~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ca/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
# Translation of desktop_kdegraphics.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Sebastià Pla i Sanz <sps@sastia.com>, 2002.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-12 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"

#: core/okularGenerator.desktop:4
msgctxt "Comment"
msgid "File format backend for Okular"
msgstr "Dorsal de format de fitxer per a l'Okular"

#: generators/chm/kio-msits/msits.protocol:9
msgctxt "Description"
msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
msgstr "Un kioslave per visualitzar els fitxers WinHelp"

#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "chmlib"
msgstr "chmlib"

#: generators/chm/libokularGenerator_chmlib.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
msgstr "Dorsal del HTMLHelp de Windows per a l'Okular"

#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:4
#: generators/chm/okularChm.desktop:3
#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:4
#: generators/comicbook/okularComicbook.desktop:3
#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:4
#: generators/djvu/okularDjvu.desktop:3
#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:4
#: generators/dvi/okularDvi.desktop:3
#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:4
#: generators/epub/okularEPub.desktop:3
#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:4
#: generators/fax/okularFax.desktop:3
#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:4
#: generators/fictionbook/okularFb.desktop:3
#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:4
#: generators/kimgio/okularKimgio.desktop:3
#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:4
#: generators/ooo/okularOoo.desktop:3
#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:4
#: generators/plucker/okularPlucker.desktop:3
#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:4
#: generators/poppler/okularPoppler.desktop:3
#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:4
#: generators/spectre/okularGhostview.desktop:3
#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:4
#: generators/tiff/okularTiff.desktop:3
#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:4
#: generators/xps/okularXps.desktop:3 okular_part.desktop:3
#: shell/okular.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Okular"
msgstr "Okular"

#: generators/chm/okularApplication_chm.desktop:62
#: generators/comicbook/okularApplication_comicbook.desktop:62
#: generators/djvu/okularApplication_djvu.desktop:62
#: generators/dvi/okularApplication_dvi.desktop:62
#: generators/epub/okularApplication_epub.desktop:62
#: generators/fax/okularApplication_fax.desktop:62
#: generators/fictionbook/okularApplication_fb.desktop:62
#: generators/kimgio/okularApplication_kimgio.desktop:62
#: generators/ooo/okularApplication_ooo.desktop:62
#: generators/plucker/okularApplication_plucker.desktop:62
#: generators/poppler/okularApplication_pdf.desktop:62
#: generators/spectre/okularApplication_ghostview.desktop:62
#: generators/tiff/okularApplication_tiff.desktop:62
#: generators/xps/okularApplication_xps.desktop:62 shell/okular.desktop:61
msgctxt "GenericName"
msgid "Document Viewer"
msgstr "Visualitzador de documents"

#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Comic Book"
msgstr "Comic Book"

#: generators/comicbook/libokularGenerator_comicbook.desktop:62
msgctxt "Comment"
msgid "Comic book backend for Okular"
msgstr "Dorsal de Comic book per a l'Okular"

#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "djvu"
msgstr "djvu"

#: generators/djvu/libokularGenerator_djvu.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "DjVu backend for Okular"
msgstr "Dorsal de DjVu per a l'Okular"

#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "dvi"
msgstr "dvi"

#: generators/dvi/libokularGenerator_dvi.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "DVI backend for Okular"
msgstr "Dorsal de DVI per a l'Okular"

#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "EPub document"
msgstr "Document EPub"

#: generators/epub/libokularGenerator_epub.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "EPub backend for Okular"
msgstr "Dorsal d'EPub per a l'Okular"

#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Fax documents"
msgstr "Documents de fax"

#: generators/fax/libokularGenerator_fax.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
msgstr "Dorsal de fax G3/G4 per a l'Okular"

#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "FictionBook document"
msgstr "Document FictionBook"

#: generators/fictionbook/libokularGenerator_fb.desktop:61
msgctxt "Comment"
msgid "FictionBook backend for Okular"
msgstr "Dorsal de FictionBook per a l'Okular"

#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "KDE Image libraries"
msgstr "Biblioteques d'imatges del KDE"

