~ubuntu-branches/ubuntu/precise/xfdesktop4/precise

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Lionel Le Folgoc
  • Date: 2011-01-04 21:50:23 UTC
  • mfrom: (1.1.31 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110104215023-tebqugcke3sz0t2y
Tags: 4.7.5-0ubuntu1
New upstream development release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Lithuanian translation of xfdesktop.
2
1
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
3
2
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
4
3
# Mantas Zapolskas <mantaz@users.sf.net>, 2003.
 
4
# Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>, 2010.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.4.0\n"
 
8
"Project-Id-Version: xfdesktop 4.x\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2005-10-09 22:19+0900\n"
12
 
"Last-Translator: Mantas Zapolskas <mantaz@users.sf.net>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-12-04 05:09+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-12-15 21:44+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Ričardas Vasiulis <ricardas.v@inbox.lt>\n"
13
13
"Language-Team: Lithuanian <komp_lt@konferencijos.lt>\n"
14
 
"Language: lt\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2\n"
 
18
"Language: lt\n"
18
19
 
19
 
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 
20
#: ../common/xfdesktop-common.c:96
 
21
#: ../common/xfdesktop-common.c:200
20
22
#, c-format
21
23
msgid "Backdrop list file is not valid"
22
24
msgstr "Netinkamas fonų sąrašo failas"
31
33
"%s\n"
32
34
"<i>Dydis: %dx%d</i>"
33
35
 
34
 
#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
 
36
#: ../settings/main.c:272
 
37
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
35
38
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
36
39
msgid "Home"
37
40
msgstr "Pradžia"
51
54
#: ../settings/main.c:458
52
55
#, c-format
53
56
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
54
 
msgstr "Nepavyko sukurti fonų sąrašo „%s”"
 
57
msgstr "Nepavyko sukurti fonų sąrašo „%s“"
55
58
 
56
 
#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
 
59
#: ../settings/main.c:462
 
60
#: ../settings/main.c:779
57
61
msgid "Backdrop List Error"
58
62
msgstr "Fonų sąrašo klaida"
59
63
 
63
67
 
64
68
#: ../settings/main.c:511
65
69
#, c-format
66
 
msgid ""
67
 
"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
68
 
msgstr "Failas „%s” nėra tinkamas fonų sąrašo failas. Ar norite jį perrašyti?"
 
70
msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 
71
msgstr "Failas „%s“ nėra tinkamas fonų sąrašo failas. Ar norite jį perrašyti?"
69
72
 
70
73
#: ../settings/main.c:516
71
 
#, fuzzy
72
74
msgid "Invalid List File"
73
 
msgstr "Netinkamas failų sąrašas"
 
75
msgstr "Netinkamas sąrašo failas"
74
76
 
75
77
#: ../settings/main.c:519
76
78
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
83
85
#: ../settings/main.c:775
84
86
#, c-format
85
87
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
86
 
msgstr "Nepavyko įrašyti fonų sąrašo į „%s”"
 
88
msgstr "Nepavyko įrašyti fonų sąrašo į „%s“"
87
89
 
88
90
#: ../settings/main.c:802
89
91
msgid "Add Image File(s)"
90
 
msgstr "Pridėti vaizdo failą (-us)"
 
92
msgstr "Pridėti atvaizdo failą(-us)"
91
93
 
92
94
#: ../settings/main.c:811
93
95
msgid "Image files"
100
102
#: ../settings/main.c:1248
101
103
#, c-format
102
104
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
103
 
msgstr "Ekranas %d, Monitorius %d (%s)"
 
105
msgstr "Ekranas %d, Vaizduoklis %d (%s)"
104
106
 
105
107
#: ../settings/main.c:1252
106
108
#, c-format
107
109
msgid "Screen %d, Monitor %d"
108
 
msgstr "Ekranas %d, Monitorius %d"
 
110
msgstr "Ekranas %d, Vaizduoklis %d"
109
111
 
110
112
#: ../settings/main.c:1255
111
113
#, c-format
115
117
#: ../settings/main.c:1260
116
118
#, c-format
117
119
msgid "Monitor %d (%s)"
118
 
msgstr "Monitorius %d (%s)"
 
120
msgstr "Vaizduoklis %d (%s)"
119
121
 
120
122
#: ../settings/main.c:1264
121
123
#, c-format
122
124
msgid "Monitor %d"
123
 
msgstr "Monitorius %d"
 
125
msgstr "Vaizduoklis %d"
124
126
 
125
127
#: ../settings/main.c:1477
 
128
#, fuzzy
126
129
msgid "Settings manager socket"
127
 
msgstr ""
 
130
msgstr "Nustatymų tvarkymo prievadas"
128
131
 
129
132
#: ../settings/main.c:1477
 
133
#, fuzzy
130
134
msgid "SOCKET ID"
131
 
msgstr ""
 
135
msgstr "PRIEVADO ID"
132
136
 
133
137
#: ../settings/main.c:1478
134
138
msgid "Version information"
137
141
#: ../settings/main.c:1498
138
142
#, c-format
139
143
msgid "Type '%s --help' for usage."
140
 
msgstr "Tipui  „%s - help” kad gauti naudojimas."
 
