~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-cs/quantal-proposed

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Vít Pelčák <vit@pelcak.org>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasmaengineexplorer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-17 04:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-31 16:07+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"

#: engineexplorer.cpp:55 main.cpp:68
msgid "Plasma Engine Explorer"
msgstr "Průzkumník zdrojů Plasma"

#: engineexplorer.cpp:72
msgid "Search"
msgstr "Hledat"

#: engineexplorer.cpp:78
msgid "Collapse All"
msgstr "Svinout vše"

#: engineexplorer.cpp:79
msgid "Expand All"
msgstr "Rozbalit vše"

#: engineexplorer.cpp:170
msgid "DataSource"
msgstr "Datový zdroj"

#. i18n: file: serviceviewer.ui:67
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
#: engineexplorer.cpp:170 rc.cpp:32 serviceviewer.cpp:148
msgid "Key"
msgstr "Klíč"

#. i18n: file: serviceviewer.ui:72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, m_operationDescription)
#: engineexplorer.cpp:170 rc.cpp:35 serviceviewer.cpp:148
msgid "Value"
msgstr "Hodnota"

#: engineexplorer.cpp:170
msgid "Type"
msgstr "Typ"

#: engineexplorer.cpp:291
msgid "Get associated service"
msgstr "Získat související služby"

#: engineexplorer.cpp:292
msgid "Update source now"
msgstr "Aktualizovat zdroj nyní"

#: engineexplorer.cpp:293
msgid "Remove source"
msgstr "Odstranit zdroj"

#: engineexplorer.cpp:313
#, kde-format
msgid "&lt;1 bit&gt;"
msgid_plural "&lt;%1 bits&gt;"
msgstr[0] "&lt;1 bit&gt;"
msgstr[1] "&lt;%1 bity&gt;"
msgstr[2] "&lt;%1 bitů&gt;"

#: engineexplorer.cpp:322
#, kde-format
msgid "&lt;1 byte&gt;"
msgid_plural "&lt;%1 bytes&gt;"
msgstr[0] "&lt;1 bajt&gt;"
msgstr[1] "&lt;%1 bajty&gt;"
msgstr[2] "&lt;%1 bajtů&gt;"

#: engineexplorer.cpp:345
#, kde-format
msgid "&lt;1 item&gt;"
msgid_plural "&lt;%1 items&gt;"
msgstr[0] "&lt;1 položka&gt;"
msgstr[1] "&lt;%1 položky&gt;"
msgstr[2] "&lt;%1 položek&gt;"

#: engineexplorer.cpp:435
msgctxt "The user did a query to a dataengine and it returned empty data"
msgid "<empty>"
msgstr "<prázdný>"

#: engineexplorer.cpp:442
msgctxt ""
"A the dataengine returned something that the humble view on the "
"engineexplorer can't display, like a picture"
msgid "<not displayable>"
msgstr "<nezobrazitelné>"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:17
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, m_title)
#: engineexplorer.cpp:486 rc.cpp:5
msgid "Plasma DataEngine Explorer"
msgstr "Průzkumník datových zdrojů Plasma"

#: engineexplorer.cpp:491
#, kde-format
msgctxt "The name of the engine followed by the number of data sources"
msgid "%1 Engine - 1 data source"
msgid_plural "%1 Engine - %2 data sources"
msgstr[0] "Nástroj %1 - %2 datový zdroj"
msgstr[1] "Nástroj %1 - %2 datové zdroje"
msgstr[2] "Nástroj %1 - %2 datových zdrojů"

#: ktreeviewsearchline.cpp:420
msgid "Search Columns"
msgstr "Prohledávat sloupce"

#: ktreeviewsearchline.cpp:422
msgid "All Visible Columns"
msgstr "Všechny viditelné sloupce"

#: ktreeviewsearchline.cpp:579
msgid "S&earch:"
msgstr "Hl&edat:"

#: main.cpp:31
msgid "Explore the data published by Plasma DataEngines"
msgstr "Prozkoumejte data publikovaná datovými stroji Plasma"

#: main.cpp:52
msgid "No description available"
msgstr "Popis nedostupný"

#: main.cpp:70
msgid "(c) 2006, The KDE Team"
msgstr "(c) 2006, tým KDE"

#: main.cpp:71
msgid "Aaron J. Seigo"
msgstr "Aaron J. Seigo"

#: main.cpp:72
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Autor a správce"

#: main.cpp:79
msgid "Displays a list of known engines and their descriptions"
msgstr "Zobrazí seznam známých datových strojů a jejich popisy"

#: main.cpp:80
msgid "The desired height in pixels"
msgstr "Požadovaná výška v pixelech"

#: main.cpp:81
msgid "The desired width in pixels"
msgstr "Požadovaná šířka v pixelech"

