~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-cs/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2010, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_applet_dig_clock\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-01 04:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-11 16:45+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: clock.cpp:268
msgid "Appearance"
msgstr "Vzhled"

#: clock.cpp:283
msgctxt "A kind of date representation"
msgid "No date"
msgstr "Žádný datum"

#: clock.cpp:284
msgctxt "A kind of date representation"
msgid "Compact date"
msgstr "Kompaktní datum"

#: clock.cpp:285
msgctxt "A kind of date representation"
msgid "Short date"
msgstr "Zkrácené datum"

#: clock.cpp:286
msgctxt "A kind of date representation"
msgid "Long date"
msgstr "Dlouhé datum"

#: clock.cpp:287
msgctxt "A kind of date representation"
msgid "ISO date"
msgstr "Datum podle ISO"

#: clock.cpp:481
#, kde-format
msgctxt "@label Compact date: %1 day in the month, %2 month number"
msgid "%1/%2"
msgstr "%1/%2"

#: clock.cpp:496
#, kde-format
msgctxt ""
"@label Date with currentTimezone: %1 day of the week with date, %2 "
"currentTimezone"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"

#. i18n: file: clockConfig.ui:26
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
#: rc.cpp:3
msgid "Font"
msgstr "Písmo"

#. i18n: file: clockConfig.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
#: rc.cpp:6
msgid "Font style:"
msgstr "Styl písma:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:69
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
#: rc.cpp:9
msgid "Check if you want the font in bold"
msgstr "Povolte, pokud chcete tučné písmo"

#. i18n: file: clockConfig.ui:72
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
#: rc.cpp:12
msgid "When this is checked, the clock font will be bold."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude použito tučné písmo."

#. i18n: file: clockConfig.ui:75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontBold)
#: rc.cpp:15
msgid "&Bold"
msgstr "&Tučné"

#. i18n: file: clockConfig.ui:82
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
#: rc.cpp:18
msgid "Check if you want the font in italic"
msgstr "Povolte, pokud chcete písmo kurzívou"

#. i18n: file: clockConfig.ui:85
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
#: rc.cpp:21
msgid "When this is checked, the clock font will be in italic."
msgstr "Pokud je zaškrtnuto, bude použito nakloněné písmo."

#. i18n: file: clockConfig.ui:88
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, plainClockFontItalic)
#: rc.cpp:24
msgid "&Italic"
msgstr "&Kurzíva"

#. i18n: file: clockConfig.ui:111
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
#: rc.cpp:27
msgid "Custom font color:"
msgstr "Vlastní barva písma:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:136
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockColor)
#: rc.cpp:30
msgid "Color chooser"
msgstr "Výběr barev"

#. i18n: file: clockConfig.ui:139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockColor)
#: rc.cpp:33
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for your clock."
msgstr ""
"Klikněte na toto tlačítko a zobrazí se standardní KDE dialog výběru barvy. "
"Poté si můžete vybrat novou barvu hodin dle libosti."

#. i18n: file: clockConfig.ui:161
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
#: rc.cpp:36
msgid "Show shadow:"
msgstr "Zobrazit stín:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:198
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, customShadowColorLabel)
#: rc.cpp:39
msgid "Custom shadow color:"
msgstr "Vlastní barva stínu:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:216
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
#: rc.cpp:42
msgid "Shadow color chooser"
msgstr "Výběr barev stínu"

#. i18n: file: clockConfig.ui:219
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, plainClockShadowColor)
#: rc.cpp:45
msgid ""
"Click on this button and the KDE standard color dialog will show. You can "
"then choose the new color you want for the text shadow for your clock."
msgstr ""
"Klikněte na toto tlačítko a zobrazí se standardní KDE dialog výběru barvy. "
"Poté si můžete vybrat novou barvu stínu textu hodin dle libosti."

#. i18n: file: clockConfig.ui:257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
#: rc.cpp:48
msgid "Information"
msgstr "Informace"

#. i18n: file: clockConfig.ui:264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
#: rc.cpp:51
msgid "Show time zone:"
msgstr "Zobrazit časové pásmo:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:279
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, showTimeZone)
#: rc.cpp:54
msgid "Display the time zone name"
msgstr "Zobrazovat časové pásmo"

#. i18n: file: clockConfig.ui:282
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showTimeZone)
#: rc.cpp:57
msgid "Display the time zone name under the time."
msgstr "Zobrazovat pod časem časové pásmo."

#. i18n: file: clockConfig.ui:307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
#: rc.cpp:60
msgid "Show seconds:"
msgstr "Zobrazit sekundy:"

#. i18n: file: clockConfig.ui:322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
#: rc.cpp:63
msgid "Show the seconds"
msgstr "Zobrazit sekundy"

#. i18n: file: clockConfig.ui:325
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, secondsCheckbox)
#: rc.cpp:66
msgid "Check this if you want to show the seconds."
msgstr "Povolte, pokud chcete vidět sekundy."

#. i18n: file: clockConfig.ui:350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
#: rc.cpp:69
msgid "Date format:"
msgstr "Formát data:"

#~ msgid "&Configure KDE date formats"
#~ msgstr "Nasta&vit v KDE formáty data a času"

#~ msgctxt ""
#~ "@label Short date: %1 day in the month, %2 short month name, %3 year"
#~ msgid "%1 %2 %3"
#~ msgstr "%1. %2 %3"

#~ msgctxt "@label Day of the week with date: %1 short day name, %2 short date"
#~ msgid "%1, %2"
#~ msgstr "%1, %2"

#~ msgid "Display the date of the day"
#~ msgstr "Zobrazit datum"

#~ msgid "Include the day of the week:"
#~ msgstr "Zahrnout den týdne"

#~ msgid "Display day of the week"
#~ msgstr "Zobrazit den týdne"

#~ msgid "Add the day of the week to the date display."
#~ msgstr "Přidat den v týdnu do zobrazení data."

#~ msgid "Include the year:"
#~ msgstr "Zahrnout rok:"

#~ msgid "Display the current year"
#~ msgstr "Zobrazit aktuální rok"

#~ msgid "Add the year to the date string."
#~ msgstr "Přidat rok do řetězce data."

#~ msgid "Show &year"
#~ msgstr "Zobrazit &rok"

#~ msgid "Use current desktop theme color"
#~ msgstr "Barva motivu současné pracovní plochy"

#~ msgid ""
#~ "This is default. The clock will get its font color from the current "
#~ "desktop theme."
#~ msgstr ""
#~ "Toto je výchozí. Hodiny použijí barvu písma podle současného motivu "
#~ "pracovní plochy."

#~ msgid "Use theme color"
#~ msgstr "Použít barvu motivu"

#~ msgid "Choose your own font color"
#~ msgstr "Vyberte vlastní barvu písma"

#~ msgid ""
#~ "When checked you can choose a custom color for the clock font by clicking "
#~ "on the color widget on the right."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je zaškrtnuto, můžete si vybrat barvu písma kliknutím na barevný "
#~ "widget napravo."