144
msgstr "Įveskite „%s --help“ kad pasinaudoti."
141
145
 
142
146
#: ../settings/main.c:1510
143
147
#, fuzzy
151
155
 
152
156
#: ../settings/main.c:1518
153
157
msgid "Desktop Settings"
154
 
msgstr "Darbastalio nuostatos"
 
158
msgstr "Darbalaukio nuostatos"
155
159
 
156
160
#: ../settings/main.c:1520
 
161
#, fuzzy
157
162
msgid "Unable to contact settings server"
158
163
msgstr "Nepavyko susisiekti su nustatymų serveriu"
159
164
 
160
165
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:1
 
166
#, fuzzy
161
167
msgid "Desktop "
162
168
msgstr "Darbalaukis"
163
169
 
188
194
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
189
195
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
190
196
msgid "Auto"
191
 
msgstr "_Automatiškai"
 
197
msgstr "Automatiškai"
192
198
 
193
199
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:7
194
200
msgid "Automatically pick a random image from a list file"
195
 
msgstr "Automatiškai parinkti atsitiktinį atvaizdą iš sąrašo failo"
 
201
msgstr "Automatiškai rinkti atsitiktinį atvaizdą iš failo sąrašo"
196
202
 
197
203
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:8
198
204
msgid "B_rightness:"
199
 
msgstr "Š_viesumas:"
 
205
msgstr "Švie_sumas:"
200
206
 
201
207
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
202
208
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
203
209
msgid "Centered"
204
 
msgstr "_Centeruotas"
 
210
msgstr "Centruotas"
205
211
 
206
212
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 
213
#, fuzzy
207
214
msgid "Create a new list, or load an existing one"
208
215
msgstr "Sukurti naują sąrašą, arba įkelti esamą"
209
216
 
214
221
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
215
222
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
216
223
msgid "Horizontal gradient"
217
 
msgstr "Gulsčiasis gradientas"
 
224
msgstr "Gulsčiasis perėjimas"
218
225
 
219
226
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
220
227
msgid "Image _list"
221
 
msgstr "Atvaizdų _sąrašas"
 
228
msgstr "Atvaizdų są_rašas"
222
229
 
223
230
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 
231
#, fuzzy
224
232
msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
225
233
msgstr "Padidinti arba sumažinti galutinio atvaizdo šviesumą"
226
234
 
227
235
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:15
 
236
#, fuzzy
228
237
msgid "Increase or decrease the color saturation of the final image"
229
238
msgstr "Padidinti arba sumažinti galutinio atvaizdo spalvų sodrumą"
230
239
 
239
248
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:18
240
249
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:23
241
250
msgid "Scaled"
242
 
msgstr "Mastelis"
 
251
msgstr "Išskleistas"
243
252
 
244
253
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
245
254
msgid "Select First Color"
260
269
 
261
270
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
262
271
msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
263
 
msgstr "Nurodyti „dešiniąją” arba „apatinę” gradiento spalvą"
 
272
msgstr "Nurodyti „dešiniąją“ arba „apatinę“ perėjimo spalvą"
264
273
 
265
274
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
266
 
msgid ""
267
 
"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
268
 
msgstr ""
269
 
"Nurodyti vientisą spalvą, arba „kairiąją” ar „viršutinę” gradiento spalvą"
 
275
msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 
276
msgstr "Nurodyti vientisą spalvą, arba „kairiąją“ ar „viršutinę“ perėjimo spalvą"
270
277
 
271
278
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
272
279
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
283
290
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
284
291
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
285
292
msgid "Stretched"
286
 
msgstr "Išskleistas"
 
293
msgstr "Ištemptas"
287
294
 
288
295
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
289
296
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
290
297
msgid "Tiled"
291
 
msgstr "_Išklotas"
 
298
msgstr "Išklotas"
292
299
 
293
300
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
294
301
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
297
304
 
298
305
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
299
306
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
300
 
#, fuzzy
301
307
msgid "Vertical gradient"
302
308
msgstr "Vertikalus perėjimas"
303
309
 
304
310
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
305
311
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
306
 
#, fuzzy
307
312
msgid "Zoomed"
308
 
msgstr "Mastelis"
 
313
msgstr "Padidintas"
309
314
 
310
315
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
311
316
msgid "_None"
328
333
msgstr "<b>Darbalaukio Meniu</b>"
329
334
 
330
335
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
331
 
#, fuzzy
332
336
msgid "<b>Window List Menu</b>"
333
 
msgstr "<b>Langų sąrašas Meniu</b>"
 
337
msgstr "<b>Langų Sąrašo Meniu</b>"
334
338
 
335
339
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
336
340
#, fuzzy
347
351
msgid "Control"
348
352
msgstr "Kontrolės"
349
353
 
350
 
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
 
354
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10
 
355
#: ../src/xfce-desktop.c:729
351
356
msgid "Desktop"
352
 
msgstr "Darbastalis"
 
357
msgstr "Darbalaukis"
353
358
 
354
359
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
355
360
msgid "File/launcher icons"
356
 
msgstr ""
 
