
msgid "_Auto-connect on startup" |
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4101 |
msgstr "В_рзи се" |
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4102 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4103 |
#. Discussion context menu
|
4104 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:108
|
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4105 |
#, fuzzy
|
4106 |
msgid "_Auto-join on connect" |
|
4107 |
msgstr "В_рзи се" |
|
4108 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4109 |
#: ../src/fe-gnome/navigation-tree.c:503
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4110 |
msgid "<none>" |
4111 |
msgstr "<none>" |
|
4112 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4113 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:253
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4114 |
msgid "Colors" |
4115 |
msgstr "Бои" |
|
4116 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4117 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:256
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4118 |
msgid "Black on White" |
4119 |
msgstr "" |
|
4120 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4121 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:257
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4122 |
msgid "White on Black" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4123 |
msgstr "" |
4124 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4125 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:258
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4126 |
msgid "Custom" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4127 |
msgstr "" |
4128 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4129 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-colors.c:259
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4130 |
msgid "System Theme Colors" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4131 |
msgstr "" |
4132 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4133 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-dcc.c:142
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4134 |
msgid "File Transfers & DCC" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4135 |
msgstr "Трансфер на датотеки" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4136 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4137 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-effects.c:180
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4138 |
msgid "Effects" |
4139 |
msgstr "" |
|
4140 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4141 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-irc.c:306
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4142 |
msgid "IRC Preferences" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4143 |
msgstr "X-Chat: Преференци" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4144 |
|
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4145 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:117
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4146 |
#, c-format
|
4147 |
msgid "Really remove network \"%s\" and all of its servers?" |
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4148 |
msgstr "Сигурно сакаш да ја отстраниш мрежата \"%s\" и сите нејзини сервери?" |
4149 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4150 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:168
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4151 |
msgid "Networks" |
4152 |
msgstr "Мрежи" |
|
4153 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4154 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-networks.c:176
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4155 |
msgid "Name" |
4156 |
msgstr "Име" |
|
4157 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4158 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:104
|
4159 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:105
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4160 |
msgid "unknown" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4161 |
msgstr "Непознато" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4162 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4163 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:194
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4164 |
#, c-format
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4165 |
msgid "An error occurred unloading %s" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4166 |
msgstr "" |
4167 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4168 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:195
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4169 |
msgid "Plugin Unload Failed" |
4170 |
msgstr "" |
|
4171 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4172 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:206
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4173 |
msgid "Plugin Load Failed" |
4174 |
msgstr "" |
|
4175 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4176 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:244
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4177 |
msgid "Open Plugin" |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4178 |
msgstr "Отворај ги дијалозите во:" |
4179 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4180 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:397
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4181 |
msgid "Scripts and Plugins" |
4182 |
msgstr "" |
|
4183 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4184 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:410
|
4185 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:219
|
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4186 |
msgid "Enable" |
4187 |
msgstr "" |
|
4188 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4189 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-plugins.c:412
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4190 |
msgid "Plugin" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4191 |
msgstr "Пинг" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4192 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4193 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:99
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4194 |
#, c-format
|
4195 |
msgid "Error in language %s activation: %s\n" |
|
4196 |
msgstr "" |
|
4197 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4198 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:139
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4199 |
#, c-format
|
4200 |
msgid "Error in spell checking configuration: %s\n" |
|
4201 |
msgstr "" |
|
4202 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4203 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:181
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4204 |
msgid "Spell checking" |
4205 |
msgstr "" |
|
4206 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4207 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:185
|
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4208 |
msgid "" |
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4209 |
"In order to get spell-checking, you need to have libenchant installed with "
|
4210 |
"at least one dictionary."
