401
406
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
402
407
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
408
msgstr "Nustatyti darbalaukio fono, meniu ir piktogramų elgseną"
405
410
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
407
411
msgid "Sh_ow application icons in menu"
408
msgstr "Rodyti ikonas meniu"
412
msgstr "Meniu rodyti prog_ramų piktogramas"
410
414
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
414
419
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
416
420
msgid "Show _application icons in menu"
417
msgstr "Rodyti ikonas meniu"
421
msgstr "Meniu rodyti pro_gramų piktogramas"
419
423
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
421
424
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
422
msgstr "Rodyti langų _sąrašą"
425
msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _vidurinį pelės mygtuką rodyti langų sąrašo menių"
424
427
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
426
428
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
427
msgstr "Rodyti darbastalio _meniu"
429
msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _dešinįjį pelės mygtuką rodyti programų menių"
429
431
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
430
433
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
434
msgstr "Rodyti prisegamus langus tik aktyvioje darbo srityje"
433
436
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
434
437
msgid "Show workspace _names in list"
438
msgstr "Sąraše rodyti darbo sričių pavadi_nimus"
437
440
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
439
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
442
msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
443
msgstr "Nurodykite, už piktogramos teksto piešiamos kortelės, skaidrumo lygį "
443
445
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
444
446
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
447
msgstr "Darbo srityje langams parodyti naudoti _submeniu"
447
449
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
449
450
msgid "Use custom _font size:"
450
msgstr "Atidaryti meniu failą"
451
msgstr "_Naudoti parinktą šrifto dydį:"
452
453
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
453
454
msgid "_Background"
456
457
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
459
msgstr "_Mygtuko ikona:"
461
462
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
463
463
msgid "_Edit desktop menu"
464
msgstr "_Taisyti darbalaukio meniu"
466
466
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
468
msgstr "P_iktogramos"
471
470
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
474
msgstr "Meniu failai"
476
474
#: ../src/main.c:238
478
476
msgid "Display version information"
479
msgstr "Atmesti modifikacijas"
477
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
481
479
#: ../src/main.c:239
483
481
msgid "Reload all settings, refresh image list"
485
" -reload Perkrauti visus nustaytmus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
482
msgstr "Perkrauti visus nustatymus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
487
484
#: ../src/main.c:240
489
486
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
490
msgstr " -menu Išskleidžiamas meniu (esamoje pelės pozicijoje)\n"
487
msgstr "Išskleidžiamas meniu (esamoje pelės pozicijoje)"
492
489
#: ../src/main.c:241
494
491
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
496
" -windowlist Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)\n"
492
msgstr "Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)"
498
494
#: ../src/main.c:242
499
496
msgid "Cause xfdesktop to quit"
497
msgstr "Priežastis xfdesktop mesti"
502
499
#: ../src/main.c:262
503
500
#, fuzzy, c-format
504
501
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
505
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
502
msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n"
507
504
#: ../src/main.c:270
509
506
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
507
msgstr "Tai yra %s versija %s, veikia Xfce %s.\\ n"
512
509
#: ../src/main.c:272
514
511
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
512
msgstr "Sukurta su GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
517
514
#: ../src/main.c:276
519
516
msgid "Build options:\n"
517
msgstr "Sukurkite puslapį: \\ n"
522
519
#: ../src/main.c:277
524
521
msgid " Desktop Menu: %s\n"
522
msgstr "Darbalaukio Meniu: %s\n"
527
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
532
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
537
538
#: ../src/main.c:284
538
539
#, fuzzy, c-format
539
540
msgid " Desktop Icons: %s\n"
540
msgstr "Darbastalio Meniu"
541
msgstr "Darbalaukio piktogramos: %s\n"
542
543
#: ../src/main.c:291
543
544
#, fuzzy, c-format
544
545
msgid " Desktop File Icons: %s\n"
545
msgstr "Darbastalio Meniu"
546
msgstr "Darbalaukio Failų piktogramos: %s\n"
547
548
#: ../src/main.c:322
549
550
msgid "%s is not running.\n"
551
msgstr "%s nėra paleistas.\n"
552
553
#: ../src/menu.c:106
553
555
msgid "_Applications"
556
msgstr "_Applications"
556
558
#: ../src/windowlist.c:235
557
560
msgid "Window List"
561
msgstr "Langų sąrašas"
560
563
#: ../src/windowlist.c:261
589
593
#: ../src/xfce-desktop.c:1006
590
594
#, fuzzy, c-format
591
595
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
592
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
596
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių iš fonų sąrašo failo „%s“"
594
598
#: ../src/xfce-desktop.c:1008
596
599
msgid "Desktop Error"
600
msgstr "Darbalaukio klaida"
599
602
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
600
603
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
602
605
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
603
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
606
msgstr "Nepavyko sukurti darbalaukio aplanko „%s“"
605
608
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
606
609
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
608
610
msgid "Desktop Folder Error"
611
msgstr "Darbalaukio aplanko klaida"
611
613
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
613
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
615
msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
616
msgstr "Paprastas failas su tokiu pačiu pavadinimu jau egzistuoja. Prašome jį ištrinti ar pervadinti."