361
msgstr "Failų/nuorodų piktogramos"
357
362
 
358
363
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
359
 
#, fuzzy
360
364
msgid "Icon _size:"
361
 
msgstr "Piktogramos dydis:"
 
365
msgstr "Piktogramos _dydis:"
362
366
 
363
367
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
364
 
#, fuzzy
365
368
msgid "Icon _type:"
366
 
msgstr "Piktogramos tipas:"
 
369
msgstr "Piktogramos _tipas:"
367
370
 
368
371
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 
372
#, fuzzy
369
373
msgid "Label trans_parency:"
370
374
msgstr "Žymės skaidrumas"
371
375
 
382
386
msgstr "Sumažintos programų piktogramos"
383
387
 
384
388
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
 
389
#, fuzzy
385
390
msgid "Mo_difier:"
386
 
msgstr ""
 
391
msgstr "Mo_difier:"
387
392
 
388
393
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
 
394
#, fuzzy
389
395
msgid "Modi_fier:"
390
 
msgstr ""
 
396
msgstr "Modi_fier:"
391
397
 
392
398
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
393
 
#, fuzzy
394
399
msgid "None"
395
400
msgstr "Nėra"
396
401
 
400
405
 
401
406
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
402
407
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
403
 
msgstr ""
 
408
msgstr "Nustatyti darbalaukio fono, meniu ir piktogramų elgseną"
404
409
 
405
410
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
406
 
#, fuzzy
407
411
msgid "Sh_ow application icons in menu"
408
 
msgstr "Rodyti ikonas meniu"
 
412
msgstr "Meniu rodyti prog_ramų piktogramas"
409
413
 
410
414
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 
415
#, fuzzy
411
416
msgid "Shift"
412
 
msgstr ""
 
417
msgstr "Perėjimas"
413
418
 
414
419
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
415
 
#, fuzzy
416
420
msgid "Show _application icons in menu"
417
 
msgstr "Rodyti ikonas meniu"
 
421
msgstr "Meniu rodyti pro_gramų piktogramas"
418
422
 
419
423
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
420
 
#, fuzzy
421
424
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
422
 
msgstr "Rodyti langų _sąrašą"
 
425
msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _vidurinį pelės mygtuką rodyti langų sąrašo menių"
423
426
 
424
427
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
425
 
#, fuzzy
426
428
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
427
 
msgstr "Rodyti darbastalio _meniu"
 
429
msgstr "Darbalaukyje spustelėjus _dešinįjį pelės mygtuką rodyti programų menių"
428
430
 
429
431
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 
432
#, fuzzy
430
433
msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
431
 
msgstr ""
 
434
msgstr "Rodyti prisegamus langus tik aktyvioje darbo srityje"
432
435
 
433
436
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
434
437
msgid "Show workspace _names in list"
435
 
msgstr ""
 
438
msgstr "Sąraše rodyti darbo sričių pavadi_nimus"
436
439
 
437
440
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
438
 
msgid ""
439
 
"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
440
 
"text"
441
 
msgstr ""
 
441
#, fuzzy
 
442
msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
 
443
msgstr "Nurodykite, už piktogramos teksto piešiamos kortelės, skaidrumo lygį "
442
444
 
443
445
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
444
446
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
445
 
msgstr ""
 
447
msgstr "Darbo srityje langams parodyti naudoti _submeniu"
446
448
 
447
449
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
448
 
#, fuzzy
449
450
msgid "Use custom _font size:"
450
 
msgstr "Atidaryti meniu failą"
 
451
msgstr "_Naudoti parinktą šrifto dydį:"
451
452
 
452
453
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
453
454
msgid "_Background"
454
 
msgstr ""
 
455
msgstr "_Fonas"
455
456
 
456
457
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
457
458
#, fuzzy
458
459
msgid "_Button:"
459
 
msgstr "_Mygtuko ikona:"
 
460
msgstr "_Mygtukai:"
460
461
 
461
462
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
462
 
#, fuzzy
463
463
msgid "_Edit desktop menu"
464
 
msgstr "_Meniu"
 
464
msgstr "_Taisyti darbalaukio meniu"
465
465
 
466
466
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
467
 
#, fuzzy
468
467
msgid "_Icons"
469
 
msgstr "Ikona:"
 
468
msgstr "P_iktogramos"
470
469
 
471
470
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
472
 
#, fuzzy
473
471
msgid "_Menus"
474
 
msgstr "Meniu failai"
 
472
msgstr "_Meniu"
475
473
 
476
474
#: ../src/main.c:238
477
475
#, fuzzy
478
476
msgid "Display version information"
479
 
msgstr "Atmesti modifikacijas"
 
477
msgstr "Rodyti versijos informaciją"
480
478
 
481
479
#: ../src/main.c:239
482
480
#, fuzzy
483
481
msgid "Reload all settings, refresh image list"
484
 
msgstr ""
485
 
"    -reload      Perkrauti visus nustaytmus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
 
482
msgstr "Perkrauti visus nustatymus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
486
483
 
487
484
#: ../src/main.c:240
488
485
#, fuzzy
489
486
msgid "Pop up the menu (at the current mouse position)"
490
 
msgstr "    -menu        Išskleidžiamas meniu (esamoje pelės pozicijoje)\n"
 