|
|
4211 |
msgstr "" |
|
4212 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4213 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:196
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4214 |
msgid "_Check spelling" |
4215 |
msgstr "" |
|
4216 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4217 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:197
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4218 |
msgid "Choose languages to use for spellcheck:" |
4219 |
msgstr "" |
|
4220 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4221 |
#: ../src/fe-gnome/preferences-page-spellcheck.c:224
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4222 |
msgid "Language" |
4223 |
msgstr "" |
|
4224 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4225 |
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:93
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4226 |
#, c-format
|
4227 |
msgid "%s%.1fs lag" |
|
4228 |
msgstr "" |
|
4229 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4230 |
#: ../src/fe-gnome/status-bar.c:107
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4231 |
#, c-format
|
4232 |
msgid "%d bytes buffered" |
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4233 |
msgstr "%d бајти" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4234 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4235 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:145
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4236 |
#, c-format
|
4237 |
msgid "Error in spellchecking configuration: %s\n" |
|
4238 |
msgstr "" |
|
4239 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4240 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:367
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4241 |
msgid "I_nsert Color Code" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4242 |
msgstr "Внеси код за боја" |
4243 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4244 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:374
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4245 |
msgid "Black" |
4246 |
msgstr "" |
|
4247 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4248 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:378
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4249 |
msgid "Dark Blue" |
4250 |
msgstr "" |
|
4251 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4252 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:382
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4253 |
msgid "Dark Green" |
4254 |
msgstr "" |
|
4255 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4256 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:386
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4257 |
msgid "Red" |
4258 |
msgstr "" |
|
4259 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4260 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:390
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4261 |
msgid "Brown" |
4262 |
msgstr "" |
|
4263 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4264 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:394
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4265 |
msgid "Purple" |
4266 |
msgstr "" |
|
4267 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4268 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:398
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4269 |
msgid "Orange" |
4270 |
msgstr "" |
|
4271 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4272 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:402
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4273 |
msgid "Yellow" |
4274 |
msgstr "" |
|
4275 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4276 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:406
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4277 |
msgid "Light Green" |
4278 |
msgstr "" |
|
4279 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4280 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:410
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4281 |
msgid "Aqua" |
4282 |
msgstr "" |
|
4283 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4284 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:414
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4285 |
msgid "Light Blue" |
4286 |
msgstr "" |
|
4287 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4288 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:418
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4289 |
msgid "Blue" |
4290 |
msgstr "" |
|
4291 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4292 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:422
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4293 |