#: main.cpp:82
msgid "The desired x position in pixels"
msgstr "Požadovaná pozice x v pixelech"

#: main.cpp:83
msgid "The desired y position in pixels"
msgstr "Požadovaná pozice y v pixelech"

#: main.cpp:84
msgid "The data engine to use"
msgstr "Datový nástroj k použití"

#: main.cpp:85
msgid "The source to request"
msgstr "Požadovaný zdroj"

#: main.cpp:86
msgid "Update interval in milliseconds"
msgstr "Interval aktualizace v milisekundách"

#: main.cpp:87
msgid ""
"Only show engines associated with the parent application; maps to the X-KDE-"
"ParentApp entry in the DataEngine's .desktop file."
msgstr ""
"Zobrazit pouze datové stroje asociované se svou nadřazenou aplikací; kde "
"položka X-KDE-ParentApp souhlasí s položkou DataEngine v .desktop souboru"

#: rc.cpp:1
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Klára Cihlářová,David Kolibáč"

#: rc.cpp:2
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "koty@seznam.cz,david@kolibac.cz"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:38
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_sourceRequester)
#: rc.cpp:8
msgid "Source name"
msgstr "Název zdroje"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:57
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
#: rc.cpp:11
msgid "Update on demand"
msgstr "Aktualizovat na požádání"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:60
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
#: rc.cpp:14
msgid "ms"
msgstr "ms"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:63
#. i18n: ectx: property (prefix), widget (KIntSpinBox, m_updateInterval)
#: rc.cpp:17
msgid "Update every "
msgstr "Aktualizovat každých "

#. i18n: file: engineexplorer.ui:85
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_sourceRequesterButton)
#: rc.cpp:20
msgid "Request Source"
msgstr "Vyžádat si zdroj"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:105
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, m_serviceRequester)
#: rc.cpp:23
msgid "Service for source"
msgstr "Služba pro zdroj"

#. i18n: file: engineexplorer.ui:118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, m_serviceRequesterButton)
#: rc.cpp:26
msgid "Request Service for Source"
msgstr "Vyžádat službu pro zdroj"

#. i18n: file: serviceviewer.ui:33
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationsLabel)
#: rc.cpp:29
msgid "&Operation:"
msgstr "&Operace:"

#. i18n: file: serviceviewer.ui:80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_operationStatus)
#: rc.cpp:38
msgid "Operation count"
msgstr "Počet operací"

#: serviceviewer.cpp:46
msgid "Start Operation"
msgstr "Spustit operaci"

#: serviceviewer.cpp:53
msgctxt "Plasma engine with unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"

#: serviceviewer.cpp:54
msgctxt "Plasma service with unknown name"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámá"

#: serviceviewer.cpp:69
msgid ""
"No valid service was returned. Verify that a service is available for this "
"source."
msgstr ""
"Nebyla nalezena platná služba. Ověřte, zda je služba pro tento zdroj "
"dostupná."

#: serviceviewer.cpp:74
#, kde-format
msgctxt "%1 is a Plasma service name"
msgid "%1 Service Explorer"
msgstr "Průzkumník služby %1"

#: serviceviewer.cpp:76
#, kde-format
msgctxt "Source: name of the data, Service: writes data instead of fetching"
msgid "DataEngine: <b>%1</b>; Source: <b>%2</b>; Service: <b>%3</b>"
msgstr "Datový stroj: <b>%1</b>; Zdroj: <b>%2</b>; Služba <b>%3</b>"

#: serviceviewer.cpp:177
#, kde-format
msgid ""
"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> failed. <p>The error was: "
"<b>'%3'</b></p>"
msgstr ""
"<b>'%1'</b> operace s cílem <b>'%2'</b> selhala. <p>Chyba byla: <b>'%3'</b></"
"p>"

#: serviceviewer.cpp:180 serviceviewer.cpp:191
msgid "Operation Result"
msgstr "Výsledek operace"

#: serviceviewer.cpp:184
msgid "No response from job."
msgstr "Úloha neodpovídá."

#: serviceviewer.cpp:188
#, kde-format
msgid ""
"<b>'%1'</b> operation with destination <b>'%2'</b> returned successfully. "
"<p>The result was: <b>'%3'</b></p>"
msgstr ""
"<b>'%1'</b> operace s cílem <b>'%2'</b> byla úspěšně dokončena. <p>Výsledek "
"je: <b>%3</b></p>"

#: serviceviewer.cpp:213
#, kde-format
msgid "One active operation ..."
msgid_plural "%1 operations active ..."
msgstr[0] "Jedna aktivní operace ..."
msgstr[1] "%1 aktivní operace ..."
msgstr[2] "%1  aktivní operace ..."

#: titlecombobox.h:53
msgid "Data Engines"
msgstr "Datové stroje"