487
msgstr "Išskleidžiamas meniu (esamoje pelės pozicijoje)"
491
488
 
492
489
#: ../src/main.c:241
493
490
#, fuzzy
494
491
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
495
 
msgstr ""
496
 
"    -windowlist  Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)\n"
 
492
msgstr "Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)"
497
493
 
498
494
#: ../src/main.c:242
 
495
#, fuzzy
499
496
msgid "Cause xfdesktop to quit"
500
 
msgstr ""
 
497
msgstr "Priežastis xfdesktop mesti"
501
498
 
502
499
#: ../src/main.c:262
503
500
#, fuzzy, c-format
504
501
msgid "Failed to parse arguments: %s\n"
505
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
502
msgstr "Nepavyko apdoroti argumentų: %s\n"
506
503
 
507
504
#: ../src/main.c:270
508
 
#, c-format
 
505
#, fuzzy, c-format
509
506
msgid "This is %s version %s, running on Xfce %s.\n"
510
 
msgstr ""
 
507
msgstr "Tai yra %s versija %s, veikia Xfce %s.\\ n"
511
508
 
512
509
#: ../src/main.c:272
513
 
#, c-format
 
510
#, fuzzy, c-format
514
511
msgid "Built with GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
515
 
msgstr ""
 
512
msgstr "Sukurta su GTK+ %d.%d.%d, linked with GTK+ %d.%d.%d."
516
513
 
517
514
#: ../src/main.c:276
518
 
#, c-format
 
515
#, fuzzy, c-format
519
516
msgid "Build options:\n"
520
 
msgstr ""
 
517
msgstr "Sukurkite puslapį: \\ n"
521
518
 
522
519
#: ../src/main.c:277
523
 
#, c-format
 
520
#, fuzzy, c-format
524
521
msgid "    Desktop Menu:        %s\n"
525
 
msgstr ""
 
522
msgstr "Darbalaukio Meniu: %s\n"
526
523
 
527
 
#: ../src/main.c:279 ../src/main.c:286 ../src/main.c:293
 
524
#: ../src/main.c:279
 
525
#: ../src/main.c:286
 
526
#: ../src/main.c:293
528
527
#, fuzzy
529
528
msgid "enabled"
530
 
msgstr "Mastelis"
 
529
msgstr "įjungta"
531
530
 
532
 
#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288 ../src/main.c:295
 
531
#: ../src/main.c:281
 
532
#: ../src/main.c:288
 
533
#: ../src/main.c:295
533
534
#, fuzzy
534
535
msgid "disabled"
535
 
msgstr "_Išklotas"
 
536
msgstr "išjungta"
536
537
 
537
538
#: ../src/main.c:284
538
539
#, fuzzy, c-format
539
540
msgid "    Desktop Icons:       %s\n"
540
 
msgstr "Darbastalio Meniu"
 
541
msgstr "Darbalaukio piktogramos: %s\n"
541
542
 
542
543
#: ../src/main.c:291
543
544
#, fuzzy, c-format
544
545
msgid "    Desktop File Icons:  %s\n"
545
 
msgstr "Darbastalio Meniu"
 
546
msgstr "Darbalaukio Failų piktogramos: %s\n"
546
547
 
547
548
#: ../src/main.c:322
548
 
#, c-format
 
549
#, fuzzy, c-format
549
550
msgid "%s is not running.\n"
550
 
msgstr ""
 
551
msgstr "%s nėra paleistas.\n"
551
552
 
552
553
#: ../src/menu.c:106
 
554
#, fuzzy
553
555
msgid "_Applications"
554
 
msgstr ""
 
556
msgstr "_Applications"
555
557
 
556
558
#: ../src/windowlist.c:235
 
559
#, fuzzy
557
560
msgid "Window List"
558
 
msgstr ""
 
561
msgstr "Langų sąrašas"
559
562
 
560
563
#: ../src/windowlist.c:261
561
564
#, c-format
565
568
#: ../src/windowlist.c:270
566
569
#, fuzzy, c-format
567
570
msgid "Workspace %d"
568
 
msgstr "<b>Darbo laukas %d</b>"
 
571
msgstr "Darbo sritis %d"
569
572
 
570
573
#: ../src/windowlist.c:272
571
574
#, c-format
572
575
msgid "<i>Workspace %d</i>"
573
576
msgstr "<i>Darbo vieta %d</i>"
574
577
 
575
 
#: ../src/windowlist.c:368 ../src/windowlist.c:371
 
578
#: ../src/windowlist.c:368
 
579
#: ../src/windowlist.c:371
576
580
msgid "_Add Workspace"
577
581
msgstr "_Pridėti darbo vietą"
578
582
 
589
593
#: ../src/xfce-desktop.c:1006
590
594
#, fuzzy, c-format
591
595
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
592
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
596
msgstr "Nepavyko įkelti paveikslėlių iš fonų sąrašo failo „%s“"
593
597
 
594
598
#: ../src/xfce-desktop.c:1008
595
 
#, fuzzy
596
599
msgid "Desktop Error"
597
 
msgstr "Darbastalis"
 
600
msgstr "Darbalaukio klaida"
598
601
 
599
602
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
600
603
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
601
 