616
618
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
617
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
618
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
619
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
620
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
621
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814
622
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
620
624
msgid "Trash Error"
625
msgstr "Šiukšlinės klaida"
623
627
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
624
628
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
625
630
msgid "The selected files could not be trashed"
631
msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti,"
628
633
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
629
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
630
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
631
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
632
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
633
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
634
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
636
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
637
"supplied by Thunar)."
634
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
635
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
636
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698
637
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
638
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
639
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
640
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975
641
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
642
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
643
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
644
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236
645
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
647
msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
648
msgstr "Šiai funkcijai būtina failų tvarkyklės paslauga (kaip, pavyzdžiui, tiekiama „Thunar“)."
640
650
#. printf is to be translator-friendly
641
651
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
642
652
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
643
653
#, fuzzy, c-format
644
654
msgid "Unable to launch \"%s\":"
645
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
655
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:"
647
657
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
648
658
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
649
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
650
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
651
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
652
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
653
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
659
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
660
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
661
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646
662
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
663
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023
664
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
665
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
666
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
667
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
655
669
msgid "Launch Error"
670
msgstr "Paleidimo klaida"
658
672
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
660
674
msgid "_Open With \"%s\""
675
msgstr "Atidaryti su „%s“"
663
677
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
665
679
msgid "Open With \"%s\""
680
msgstr "Atidaryti su „%s“"
668
682
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
670
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
671
"edit launchers and links on the desktop."
684
msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
685
msgstr "Nepavyko paleisti \"exo-desktop-item-edit\", kuris yra būtinas kurti ir redaguoti leistukus ir nuorodas ant darbalaukio."
674
687
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
675
689
msgid "_Open all"
690
msgstr "_Atverti visus"
678
692
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
679
694
msgid "_Open in New Window"
695
msgstr "_Atverti naujame lange"
682
697
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
683
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
698
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
699
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
687
704
#. create launcher item
688
705
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
690
707
msgid "Create _Launcher..."
708
msgstr "Sukurti _Leistuką..."
693
710
#. create link item
694
711
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
695
713
msgid "Create _URL Link..."
714
msgstr "Sukurti _URL nuoroda ..."
698
716
#. create folder item
699
717
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
701
719
msgid "Create _Folder..."
702
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
720
msgstr "Sukurti _Aplanką ..."
704
722
#. create from template submenu
705
723
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
706
725
msgid "Create From _Template"
726
msgstr "Sukurti iš _Šablono"
709
728
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
711
730
msgid "_Empty File"
731
msgstr "_Tuščias failas"
714
733
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
718
738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
720
740
msgid "_Edit Launcher"
741
msgstr "_Taisyti Leistuką"
723
743
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
724
745
msgid "Open With"
746
msgstr "Atidaryti su "
727
748
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
728
750
msgid "Open With Other _Application..."
751
msgstr "Atidaryti su kita _programa ..."
731
753
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
732
755
msgid "_Rename..."
756
msgstr "_Pervardinti ..."
735
758
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
737
760
msgid "Desktop _Settings..."
738
msgstr "Darbastalio nuostatos"
761
msgstr "Darbalaukio nuostatos"
740
763
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
741
764
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
743
766
msgid "_Properties..."
744
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
767
msgstr "_Nuostatos..."