#: generators/kimgio/libokularGenerator_kimgio.desktop:64
msgctxt "Comment"
msgid "Image backend for Okular"
msgstr "Dorsal d'imatges per a l'Okular"

#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "OpenDocument format"
msgstr "Format OpenDocument"

#: generators/ooo/libokularGenerator_ooo.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "OpenDocument backend for Okular"
msgstr "Dorsal d'OpenDocument per a l'Okular"

#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Plucker document"
msgstr "Document Plucker"

#: generators/plucker/libokularGenerator_plucker.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Plucker backend for Okular"
msgstr "Dorsal de Plucker per a l'Okular"

#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Poppler"
msgstr "Poppler"

#: generators/poppler/libokularGenerator_poppler.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "PDF backend for Okular using poppler"
msgstr "Dorsal de PDF per a l'Okular emprant el poppler"

#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Ghostscript"
msgstr "Ghostscript"

#: generators/spectre/libokularGenerator_ghostview.desktop:63
msgctxt "Comment"
msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
msgstr "Dorsal de Ghostscript PS/PDF per a l'Okular"

#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Okular TIFF Library"
msgstr "Biblioteca TIFF de l'Okular"

#: generators/tiff/libokularGenerator_tiff.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "TIFF backend for Okular"
msgstr "Dorsal de TIFF per a l'Okular"

#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:3
msgctxt "Name"
msgid "Okular XPS Plugin"
msgstr "Connector XPS per a l'Okular"

#: generators/xps/libokularGenerator_xps.desktop:59
msgctxt "Comment"
msgid "XPS backend for Okular"
msgstr "Dorsal d'XPS per a l'Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobipocket document"
#~ msgstr "Document Mobipocket"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
#~ msgstr "Dorsal de Mobipocket per a l'Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Scan Service"
#~ msgstr "Servei d'escaneig del KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KolourPaint"
#~ msgstr "KolourPaint"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Paint Program"
#~ msgstr "Programa de pintura"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Screen Ruler"
#~ msgstr "Regle de pantalla"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KRuler"
#~ msgstr "KRuler"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "On-Screen Ruler"
#~ msgstr "Regle de pantalla"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
#~ msgstr "Es mou amb les tecles de cursor"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
#~ msgstr "El regle es mou píxel a píxel amb les tecles de cursor"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Screen Capture Program"
#~ msgstr "Programa de captura de pantalla"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSnapshot"
#~ msgstr "KSnapshot"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Image Viewer"
#~ msgstr "Visor d'imatges"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A simple image viewer"
#~ msgstr "Un visualitzador d'imatges senzill"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Inicia una presentació amb diapositives"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Download Photos with Gwenview"
#~ msgstr "Descarrega fotos amb el Gwenview"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
#~ msgstr "Visualitzador d'imatges Gwenview"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Svg Part"
#~ msgstr "Svg Part"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Configure Kamera"
#~ msgstr "Configura el Kamera"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Digital Camera"
#~ msgstr "Càmera digital"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Open with File Manager"
#~ msgstr "Obre amb el gestor de fitxers"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Color Chooser"
#~ msgstr "Selector de colors"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KColorChooser"
#~ msgstr "KColorChooser"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A monitor calibration tool"
#~ msgstr "Una eina de calibratge del monitor"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Gamma"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KIPIPlugin"
#~ msgstr "KIPIPlugin"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A KIPI Plugin"
#~ msgstr "Un connector KIPI"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
#~ msgstr "Informació de superfície DirectDraw"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "EXR Info"
#~ msgstr "Informació EXR"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PNM Info"
#~ msgstr "Informació de PNM"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RAW Camera Files"
#~ msgstr "Fitxers RAW de càmera"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
#~ msgstr "Imatge SGI (RGB)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
#~ msgstr "Metainformació de fitxer TIFF"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
#~ msgstr "Informació d'especificació del paper en XML"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobipocket Files"
#~ msgstr "Fitxers Mobipocket"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
#~ msgstr "Fitxers PostScript, PDF i DVI"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
#~ msgstr "Fitxers RAW de càmera de fotos"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
#~ msgstr "Regle de pantalla del KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DVI Info"
#~ msgstr "Informació de DVI"