~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/digikam/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
# translation of kipiplugin_acquireimages.po to Occitan (lengadocian)
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kipiplugin_acquireimages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 02:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:25+0200\n"
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
"Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#: aboutdata.h:41
msgid "Acquire images"
msgstr ""

#: aboutdata.h:43
msgid "A tool to acquire images using a flat scanner"
msgstr ""

#: aboutdata.h:44
#, fuzzy
#| msgid "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"
msgid "(c) 2003-2012, Gilles Caulier\n"
msgstr "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"

#: aboutdata.h:46
msgid "Gilles Caulier"
msgstr "Gilles Caulier"

#: aboutdata.h:47
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: aboutdata.h:50
msgid "Kare Sars"
msgstr ""

#: aboutdata.h:51 aboutdata.h:55
msgid "Developer"
msgstr "Desvolopaire"

#: aboutdata.h:54
msgid "Angelo Naselli"
msgstr ""

#: plugin_acquireimages.cpp:76
msgid "Import from Scanner..."
msgstr ""

#: plugin_acquireimages.cpp:118 scangui.cpp:72
msgid "Cannot open scanner device."
msgstr ""

#: scandialog.cpp:89
msgid "Scan Image"
msgstr ""

#: scandialog.cpp:162
msgid "New Image File Name"
msgstr ""

#: scandialog.cpp:198
#, kde-format
msgid "The target image file format \"%1\" is unsupported."
msgstr ""

#: scandialog.cpp:207
#, kde-format
msgid ""
"Failed to save file\n"
"\"%1\" to\n"
"\"%2\"."
msgstr ""

#: scandialog.cpp:219
#, kde-format
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
msgstr "Un fichièr «%1» existís ja. Lo volètz vertadièrament l'espotir ?"

#: scandialog.cpp:223
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Remplaçar lo fichièr ?"

#: scandialog.cpp:251
#, kde-format
msgid "Cannot save \"%1\" file"
msgstr ""

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yannig@marchegay.org"

#, fuzzy
#~| msgid "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"
#~ msgid ""
#~ "(c) 2003-2009, Gilles Caulier\n"
#~ "(c) 2007-2009, Kare Sars"
#~ msgstr "(c) 2003-2007, Gilles Caulier"