msgid "Violet" |
4294 |
msgstr "" |
|
4295 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4296 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:426
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4297 |
msgid "Grey" |
4298 |
msgstr "" |
|
4299 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4300 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:430
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4301 |
msgid "Light Grey" |
4302 |
msgstr "" |
|
4303 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4304 |
#: ../src/fe-gnome/text-entry.c:434
|
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4305 |
msgid "White" |
4306 |
msgstr "" |
|
4307 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4308 |
#: ../src/fe-gnome/topic-label.c:292
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4309 |
#, c-format
|
4310 |
msgid "Changing topic for %s" |
|
4311 |
msgstr "" |
|
4312 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4313 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:61
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4314 |
msgid "_Send File..." |
1
by Stephan Hermann
Import upstream version 0.5 |
4315 |
msgstr "Испрати датотека" |
4316 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4317 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:62
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4318 |
msgid "Private _Chat" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4319 |
msgstr "Приватно" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4320 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4321 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:63
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4322 |
msgid "_Kick" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4323 |
msgstr "Исфрли" |
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4324 |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4325 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:64
|
1.1.2
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.8 |
4326 |
msgid "_Ban" |
1.1.4
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.10 |
4327 |
msgstr "Банирај" |
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4328 |
|
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4329 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:65
|
4330 |
msgid "Ignore" |
|
4331 |
msgstr "Игнорирај" |
|
4332 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4333 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:66
|
4334 |
msgid "_Op" |
|
4335 |
msgstr "" |
|
4336 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4337 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:425
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4338 |
#, c-format
|
4339 |
msgid "" |
|
4340 |
"%s\n"
|
|
4341 |
"<span weight=\"bold\">Name:</span> %s"
|
|
4342 |
msgstr "" |
|
4343 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4344 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:432
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4345 |
#, c-format
|
4346 |
msgid "" |
|
4347 |
"%s\n"
|
|
4348 |
"<span weight=\"bold\">Country:</span> %s"
|
|
4349 |
msgstr "" |
|
4350 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4351 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:442
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4352 |
#, c-format
|
4353 |
msgid "" |
|
4354 |
"%s\n"
|
|
4355 |
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minute ago"
|
|
4356 |
msgid_plural "" |
|
4357 |
"%s\n"
|
|
4358 |
"<span weight=\"bold\">Last message:</span> %d minutes ago"
|
|
4359 |
msgstr[0] "" |
|
4360 |
msgstr[1] "" |
|
4361 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4362 |
#: ../src/fe-gnome/userlist-gui.c:453
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4363 |
#, c-format
|
4364 |
msgid "" |
|
4365 |
"%s\n"
|
|
4366 |
"<span weight=\"bold\">Away message:</span> %s"
|
|
4367 |
msgstr "" |
|
4368 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4369 |
#: ../src/fe-gnome/userlist.c:300
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4370 |
#, c-format
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4371 |
msgid "%d User" |
4372 |
msgid_plural "%d Users" |
|
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4373 |
msgstr[0] "" |
4374 |
msgstr[1] "" |
|
4375 |
||
1.1.9
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.16 |
4376 |
#~ msgid "Maximum Users:"
|
4377 |
#~ msgstr "Максимум корисници:"
|
|
4378 |
||
4379 |
#~ msgid "Minimum Users:"
|
|
4380 |
#~ msgstr "Минимум корисници:"
|
|
4381 |
||
4382 |
#~ msgid "Text Filter:"
|
|
4383 |
#~ msgstr "Печати текстуална датотека"
|
|
4384 |
||
4385 |
#~ msgid "Close this discussion"