746
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
769
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2227
748
771
msgid "Load Error"
772
msgstr "Pakrovimo Klaida"
751
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
774
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229
753
776
msgid "Failed to load the desktop folder"
754
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
777
msgstr "Nepavyko pakrauti darbalaukio aplanko"
756
779
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
757
780
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
759
782
msgid "Today at %X"
762
785
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
763
786
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
765
788
msgid "Yesterday at %X"
768
791
#. Days from last week
769
792
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
774
797
#. Any other date
775
798
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
780
803
#. the file_time is invalid
781
804
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
785
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
809
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632
810
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
786
812
msgid "The folder could not be opened"
813
msgstr "Aplankas negali būti atidarytas"
789
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
815
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681
816
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
791
818
msgid "Rename Error"
792
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
819
msgstr "Klaida pervadinant"
794
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
821
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682
822
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
795
824
msgid "The file could not be renamed"
825
msgstr "Failas negali būti pervadintas"
798
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740
828
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
800
830
msgid "Delete Error"
801
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
831
msgstr "Klaida šalinant"
803
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
833
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741
834
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
804
836
msgid "The selected files could not be deleted"
837
msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti"
807
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
839
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800
840
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
808
842
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
811
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
813
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
814
"supplied by Thunar)."
817
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
843
msgstr "Pasirinkti failai negali būti perkelti į šiukšlinę"
845
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
847
msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
848
msgstr "Šiai funkcijai reikia, kad šiukšlinės paslauga būtų prieinama (kaip, pavyzdžiui, tokią tiekia „Thunar“)."
850
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852
851
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
819
853
msgid "Create File Error"
820
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
854
msgstr "Failo sukūrimo klaida"
822
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
856
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853
857
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
824
858
msgid "Could not create a new file"
825
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
859
msgstr "Nepavyko sukurti naują failą"
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
861
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
862
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
829
864
msgid "Create Document Error"
830
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
865
msgstr "Dokumento sukūrimo klaida"
832
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
867
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909
868
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
834
870
msgid "Could not create a new document from the template"
835
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
871
msgstr "Nepavyko sukurti naują dokumentą pagal šabloną"
837
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
873
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
874
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
839
876
msgid "File Properties Error"
840
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
877
msgstr "Savybių Failo Klaida"
842
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
879
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
880
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
843
882
msgid "The file properties dialog could not be opened"
883
msgstr "Failo ypatybių dialogo negali būti pradėtas"
846
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
885
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
886
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
847
888
msgid "The file could not be opened"
889
msgstr "Failas negali būti atidarytas"
850
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
891
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072
892
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
851
893
#, fuzzy, c-format
852
894
msgid "Failed to run \"%s\""
853
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
895
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
855
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
897
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147
898
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
856
900
msgid "The application chooser could not be opened"
901
msgstr "Programų pasirinkimas negali būti atidarytas"
859
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
860
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
903
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220
904
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
905
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296
906
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
862
908
msgid "Transfer Error"
909
msgstr "Perdavimo klaida"
865
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
866
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
911
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
912
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
913
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297
914
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
867
916
msgid "The file transfer could not be performed"
917
msgstr "Failo perdavimas negali būti atliekamas"
870
919
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
871
920
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
873
922
msgid "Unmounting device"
874
msgstr "Meniu failai"
923
msgstr "Atjungti įtaisą"
876
925
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
877
926
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
880
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
881
"media or disconnect the drive"
928
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
929
msgstr "Prietaisas „%s“ yra sistemos atjungiamas. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti diską"
884
931
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
885
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
932
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
933
#: ../src/xfdesktop-notify.c:254
886
935
msgid "Writing data to device"
889
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
890
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
893
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
894
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
897
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
898
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
936
msgstr "Rašyti duomenis į įrenginį"
938
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
939
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
940
#: ../src/xfdesktop-notify.c:257
942
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
943
msgstr "Yra duomenų, kuriuos reikia rašyti į įrenginį „%s“ prieš jo išėmimą. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti disko."
945
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
946
#: ../src/xfdesktop-notify.c:245
900
948
msgid "Ejecting device"
901
msgstr "Meniu failai"
949
msgstr "Išstumiamas įtaisas"
903
951
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
904
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
952
#: ../src/xfdesktop-notify.c:248
906
954
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
955
msgstr "Prietaisas „%s“ yra išstumiamas. Tai gali šiek tiek užtrukti."
909
957
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
914
962
"Last modified: %s"
966
"Paskutinis keitimas: %s"
917
968
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
918
969
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
920
971
msgid "File System"
972
msgstr "Failų sistema"
923
974
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
924
976
msgid "Trash is empty"
977
msgstr "Šiukšlinė tuščia"
927
979
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
928
981
msgid "Trash contains one item"
982
msgstr "Šiukšlinėje yra vienas daiktas"
931
984
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
933
986
msgid "Trash contains %d items"
987
msgstr "Šiukšlinėje yra %d daiktai(-ų)"
936
989
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428