#, fuzzy, c-format
 
604
#, c-format
602
605
msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
603
 
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
606
msgstr "Nepavyko sukurti darbalaukio aplanko „%s“"
604
607
 
605
608
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
606
609
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
607
 
#, fuzzy
608
610
msgid "Desktop Folder Error"
609
 
msgstr "Darbastalis"
 
611
msgstr "Darbalaukio aplanko klaida"
610
612
 
611
613
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
612
 
msgid ""
613
 
"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
614
 
msgstr ""
 
614
#, fuzzy
 
615
msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
 
616
msgstr "Paprastas failas su tokiu pačiu pavadinimu jau egzistuoja. Prašome jį ištrinti ar pervadinti."
615
617
 
616
618
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
617
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
618
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
 
619
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636
 
620
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:799
 
621
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:814
 
622
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
619
623
#, fuzzy
620
624
msgid "Trash Error"
621
 
msgstr "Leistukas"
 
625
msgstr "Šiukšlinės klaida"
622
626
 
623
627
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
624
628
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
 
629
#, fuzzy
625
630
msgid "The selected files could not be trashed"
626
 
msgstr ""
 
631
msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti,"
627
632
 
628
633
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
629
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
630
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
631
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
632
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
633
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
634
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
635
 
msgid ""
636
 
"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
637
 
"supplied by Thunar)."
638
 
msgstr ""
 
634
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638
 
635
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:648
 
636
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:698
 
637
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:757
 
638
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:869
 
639
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:925
 
640
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:975
 
641
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1025
 
642
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1102
 
643
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1163
 
644
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1236
 
645
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1314
 
646
#, fuzzy
 
647
msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
 
648
msgstr "Šiai funkcijai būtina failų tvarkyklės paslauga (kaip, pavyzdžiui, tiekiama „Thunar“)."
639
649
 
640
650
#. printf is to be translator-friendly
641
651
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
642
652
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1296
643
653
#, fuzzy, c-format
644
654
msgid "Unable to launch \"%s\":"
645
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
655
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“:"
646
656
 
647
657
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
648
658
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
649
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
650
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
651
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
652
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
653
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
 
659
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297
 
660
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:631
 
661
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:646
 
662
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1008
 
663
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1023
 
664
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1075
 
665
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 
666
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1146
 
667
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1161
654
668
#, fuzzy
655
669
msgid "Launch Error"
656
 
msgstr "Leistukas"
 
670
msgstr "Paleidimo klaida"
657
671
 
658
672
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:908
659
 
#, c-format
 
673
#, fuzzy, c-format
660
674
msgid "_Open With \"%s\""
661
 
msgstr ""
 
675
msgstr "Atidaryti su „%s“"
662
676
 
663
677
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:911
664
 
#, c-format
 
678
#, fuzzy, c-format
665
679
msgid "Open With \"%s\""
666
 
msgstr ""
 
680
msgstr "Atidaryti su „%s“"
667
681
 
668
682
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
669
 
msgid ""
670
 
"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
671
 
"edit launchers and links on the desktop."
672
 
msgstr ""
 
683
#, fuzzy
 
684
msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
 
685
msgstr "Nepavyko paleisti \"exo-desktop-item-edit\", kuris yra būtinas kurti ir redaguoti leistukus ir nuorodas ant darbalaukio."
673
686
 
674
687
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 
688
#, fuzzy
675
689
msgid "_Open all"
676
 
msgstr ""
 
690
msgstr "_Atverti visus"
677
691
 
678
692
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1370
 
693
#, fuzzy
679
694
msgid "_Open in New Window"
680
 
msgstr ""
 
695
msgstr "_Atverti naujame lange"
681
696
 
682
697
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
683
 
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
 
698
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570
 
699
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
 
700
#, fuzzy
684
701
msgid "_Open"
685
 
msgstr ""
 
702
msgstr "_Open"
686
703
 
687
704
#. create launcher item
688
705
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1391
689
706
#, fuzzy
690
707
msgid "Create _Launcher..."
691
 
msgstr "Leistukas"
 
708
msgstr "Sukurti _Leistuką..."
692
709
 
693
710
#. create link item
694
711
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1407
 
712
#, fuzzy
695
713
msgid "Create _URL Link..."
696
 
msgstr ""
 
714
msgstr "Sukurti _URL nuoroda ..."
697
715
 
698
716
#. create folder item
699
717
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1423
700
718
#, fuzzy
701
719
msgid "Create _Folder..."
702
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
720
msgstr "Sukurti _Aplanką ..."
703
721
 
704
722
#. create from template submenu
705
723
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1438
 
724
#, fuzzy
706
725
msgid "Create From _Template"
707
 
msgstr ""
 
726
msgstr "Sukurti iš _Šablono"
708
727
 
709
728
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1464
710
729
#, fuzzy
711
730
msgid "_Empty File"
712
 
msgstr "_Failas"
 
731
msgstr "_Tuščias failas"
713
732
 
714
733
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1480
 
734
#, fuzzy
715
735
msgid "_Execute"
716
 
msgstr ""
 