|
|
4386 |
#~ msgstr "Затвори го табот/прозорецот"
|
|
4387 |
||
4388 |
#~ msgid "ADDBUTTON <name> <action>, adds a button under the user-list"
|
|
4389 |
#~ msgstr "ADDBUTTON <име> <акција>, додава копче под корисничката листа"
|
|
4390 |
||
4391 |
#~ msgid "DELBUTTON <name>, deletes a button from under the user-list"
|
|
4392 |
#~ msgstr "DELBUTTON <име>, брише копче под корисничката листа"
|
|
4393 |
||
4394 |
#~ msgid "PID"
|
|
4395 |
#~ msgstr "PID"
|
|
4396 |
||
4397 |
#~ msgid "Open Dialog Window"
|
|
4398 |
#~ msgstr "Отвори нов дијалог прозорец"
|
|
4399 |
||
4400 |
#~ msgid "Send a File"
|
|
4401 |
#~ msgstr "Испрати датотека"
|
|
4402 |
||
4403 |
#~ msgid "Operator Actions"
|
|
4404 |
#~ msgstr "Опции"
|
|
4405 |
||
4406 |
#~ msgid "Give Ops"
|
|
4407 |
#~ msgstr "Дај op"
|
|
4408 |
||
4409 |
#~ msgid "Take Ops"
|
|
4410 |
#~ msgstr "Одземи op"
|
|
4411 |
||
4412 |
#~ msgid "Give Voice"
|
|
4413 |
#~ msgstr "Дај глас"
|
|
4414 |
||
4415 |
#~ msgid "Take Voice"
|
|
4416 |
#~ msgstr "Одземи глас"
|
|
4417 |
||
4418 |
#~ msgid "Kick/Ban"
|
|
4419 |
#~ msgstr "Исфрли/Банирај"
|
|
4420 |
||
4421 |
#~ msgid "Kick"
|
|
4422 |
#~ msgstr "Исфрли"
|
|
4423 |
||
4424 |
#~ msgid "Ban"
|
|
4425 |
#~ msgstr "Банирај"
|
|
4426 |
||
4427 |
#~ msgid "KickBan"
|
|
4428 |
#~ msgstr "Исфрли и банирај"
|
|
4429 |
||
4430 |
#~ msgid "Direct client-to-client"
|
|
4431 |
#~ msgstr "Директно,клиент до клиент"
|
|
4432 |
||
4433 |
#~ msgid "Send File"
|
|
4434 |
#~ msgstr "Испрати датотека"
|
|
4435 |
||
4436 |
#~ msgid "Offer Chat"
|
|
4437 |
#~ msgstr "Понуди разговор"
|
|
4438 |
||
4439 |
#~ msgid "Abort Chat"
|
|
4440 |
#~ msgstr "Прекини разговор"
|
|
4441 |
||
4442 |
#~ msgid "Version"
|
|
4443 |
#~ msgstr "Верзија"
|
|
4444 |
||
4445 |
#~ msgid "Userinfo"
|
|
4446 |
#~ msgstr "Инфо за корисник"
|
|
4447 |
||
4448 |
#~ msgid "Clientinfo"
|
|
4449 |
#~ msgstr "Инфо за клиент"
|
|
4450 |
||
4451 |
#~ msgid "Ping"
|
|
4452 |
#~ msgstr "Пинг"
|
|
4453 |
||
4454 |
#~ msgid "Finger"
|
|
4455 |
#~ msgstr "Finger"
|
|
4456 |
||
4457 |
#~ msgid "Oper"
|
|
4458 |
#~ msgstr "Oper"
|
|
4459 |
||
4460 |
#~ msgid "Kill this user"
|
|
4461 |
#~ msgstr "Убиј го корисникот"
|
|
4462 |
||
4463 |
#~ msgid "Mode"
|
|
4464 |
#~ msgstr "Режим"
|
|
4465 |
||
4466 |
#~ msgid "Give Half-Ops"
|
|
4467 |
#~ msgstr "Дај op"
|
|
4468 |
||
4469 |
#~ msgid "Take Half-Ops"
|
|
4470 |
#~ msgstr "Одземи op"
|
|
4471 |
||
4472 |
#~ msgid "Ignore User"
|
|
4473 |
#~ msgstr "Игнорирај корисник"
|
|
4474 |
||
4475 |
#~ msgid "UnIgnore User"
|
|
4476 |
#~ msgstr "Не игнорирај корисник"
|
|
4477 |
||
4478 |
#~ msgid "Info"
|
|
4479 |
#~ msgstr "Инфо"
|
|
4480 |
||
4481 |
#~ msgid "Who"
|
|
4482 |
#~ msgstr "Кој"
|
|
4483 |
||
4484 |
#~ msgid "WhoIs"
|
|
4485 |
#~ msgstr "КојЕ"
|
|
4486 |
||
4487 |
#~ msgid "DNS Lookup"
|
|
4488 |
#~ msgstr "Побарај DNS"
|
|
4489 |
||
4490 |
#~ msgid "Trace"
|
|
4491 |
#~ msgstr "Следи"
|
|
4492 |
||
4493 |
#~ msgid "UserHost"
|
|
4494 |
#~ msgstr "Host на корисникот"
|
|
4495 |
||
4496 |
#~ msgid "External"
|
|
4497 |
#~ msgstr "Надворешно"
|
|
4498 |
||
4499 |
#~ msgid "Traceroute"
|
|
4500 |
#~ msgstr "Рута на следење"
|
|
4501 |
||
4502 |
#~ msgid "Telnet"
|
|
4503 |
#~ msgstr "Telnet"
|
|
4504 |
||
4505 |
#~ msgid "Leave Channel"
|
|
4506 |
#~ msgstr "Напушти канал"
|
|
4507 |
||
4508 |
#~ msgid "Join Channel..."
|
|
4509 |
#~ msgstr "Приклучи се на канал..."
|
|
4510 |
||
4511 |
#~ msgid "Enter Channel to Join:"
|
|
4512 |
#~ msgstr "Внеси канал за да се приклучиш:"
|
|
4513 |
||
4514 |
#~ msgid "Server Links"
|
|
4515 |
#~ msgstr "Врски до серверот"
|
|
4516 |
||
4517 |
#~ msgid "Ping Server"
|
|
4518 |
#~ msgstr "Пингувај го серверот"
|
|
4519 |
||
4520 |
#~ msgid "Hide Version"
|
|
4521 |
#~ msgstr "Сокриј верзија"
|
|
4522 |
||
4523 |
#~ msgid "Op"
|
|
4524 |
#~ msgstr "Оp"
|
|
4525 |
||
4526 |
#~ msgid "DeOp"
|
|
4527 |
#~ msgstr "Земи оp"
|
|
4528 |
||
4529 |
#~ msgid "bye"
|
|
4530 |
#~ msgstr "чао"
|
|
4531 |
||
4532 |
#~ msgid "Enter reason to kick %s:"
|
|
4533 |
#~ msgstr "Внеси причина за исфрлувањето %s:"
|
|
4534 |
||
4535 |
#~ msgid "Sendfile"
|
|
4536 |
#~ msgstr "Испрати датотека"
|
|
4537 |
||
4538 |
#~ msgid "Dialog"
|
|
4539 |
#~ msgstr "Дијалог"
|
|
4540 |
||
4541 |
#~ msgid "Send"
|
|
4542 |
#~ msgstr "Испрати"
|
|
4543 |
||
4544 |
#~ msgid "Chat"
|
|
4545 |
#~ msgstr "Разговор"
|
|
4546 |
||
4547 |
#~ msgid "Clear"
|
|
4548 |
#~ msgstr "Исчисти"
|
|
4549 |
||
4550 |
#~ msgid "_Connect"
|
|
4551 |
#~ msgstr "Врзи се"
|
|
4552 |
||
1.1.10
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.17 |
4553 |
#~ msgid "_Information"
|
4554 |
#~ msgstr "Информативен"
|
|
4555 |
||
4556 |
#~ msgid "_Find..."
