~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/bugzilla/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
# Translation of bugzilla debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the bugzilla package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bugzilla 3.4.7.0-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bugzilla@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-07-14 22:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-18 05:55+0200\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:2001
msgid "Password confirmation:"
msgstr "Bekräfta lösenord:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid "Email address of Bugzilla administrator:"
msgstr "E-postaddressen till Bugzilla-administratören:"

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"Please enter the email address of the Bugzilla administrator; all mail for "
"the administrator will be sent to this address. This email address is also "
"used as the administrator login for Bugzilla."
msgstr ""
"Ange e-postadressen för Bugzilla-administratören, alla e-postmeddelanden "
"till administratören kommer att skickas till denna adress. Adressen används "
"också för inloggning av administratören i Bugzilla."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:3001
msgid ""
"A valid address must contain exactly one '@', and at least one '.' after the "
"@. You'll be able to change this setting through Bugzilla's web interface."
msgstr ""
"En giltig address får bara innehålla ett \"@\" och ska ha minst en \".\" "
"efter @. Du har möjligheten att ändra denna inställning genom Bugzillas "
"webbgränssnitt."

#. Type: string
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:4001
msgid "Real name of Bugzilla administrator:"
msgstr "Riktiga namnet för Bugzilla-administratören:"

#. Type: password
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:5001
msgid "Password for the Bugzilla administrator account:"
msgstr "Lösenord för Bugzilla-administratörens konto:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid "Have Status or Resolution values been customized?"
msgstr "Ska värdena för Status och Lösningsanledning ändras?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"If values in the Status or Resolution fields have been customized, the "
"checksetup procedure must be modified appropriately before installation can "
"continue."
msgstr ""
"Om du ändrade värdena på fälten för Status eller Stängningsanledning måste "
"proceduren checksetup modifieras i enlighet med förändringen innan "
"installationen kan fortsätta."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:6001
msgid ""
"For each update of this package, a new version of the checksetup_nondebian."
"pl script is installed; the /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d "
"directory can be used to automatically apply your modifications before "
"execution."
msgstr ""
"Vid varje uppdatering av detta paket installeras en ny version av skriptet "
"checksetup_nondebian.pl. Katalogen /usr/share/bugzilla3/debian/pre-"
"checksetup.d kan användas för att automatiskt lägga till dina ändringar före "
"exekvering."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid "Prompt about customized Status/Resolution at each update?"
msgstr "Fråga om förändrad Status/Stängningsanledning vid varje uppdatering?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you modified Status/Resolution fields and created a script within /usr/"
"share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d to apply changes to /usr/share/"
"bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl, you may want to avoid being prompted "
"at each package upgrade."
msgstr ""
"Om du ändrade värde för Status och/eller Lösningsanledning och la till ett "
"skript i /usr/share/bugzilla3/debian/pre-checksetup.d för att automatiskt "
"ändra /usr/share/bugzilla3/lib/checksetup_nondebian.pl vill du troligen inte "
"påminnas om ändringen vid varje uppdatering av paketet."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you accept being prompted, you will have to call /usr/share/bugzilla3/lib/"
"checksetup.pl yourself, at each package upgrade, before using Bugzilla."
msgstr ""
"Om du väljer att bli påmind om ändringen måste du köra /usr/share/bugzilla3/"
"lib/checksetup.pl själv vid varje uppdatering av paketet innan Bugzilla kan "
"användas."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../bugzilla3.templates:7001
msgid ""
"If you did not modify Status/Resolution, you should skip prompting as "
"checksetup.pl will be started automatically (together with the {pre,post}-"
"checksetup.d scripts)."
msgstr ""
"Om du inte ändrade Status/Stängningsanledning ska du avaktivera frågan "
"eftersom checksetup.pl kommer att köras automatisk (tillsammans med "
"förkontroller och efterkontroller i checksetup.d-skripten)."