736
msgstr "_Vykdyti"
717
737
 
718
738
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1500
719
739
#, fuzzy
720
740
msgid "_Edit Launcher"
721
 
msgstr "Leistukas"
 
741
msgstr "_Taisyti Leistuką"
722
742
 
723
743
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1535
 
744
#, fuzzy
724
745
msgid "Open With"
725
 
msgstr ""
 
746
msgstr "Atidaryti su "
726
747
 
727
748
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1561
 
749
#, fuzzy
728
750
msgid "Open With Other _Application..."
729
 
msgstr ""
 
751
msgstr "Atidaryti su kita _programa ..."
730
752
 
731
753
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1649
 
754
#, fuzzy
732
755
msgid "_Rename..."
733
 
msgstr ""
 
756
msgstr "_Pervardinti ..."
734
757
 
735
758
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1667
736
759
#, fuzzy
737
760
msgid "Desktop _Settings..."
738
 
msgstr "Darbastalio nuostatos"
 
761
msgstr "Darbalaukio nuostatos"
739
762
 
740
763
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
741
764
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
742
765
#, fuzzy
743
766
msgid "_Properties..."
744
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
767
msgstr "_Nuostatos..."
745
768
 
746
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
 
769
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2227
747
770
#, fuzzy
748
771
msgid "Load Error"
749
 
msgstr "Leistukas"
 
772
msgstr "Pakrovimo Klaida"
750
773
 
751
 
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
 
774
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229
752
775
#, fuzzy
753
776
msgid "Failed to load the desktop folder"
754
 
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
777
msgstr "Nepavyko pakrauti darbalaukio aplanko"
755
778
 
756
779
#. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
757
780
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
758
 
#, c-format
 
781
#, fuzzy, c-format
759
782
msgid "Today at %X"
760
 
msgstr ""
 
783
msgstr "Šiandien %X"
761
784
 
762
785
#. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
763
786
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
764
 
#, c-format
 
787
#, fuzzy, c-format
765
788
msgid "Yesterday at %X"
766
 
msgstr ""
 
789
msgstr "Vakar %X"
767
790
 
768
791
#. Days from last week
769
792
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
770
 
#, c-format
 
793
#, fuzzy, c-format
771
794
msgid "%A at %X"
772
 
msgstr ""
 
795
msgstr "%A %X"
773
796
 
774
797
#. Any other date
775
798
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
776
 
#, c-format
 
799
#, fuzzy, c-format
777
800
msgid "%x at %X"
778
 
msgstr ""
 
801
msgstr "%x %X"
779
802
 
780
803
#. the file_time is invalid
781
804
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
 
805
#, fuzzy
782
806
msgid "Unknown"
783
 
msgstr ""
 
807
msgstr "Nežinomas"
784
808
 
785
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
 
809
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:632
 
810
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:647
 
811
#, fuzzy
786
812
msgid "The folder could not be opened"
787
 
msgstr ""
 
813
msgstr "Aplankas negali būti atidarytas"
788
814
 
789
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
 
815
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:681
 
816
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:696
790
817
#, fuzzy
791
818
msgid "Rename Error"
792
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
819
msgstr "Klaida pervadinant"
793
820
 
794
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
 
821
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:682
 
822
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:697
 
823
#, fuzzy
795
824
msgid "The file could not be renamed"
796
 
msgstr ""
 
825
msgstr "Failas negali būti pervadintas"
797
826
 
798
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
 
827
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:740
 
828
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:755
799
829
#, fuzzy
800
830
msgid "Delete Error"
801
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
831
msgstr "Klaida šalinant"
802
832
 
803
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
 
833
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:741
 
834
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:756
 
835
#, fuzzy
804
836
msgid "The selected files could not be deleted"
805
 
msgstr ""
 
837
msgstr "Pasirinkti failai negali būti pašalinti"
806
838
 
807
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 
839
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:800
 
840
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:815
 
841
#, fuzzy
808
842
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
812
 
msgid ""
813
 
"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
814
 
"supplied by Thunar)."
815
 
msgstr ""
816
 
 
817
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
 
843
msgstr "Pasirinkti failai negali būti perkelti į šiukšlinę"
 
844
 
 
845
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:816
 
846
#, fuzzy
 
847
msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
 
848
msgstr "Šiai funkcijai reikia, kad šiukšlinės paslauga būtų prieinama (kaip, pavyzdžiui, tokią tiekia „Thunar“)."
 
849
 
 
850
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:852
 
851
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:867
818
852
#, fuzzy
819
853
msgid "Create File Error"
820
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
854
msgstr "Failo sukūrimo klaida"
821
855
 
822
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
823
 
#, fuzzy
 
856
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:853
 
857
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:868
824
858
msgid "Could not create a new file"
825
 
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
859
msgstr "Nepavyko sukurti naują failą"
826
860
 
827
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
 
861
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:908
 
862
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:923
828
863
#, fuzzy
829
864
msgid "Create Document Error"
830
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
865
msgstr "Dokumento sukūrimo klaida"
831
866
 
832
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
 
867
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:909
 
868
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:924
833
869
#, fuzzy
834
870
msgid "Could not create a new document from the template"
835
 
msgstr "Sukurti fonų sąrašą"
 