|
|
4557 |
#~ msgstr "Праќање датотека..."
|
|
4558 |
||
1.1.8
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.15 |
4559 |
#~ msgid "Nick Name:"
|
4560 |
#~ msgstr "Прекар:"
|
|
4561 |
||
4562 |
#~ msgid "Real Name:"
|
|
4563 |
#~ msgstr "Вистинско име:"
|
|
4564 |
||
4565 |
#~ msgid "Orientation"
|
|
4566 |
#~ msgstr "Аргентина"
|
|
4567 |
||
4568 |
#~ msgid "The orientation of the tray."
|
|
4569 |
#~ msgstr "Прекарот на личноста"
|
|
4570 |
||
4571 |
#~ msgid "channel"
|
|
4572 |
#~ msgstr "Канал"
|
|
4573 |
||
4574 |
#~ msgid "server"
|
|
4575 |
#~ msgstr "Сервер"
|
|
4576 |
||
4577 |
#~ msgid "id"
|
|
4578 |
#~ msgstr "Најди"
|
|
4579 |
||
4580 |
#~ msgid "Get settings from xchat"
|
|
4581 |
#~ msgstr "Зачувај подесувања при излез"
|
|
4582 |
||
4583 |
#~ msgid "name"
|
|
4584 |
#~ msgstr "Име"
|
|
4585 |
||
4586 |
#~ msgid "Failed to complete command"
|
|
4587 |
#~ msgstr ""
|
|
4588 |
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
|
|
4589 |
#~ "\n"
|
|
4590 |
#~ "%s"
|
|
4591 |
||
4592 |
#~ msgid "Failed to complete SetContext"
|
|
4593 |
#~ msgstr ""
|
|
4594 |
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
|
|
4595 |
#~ "\n"
|
|
4596 |
#~ "%s"
|
|
4597 |
||
4598 |
#~ msgid "Failed to complete print"
|
|
4599 |
#~ msgstr ""
|
|
4600 |
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
|
|
4601 |
#~ "\n"
|
|
4602 |
#~ "%s"
|
|
4603 |
||
4604 |
#~ msgid "Failed to complete GetInfo"
|
|
4605 |
#~ msgstr ""
|
|
4606 |
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
|
|
4607 |
#~ "\n"
|
|
4608 |
#~ "%s"
|
|
4609 |
||
4610 |
#~ msgid "Failed to complete GetPrefs"
|
|
4611 |
#~ msgstr ""
|
|
4612 |
#~ "Не можам да го отворам фонтот:\n"
|
|
4613 |
#~ "\n"
|
|
4614 |
#~ "%s"
|
|
4615 |
||
4616 |
#~ msgid "CLEAR, Clears the current text window"
|
|
4617 |
#~ msgstr "CLEAR, Го чисти прозорецот од текст"
|
|
4618 |
||
4619 |
#~ msgid "QUERY <nick>, opens up a new privmsg window to someone"
|
|
4620 |
#~ msgstr "QUERY <прекар>, отвора нов прозорец за приватен разговор со некого"
|
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4621 |
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4622 |
#~ msgid "Save List _As"
|
4623 |
#~ msgstr "Сними како"
|
|
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4624 |
|
4625 |
#~ msgid "Disconnected"
|
|
4626 |
#~ msgstr "Одврзи се"
|
|
4627 |
||
4628 |
#~ msgid "Connected"
|
|
4629 |
#~ msgstr "Врзи се"
|
|
4630 |
||
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4631 |
#~ msgid "France, Metropolitan"
|
4632 |
#~ msgstr "Франција, Метрополитен"
|
|
4633 |
||
4634 |
#~ msgid "Neutral Zone"
|
|
4635 |
#~ msgstr "Неутрална зона"
|
|
4636 |
||
4637 |
#~ msgid "Enter a new nickname"
|
|
4638 |
#~ msgstr "Внеси нов прекар"
|
|
4639 |
||
1.1.6
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.12 |
4640 |
#~ msgid "C_lear"
|
4641 |
#~ msgstr "Исчисти"
|
|
4642 |
||
4643 |
#~ msgid "_Clear Window"
|
|
1.1.7
by Sebastien Bacher
Import upstream version 0.13 |
4644 |
#~ msgstr "_Прозорец"
|