~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-el/quantal

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
# translation of desktop_kdegraphics.po to Greek
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Dimitris Kamenopoulos <el97146@mail.ntua.gr>, - 2001.
#
# Stergios Dramis <sdramis@egnatia.ee.auth.gr>, 2002-2004.
# Spiros Georgaras <sng@hellug.gr>, 2005, 2006, 2007.
# Toussis Manolis <manolis@koppermind.homelinux.org>, 2005, 2007, 2008, 2009.
# Spiros Georgaras <sngeorgaras@otenet.gr>, 2008.
# Stelios <sstavra@gmail.com>, 20011, 2012.
# Dimitrios Glentadakis <dglent@gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: desktop_kdegraphics\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-22 10:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-13 19:45+0200\n"
"Last-Translator: Stelios <sstavra@gmail.com>\n"
"Language-Team: Greek <kde-i18n-el@kde.org>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"

#: kcontrol/kamera.desktop:2
msgctxt "Comment"
msgid "Configure Kamera"
msgstr "Διαμόρφωση Kamera"

#: kcontrol/kamera.desktop:76
msgctxt "X-KDE-Keywords"
msgid "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"
msgstr "gphoto,camera,digicam,webcam,kamera"

#: kcontrol/kamera.desktop:108
msgctxt "Name"
msgid "Digital Camera"
msgstr "Ψηφιακή κάμερα"

#: solid_camera.desktop:9
msgctxt "Name"
msgid "Open with File Manager"
msgstr "Άνοιγμα με τον διαχειριστή αρχείων"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gwenview"
#~ msgstr "Gwenview"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Image Viewer"
#~ msgstr "Προβολέας εικόνων"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A simple image viewer"
#~ msgstr "Ένας απλός προβολέας εικόνων"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Start a Slideshow"
#~ msgstr "Έναρξη προβολής σλάιντ"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gwenview Image Viewer"
#~ msgstr "Προβολέας εικόνων Gwenview"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Color Chooser"
#~ msgstr "Επιλογέας χρωμάτων"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KColorChooser"
#~ msgstr "KColorChooser"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A monitor calibration tool"
#~ msgstr "Ένα εργαλείο ρύθμισης της οθόνης"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Gamma"
#~ msgstr "Γάμμα"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KolourPaint"
#~ msgstr "KolourPaint"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Paint Program"
#~ msgstr "Πρόγραμμα ζωγραφικής"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Screen Ruler"
#~ msgstr "Κανόνας οθόνης"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KRuler"
#~ msgstr "KRuler"

#, fuzzy
#~| msgctxt "GenericName"
#~| msgid "Screen Ruler"
#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "On-Screen Ruler"
#~ msgstr "Κανόνας οθόνης"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Moved by Cursor Keys"
#~ msgstr "Μετακινήθηκε με τα πλήκτρα δρομέα"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "The ruler has moved pixelwise using the cursor keys"
#~ msgstr "Ο κανόνας μετακινήθηκε με τα πλήκτρα δρομέα"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Scan Service"
#~ msgstr "Υπηρεσία σάρωσης του KDE"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Screen Capture Program"
#~ msgstr "Πρόγραμμα σύλληψης οθόνης"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KSnapshot"
#~ msgstr "KSnapshot"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KIPIPlugin"
#~ msgstr "Πρόσθετο KIPI"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "A KIPI Plugin"
#~ msgstr "Ένα πρόσθετο του KIPI"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "File format backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης μορφής αρχείων για το Okular"

#~ msgctxt "Description"
#~ msgid "A kioslave for displaying WinHelp files"
#~ msgstr "Ένα kioslave για την εμφάνιση αρχείων WinHelp"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "chmlib"
#~ msgstr "chmlib"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Windows HTMLHelp backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης βοήθειας Windows σε HTML για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Okular"
#~ msgstr "Okular"

#~ msgctxt "GenericName"
#~ msgid "Document Viewer"
#~ msgstr "Προβολέας εγγράφων"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Comic Book"
#~ msgstr "Βιβλίο κόμικ"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Comic book backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης βιβλίων κόμικ για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "djvu"
#~ msgstr "djvu"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "DjVu backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης DjVu για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "dvi"
#~ msgstr "dvi"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "DVI backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης DVI για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "EPub document"
#~ msgstr "Έγγραφο EPub"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "EPub backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης EPub για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Fax documents"
#~ msgstr "Έγγραφα φαξ"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "G3/G4 Fax backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης φαξ G3/G4 για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "FictionBook document"
#~ msgstr "Έγγραφο FictionBook"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "FictionBook backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης FictionBook για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "KDE Image libraries"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκες εικόνων του KDE"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Image backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης εικόνων για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobipocket document"
#~ msgstr "Έγγραφο Mobipocket"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Mobipocket backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης Mobipocket για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "OpenDocument format"
#~ msgstr "Μορφή OpenDocument"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "OpenDocument backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης OpenDocument για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Plucker document"
#~ msgstr "Έγγραφο Plucker"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Plucker backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης Plucker για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Poppler"
#~ msgstr "Poppler"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "PDF backend for Okular using poppler"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης PDF για το Okular με χρήση του poppler"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Ghostscript"
#~ msgstr "Ghostscript"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "Ghostscript PS/PDF backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης Ghostscript PS/PDF για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Okular TIFF Library"
#~ msgstr "Βιβλιοθήκη TIFF του Okular"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "TIFF backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης TIFF για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Okular XPS Plugin"
#~ msgstr "Πρόσθετο XPS του Okular"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "XPS backend for Okular"
#~ msgstr "Σύστημα υποστήριξης XPS για το Okular"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DirectDraw Surface Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες επιφάνειας DirectDraw"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "EXR Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες EXR"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PNM Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες PNM"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RAW Camera Files"
#~ msgstr "RAW αρχείο κάμερας"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "SGI Image (RGB)"
#~ msgstr "Εικόνα SGI (RGB)"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "TIFF File Meta Info"
#~ msgstr "Μετα-πληροφορίες αρχείου TIFF"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "XML Paper Specification Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες καθορισμού χαρτιού XML"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Svg Part"
#~ msgstr "Τμήμα Svg"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "Mobipocket thumbnailer"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "Mobipocket Files"
#~ msgstr "Δημιουργία εικόνων επισκόπησης Mobipocket"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "PostScript, PDF and DVI Files"
#~ msgstr "Αρχεία PostScript, PDF και DVI"

#, fuzzy
#~| msgctxt "Name"
#~| msgid "RAW Camera Files"
#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "RAW Photo Camera Files"
#~ msgstr "RAW αρχείο κάμερας"

#~ msgctxt "Comment"
#~ msgid "KDE Screen Ruler"
#~ msgstr "Κανόνας οθόνης του KDE"

#~ msgctxt "Name"
#~ msgid "DVI Info"
#~ msgstr "Πληροφορίες DVI"