871
msgstr "Nepavyko sukurti naują dokumentą pagal šabloną"
836
872
 
837
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
 
873
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:958
 
874
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:973
838
875
#, fuzzy
839
876
msgid "File Properties Error"
840
 
msgstr "Redaguoti fonų sąrašą"
 
877
msgstr "Savybių Failo Klaida"
841
878
 
842
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
 
879
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:959
 
880
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:974
 
881
#, fuzzy
843
882
msgid "The file properties dialog could not be opened"
844
 
msgstr ""
 
883
msgstr "Failo ypatybių dialogo negali būti pradėtas"
845
884
 
846
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
 
885
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1009
 
886
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1024
 
887
#, fuzzy
847
888
msgid "The file could not be opened"
848
 
msgstr ""
 
889
msgstr "Failas negali būti atidarytas"
849
890
 
850
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
 
891
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1072
 
892
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1097
851
893
#, fuzzy, c-format
852
894
msgid "Failed to run \"%s\""
853
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
895
msgstr "Nepavyko paleisti „%s“"
854
896
 
855
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
 
897
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1147
 
898
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1162
 
899
#, fuzzy
856
900
msgid "The application chooser could not be opened"
857
 
msgstr ""
 
901
msgstr "Programų pasirinkimas negali būti atidarytas"
858
902
 
859
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
860
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
 
903
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1220
 
904
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1234
 
905
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1296
 
906
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1312
861
907
#, fuzzy
862
908
msgid "Transfer Error"
863
 
msgstr "Leistukas"
 
909
msgstr "Perdavimo klaida"
864
910
 
865
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
866
 
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
 
911
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1221
 
912
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1235
 
913
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1297
 
914
#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1313
 
915
#, fuzzy
867
916
msgid "The file transfer could not be performed"
868
 
msgstr ""
 
917
msgstr "Failo perdavimas negali būti atliekamas"
869
918
 
870
919
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
871
920
#: ../src/xfdesktop-notify.c:128
872
921
#, fuzzy
873
922
msgid "Unmounting device"
874
 
msgstr "Meniu failai"
 
923
msgstr "Atjungti įtaisą"
875
924
 
876
925
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
877
926
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
878
 
#, c-format
879
 
msgid ""
880
 
"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
881
 
"media or disconnect the drive"
882
 
msgstr ""
 
927
#, fuzzy, c-format
 
928
msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
929
msgstr "Prietaisas „%s“ yra sistemos atjungiamas. Prašom neišimti laikmenos  ar neatjungti diską"
883
930
 
884
931
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
885
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
 
932
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138
 
933
#: ../src/xfdesktop-notify.c:254
 
934
#, fuzzy
886
935
msgid "Writing data to device"
887
 
msgstr ""
888
 
 
889
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
890
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
891
 
#, c-format
892
 
msgid ""
893
 
"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
894
 
"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
895
 
msgstr ""
896
 
 
897
 
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
898
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
 
936
msgstr "Rašyti duomenis į įrenginį"
 
937
 
 
938
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
939
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141
 
940
#: ../src/xfdesktop-notify.c:257
 
941
#, fuzzy, c-format
 
942
msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 
943
msgstr "Yra duomenų, kuriuos reikia rašyti į įrenginį „%s“ prieš jo išėmimą. Prašom neišimti laikmenos ar neatjungti disko."
 
944
 
 
945
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 
946
#: ../src/xfdesktop-notify.c:245
899
947
#, fuzzy
900
948
msgid "Ejecting device"
901
 
msgstr "Meniu failai"
 
949
msgstr "Išstumiamas įtaisas"
902
950
 
903
951
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
904
 
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
905
 
#, c-format
 
952
#: ../src/xfdesktop-notify.c:248
 
953
#, fuzzy, c-format
906
954
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
907
 
msgstr ""
 
955
msgstr "Prietaisas „%s“ yra išstumiamas. Tai gali šiek tiek užtrukti."
908
956
 
909
957
#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
910
 
#, c-format
 
958
#, fuzzy, c-format
911
959
msgid ""
912
960
"Type: %s\n"
913
961
"Size: %s\n"
914
962
"Last modified: %s"
915
963
msgstr ""
 
964
"Tipas: %s\n"
 
965
"Dydis: %s\n"
 
966
"Paskutinis keitimas: %s"
916
967
 
917
968
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
918
969
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
919
970
#, fuzzy
920
971
msgid "File System"
921
 
msgstr "sistema"
 
972
msgstr "Failų sistema"
922
973
 
923
974
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
 
975
#, fuzzy
924
976
msgid "Trash is empty"
925
 
msgstr ""
 
977
msgstr "Šiukšlinė tuščia"
926
978
 
927
979
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
 
980
#, fuzzy
928
981
msgid "Trash contains one item"
929
 
msgstr ""
 
982
msgstr "Šiukšlinėje yra vienas daiktas"
930
983
 
931
984
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
932
 
#, c-format
 
985
#, fuzzy, c-format
933
986
msgid "Trash contains %d items"
934
 
msgstr ""
 
987
msgstr "Šiukšlinėje yra %d daiktai(-ų)"
935
988
 
936
989
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
937
990
#, c-format
940
993
"Size: %s\n"
941
994
"Last modified: %s"
942
995
msgstr ""
 
996
"%s\n"
 
997
"Dydis: %s\n"
 
998
"Paskutinis keitimas: %s"
943
999
 
944
1000
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
945
1001
#, fuzzy
946
1002
msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
947
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
1003
msgstr "Nepavyko susisiekti su Xfce Šiukšlinės paslauga."
948
1004
 
949
1005
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
950
 
msgid ""
951
 
"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
952
 
"service, such as Thunar."
953
 
msgstr ""
 
1006
#, fuzzy
 
1007
msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
 
1008
msgstr "Įsitikinkite, kad turite įdiegtą failų tvarkyklę, kuri palaiko Xfce Šiukšlinės paslaugą, tokią kaip „Thunar“."
954
1009
 
955
1010
#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
956
1011
#, fuzzy
957
1012
msgid "_Empty Trash"
958
 
msgstr "_Failas"
 
1013
msgstr "_Ištuštinti Šiukšlinę"
959
1014
 
960
1015
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
961
1016
#, c-format
964
1019
"Mounted in \"%s\"\n"
965
1020
"%s left (%s total)"
966
1021
msgstr ""
 
1022
"Keičiamas tomas\n"
 
1023
"prijungtas į „%s“\n"
 
1024
"%s liko (%s iš viso)"
967
1025
 
968
1026
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
 
1027
#, fuzzy
969
1028
msgid ""
970
1029
"Removable Volume\n"
971
1030
"Not mounted yet"
972
1031
msgstr ""
 
1032
"Keičiamas tomas\n"
 
1033
"dar neprijungtas"
973
1034
 
974
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
 
1035
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446
 
1036
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
975
1037
#, fuzzy, c-format
976
1038
msgid "Failed to eject \"%s\""
977
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
1039
msgstr "Nepavyko išstumti „%s“"
978
1040
 
979
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 
1041
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451
 
1042
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 
1043
#, fuzzy
980
1044
msgid "Eject Failed"
981
 
msgstr ""
 
1045
msgstr "Išstumti nepavyko"
982
1046
 
983
1047
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
984
1048
#, fuzzy, c-format
985
1049
msgid "Failed to mount \"%s\""
986
 
msgstr "Neįmanoma paleisti xfce4-menueditor:·%s"
 
1050
msgstr "Nepavyko prijungti „%s“"
987
1051
 
988
1052
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
989
1053
#, fuzzy
990
1054
msgid "Mount Failed"
991
 
msgstr "Meniu failai"
 
1055
msgstr "Prijungti nepavyko"
992
1056
 
993
 
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
 
1057
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669
 
1058
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
 
1059
#, fuzzy
994
1060
msgid "E_ject Volume"
995
 
msgstr ""
 
1061
msgstr "Išstumti tomą"
996
1062
 
997
1063
#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
 
1064
#, fuzzy
998
1065
msgid "_Mount Volume"
999
 
msgstr ""
 
1066
msgstr "_Prijungti tomą"
1000
1067
 
1001
1068
#~ msgid "Needs terminal"
1002
 
#~ msgstr "Paleisti _terminale"
 
1069
#~ msgstr "Būtinas terminalas"
1003
1070
 
1004
1071
#~ msgid "Command"
1005
1072
#~ msgstr "Komanda"
1071
1138
#~ msgstr "Parinktys yra:\n"
1072
1139
 
1073
1140
#~ msgid "    --reload      Reload all settings, refresh image list\n"
1074
 
#~ msgstr ""
1075
 
#~ "    -reload      Perkrauti visus nustaytmus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
 
1141
#~ msgstr "    -reload      Perkrauti visus nustaytmus, atnaujinti paveikslų sąrašą\n"
1076
1142
 
1077
1143
#~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
1078
1144
#~ msgstr "    -menu        Išskleidžiamas meniu (esamoje pelės pozicijoje)\n"
1079
1145
 
1080
 
#~ msgid ""
1081
 
#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
1082
 
#~ msgstr ""
1083
 
#~ "    -windowlist  Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)\n"
 
1146
#~ msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 
1147
#~ msgstr "    -windowlist  Išskleidžiamas langų sąrašas (esamoje pelės pozicijoje)\n"
1084
1148
 
1085
1149
#~ msgid "Rename"
1086
1150
#~ msgstr "Mastelis"
1409
1473
#~ msgid ""
1410
1474
#~ "Could not save file %s: %s\n"
1411
1475
#~ "\n"
1412
 
#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
1413
 
#~ "your changes"
 
1476
#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
1414
1477
#~ msgstr ""
1415
1478
#~ "Negalima išsaugoti failo %s: %s\n"
1416
1479
#~ "\n"
1417
 
#~ "Pasirinkite kitą vietą arba paspauskite atšaukti dialogo lange norėdami "
1418
 
#~ "pašalinti pakeitimus"
 
1480
#~ "Pasirinkite kitą vietą arba paspauskite atšaukti dialogo lange norėdami pašalinti pakeitimus"
1419
1481
 
1420
1482
#~ msgid "backdrops.list"
1421
1483
#~ msgstr "backdrops.list"